绿茶通用站群绿茶通用站群

比玉皇大帝还大的是谁,比玉皇大帝还厉害的是谁

比玉皇大帝还大的是谁,比玉皇大帝还厉害的是谁 九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示

  九方皋相马原文及译文及寓意,九(jiǔ)方皋(gāo)相马原文译文启(qǐ)示(shì)是九方皋相马出自《列子·说符》,指在(zài)对待人、事、物的时候(hòu),要抓住本质特征,不能为表面(miàn)现(xiàn)象(xiàng)所迷惑,要(yào)能透过现(xiàn)象看到本质的(de)。

  关于九方皋(gāo)相(xiāng)马原文(wén)及译(yì)文(wén)及寓意(yì),九方(fāng)皋相(xiāng)马原文译文(wén)启示(shì)以及九方(fāng)皋相马原文及译文及寓(yù)意(yì),九方皋(gāo)相(xiāng)马原(yuán)文译文及寓意(yì),九方皋相马原文(wén)译文启示,九(jiǔ)方皋相马原文(wén)译文注释(shì)启示,九方(fāng)皋(gāo)相(xiāng)马(mǎ)原文译文(wén)读(dú)音等问题,小编(biān)将为你整理(lǐ)以下(xià)知识(shí):

九方(fāng)皋相(xiāng)马原(yuán)文及(jí)译(yì)文及(jí)寓(yù)意,九方皋相马原文(wén)译文启示

  九方(fāng)皋相马(mǎ)出自《列子·说符》,指在对待人(rén)、事、物的时候,要抓住本质特(tè)征,不(bù)能为表(biǎo)面(miàn)现象所迷惑,要(yào)能透(tòu)过现象(xiàng)看到本质。九方(fāng)皋相(xiāng)马(mǎ)原文(wén)

  秦穆(mù)公谓伯(bó)乐曰:“子之年长矣,子姓有可使求马(mǎ)者乎?”

  伯(bó)乐对曰:“良马可形容筋骨相也(yě)。

  天下之(zhī)马者(zhě),若(ruò)灭若没,若亡(wáng)若(ruò)失。

  若此者(zhě)绝尘弥辙,臣之子(zi),皆下才也,可告(gào)以良马,不可告以天下之马(mǎ)也。

  臣有(yǒu)所与共(gòng)担纆薪菜(cài)者,曰九方皋,此其于马非臣之(zhī)下也。

  请见(jiàn)之。

  ”

  穆公见之,使行(xíng)求马。

  三月而反(fǎn)报曰:“已得之矣,在沙丘。

  ”穆公(gōng)曰:“何马(mǎ)也?”对曰(yuē):“牝而黄(huáng)。

  ”使人往取(qǔ)之,牡而骊。

  穆公不说。

  召伯乐而谓之曰:“败矣!子所使求马者,色物、牝牡尚弗能知,又(yòu)何马之能知也?”

  伯乐喟然(rán)太息曰(yuē):“一至于此乎!是乃其所以千万臣而无数(shù)者也(yě)。

  若皋(gāo)之所(suǒ)观,天机也。

  得(dé)其精而忘(wàng)其粗,在其内(nèi)而忘其外。

  见其所见,不见其(qí)所不见;

  视其(qí)所视,而遗其所不(bù)视(shì)。

  若皋之(zhī)相者,乃有贵乎(hū)马者(zhě)也。

  ”

  马至,果(guǒ)天下之(zhī)马也。

九(jiǔ)方皋相马译文(wén)

  秦穆公(gōng)对伯乐说:“您比玉皇大帝还大的是谁,比玉皇大帝还厉害的是谁的年纪(jì)大了,您的子侄(zhí)中(zhōng)间有没有(yǒu)可以派去寻找(zhǎo)好马的呢?”

  伯乐(lè)回答说:“一般的良(liáng)马(mǎ)是(shì)可(kě)以从外形容貌(mào)筋骨上观察出来的(de)。

  天下难(nán)得的好马,是(shì)恍恍惚惚,好像有又好(hǎo)像没有的(de)。

  这(zhè)样(yàng)的马跑起来像飞(fēi)一样地快,而且尘土(tǔ)不扬,不留足迹(jì)。

  我的子(zi)侄(zhí)们都是些才(cái)智低下(xià)的(de)人,可以告诉他们识别一(yī)般的良马(mǎ)的(de)方法(fǎ),不能告诉他们识别天下难得(dé)的好(hǎo)马的方法。

  有个曾经(jīng)和(hé)我一起(qǐ)担(dān)柴(chái)挑(tiāo)菜的叫九方(fāng)皋的(de)人,他观察识别天下难(nán)得的好马的本领绝不在我以下,请您(nín)接见(jiàn)他。

  ”

  秦穆(mù)公接见了九方皋,派他去寻找好马。

  过(guò)了三个月,九(jiǔ)方皋回来报告(gào)说:“我(wǒ)已经在沙丘找到(dào)好(hǎo)马了。

  ”秦穆公问道:“是匹什么(me)样(yàng)的马呢?”九方皋回答说:“是匹黄色(sè)的(de)母马。

  ”秦穆公派人去把那匹马牵来(lái),一(yī)看,却是(shì)匹纯(chún)黑色的公马。

  秦穆公很不高兴,把伯乐找来对他说:“坏了!您所推荐的那个找好马的人,毛色公母都不知道,他(tā)怎(zěn)么能懂得什么是好马(mǎ),什么不是好马呢(ne)?”

