相(xiāng)委而去的委的古义和今义是什么,相(xiāng)委而去(qù)的委(wěi)的古义和今义各是什么是“相委而去”的“委(wěi)”古义(yì)是(shì):丢下,舍弃,抛弃的。
关于(yú)相委而去的委(wěi)的古义和今义是什(shén)么(me),相委而去的委(wěi)的古义和今义各(gè)是什么以及相委(wěi)而去的委的古义和今(jīn)义是什么,相委而去(qù)的(de)委的古(gǔ)义和今义分别是什么,相委而去的委的古义和今义各是什么,相(xiāng)委(wěi)而去(qù)的委的古今异义,相(xiāng)委(wěi)而去(qù)的委在古文(wén)中的意思等问题,小编(biān)将为你整理以下知识:
相委而去的委的古义和(hé)今义是什(shén)么,相(xiāng)委而去(qù)的委(wěi)的古(gǔ)义和今(jīn)义各是什么(me)
“相委而去(qù)”的(de)“委(wěi)”古义是:丢下(xià),舍弃(qì),抛弃。
今义是:1、任,派(pài),把(bǎ)事交给人办。
2、抛弃,舍弃,委弃。
李宇春的现任丈夫是谁 3、推托。
4、曲折。
5、积聚(jù)。
6、末、尾。
7、确实。
8、无精打采,不振(zhèn)作(zuò)。
“相委而去”出自《陈太丘与友期(qī)》,原(yuán)文:陈太丘与友期行,期日中。
过(guò)中不至,太丘(qiū)舍去,去后乃至。
元方时(shí)年七岁(suì),门(mén)外戏。
客问(wèn)元(yuán)方:“尊(zūn)君(jūn)在不?”答曰:“待(dài)君久不至,已去(qù)。
”友(yǒu)人便怒曰:“非人哉!与人期(qī)行,相委而去。
”元方曰:“君与家君期日中。
日中不(bù)至,则是无信;
对(duì)子骂父,则是无礼。
”友人惭,下(xià)车引之(zhī)。
元方入门(mén)不(bù)顾(gù)。
赏析:《陈太丘与友期(qī)》是南朝(cháo)文学(xué)家刘(liú)义庆的作(zuò)品,也(yě)作《陈太丘与友期行》,出(chū)自《世说新语》。
记述了陈(chén)元方与(yǔ)来(lái)客对(duì)话时的场(chǎng)景,告诫人们办事(shì)要讲诚信,为人要(yào)方(fāng)正。
同时赞扬了(le)陈元(yuán)方维(wéi)护父(fù)亲尊严的责任感和无畏(wèi)精神。
相委而去的委的古义和(hé)今义
“相委而去”的(de)“委(wěi)”埋念卜古义是:丢下,舍弃,抛弃。
今义(yì)是(shì):
1、任,派,把事交给(gěi)人办。
2、抛弃,舍弃,委弃。
3、推托。
4、曲(qū)折。
5、积(jī)聚。
6、末、尾。
7、确实。
8、无精打采,不(bù)振作。
“相委而去”出自《陈太(tài)丘与友期》,原文:
陈(chén)太丘与友期行,期日(rì)中。
过中不至,太丘舍去(qù),去后乃至。
元方时年七岁,门外戏(xì)。
客问(wèn)元方:“尊君在(zài)不(bù)?”答曰:“待(dài)君久不(bù)至(zhì),已去。
”友弯穗人便(biàn)怒曰:高闷“非(fēi)人哉!与人(rén)期行,相(xiāng)委而去。
”元(yuán)方曰:“君(jūn)与家君期日中。
日中不(bù)至,则是无信;对(duì)子骂父,则是无(wú)礼(lǐ)。
”友人惭,下(xià)车引之。
元(yuán)方入门不顾。
赏析(xī):李宇春的现任丈夫是谁p>
《陈太丘(qiū)与友期》是南朝文学家刘(liú)义庆的作品,也作(zuò)《陈太丘与友(yǒu)期(qī)行》,出自《世说新语(yǔ)》。
记(jì)述(shù)了陈元方与来客对话时的场景,告诫人(rén)们办事要讲诚信,为(wèi)人(rén)要方正(zhèng)。
同时赞(zàn)扬了陈元方维护父亲尊(zūn)严的(de)责任感和无畏精神(shén)。
未经允许不得转载:绿茶通用站群 李宇春的现任丈夫是谁
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了