  伯乐长叹(tàn)了一(yī)声,说道(dào):“九方皋相马竟然(rán)达到(dào)了(le)这样(yàng)的境界吗(ma)?这正是他胜(shèng)过我千万倍乃(nǎi)至无数倍(bèi)的(de)地(dì)方!九方皋他所(suǒ)观察地(dì)是(shì)马的天赋的内在素质,深得(dé)它的精(jīng)妙,而(ér)忘记了它(tā)的(de)粗(cū)糙之处;

  明悉它的(de)内(nèi)部,而忘记了它的外表。

  九(jiǔ)方皋(gāo)只看见所(suǒ)需要(yào)看见的,看(kàn)不(bù)见他(tā)所不需要(yào)看见的;

  只观察他所需要(yào)观察(chá)的,而(ér)遗漏了他所不需(xū)要观(guān)察的。

  像九方皋这样的相马,包含着比(bǐ)相马本身价值更高的道理(lǐ)哩!”

  等到把那匹马牵(qiān)回驯(xùn)养使用(yòng),事实证明,它果(guǒ)然是一匹天下难得的(de)好马。

九方(fāng)皋相马(mǎ)文言文翻译和寓意

   九方皋相马文言文(wén)告诉我们(men)看问(wèn)题要(yào)抓住事(shì)物(wù)本质(zhì),不能为表面现弯扒象(xiàng)所迷惑。

  下面为大(dà)家(jiā)整理了九方皋相马文言文(wén)翻(fān)译(yì)和寓(yù)意,供大家参考。

《九方皋相马(mǎ)》文言文翻译

   秦穆公召见伯(bó)乐说:“您的年纪大了!您(nín)的(de)家族(zú)中有(yǒu)谁(shuí)能够继承(chéng)您寻找千里(lǐ)马(mǎ)呢?”

   伯乐回答(dá)道(dào):“对于一般(bān)的(de)良马,可(kě)以(yǐ)从其外表(biǎo)上、筋骨(gǔ)上观察得出来。

  而那天(tiān)下难(nán)得的千(qiān)里马,好像是若有若无,若隐若现。

  像这样的马奔跑起来,让(ràng)人看(kàn)不到飞扬的尘土,寻不着(zhe)它奔跑的足蹄(tí)印儿。

  我(wǒ)的孩(hái)子们都是才能低(dī)下的人,对于好(hǎo)马的特征(zhēng),我可以告诉他们,对(duì)于千(qiān)里马的特征(zhēng),那(nà)只(zhǐ)能(néng)意会,不可言(yán)传,仅(jǐn)凭(píng)自(zì)己相马的经验(yàn)来判(pàn)断,他们是无法掌(zhǎng)握(wò)的。

  不过,在过去同我一起挑过菜、担过(guò)柴的人(rén)当(dāng)中,有一个名叫九方皋(gāo)的人,他的相马技术(shù)不在我之(zhī)下,请(qǐng)大(dà)王召见他吧。

  ”

   于是秦穆公便(biàn)召见了(le)九(jiǔ)方(fāng)皋(gāo),叫他到各(gè)地去(qù)寻找千里马。

   九方皋到各处寻(xún)找了三个月后,回来报(bào)告说:“我(wǒ)已经在沙丘找到好(hǎo)马了。

  ”秦穆公问:“那是什么样的马呢?”九方皋回答:“那是一匹黄色的母马。

  ”

   于是(shì)秦穆公派人去取,却是一(yī)匹黑色的公(gōng)马。

  这(zhè)时候秦穆公很(hěn)不高兴,就把伯乐叫来,对他说:“坏了!您推荐的人连马(mǎ)的毛(máo)色与公母都分埋(mái)宴昌辨不出(chū)来,又怎么能认识出千里马(mǎ)呢?”

   伯乐这时长(zhǎng)叹一声说道:“九方皋(gāo)相马竟然达(dá)到了这样的境界!他(tā)真是高出(chū)我千万倍。

  像九(jiǔ)方(fāng)皋看到(dào)的是马的天赋和(hé)内(nèi)在素质。

  深得(dé)它的精妙,而(ér)忘记了(le)它的粗糙之处;明悉它的内部,而(ér)忘(wàng)记了它的外表。

  九方皋只(zhǐ)看见所需要看见的(de),看不见他所不需要看见的(de);只视察他(tā)所需(xū)要视察的,而遗漏了他所(suǒ)不(bù)需(xū)要观察的。

  九(jiǔ)方皋(gāo)相(xiāng)马的价值,远远高于千里马的(de)价值!”

   把马(mǎ)从沙丘取回(huí)来后,果然是(shì)名不虚(xū)传的、天(tiān)下少有的千(qiān)里马。

文言文原(yuán)文

   秦穆公谓伯乐(lè)曰:“子之年长(zhǎng)矣,子姓(xìng)有可(kě)使求马者乎(hū)?”

   伯(bó)乐对曰:“良(liáng)马可形(xíng)容筋骨相也。

  天下(xià)之马,若灭若没,若亡若失(shī)。

  若(ruò)此者绝(jué)尘弭辙。

  臣之祥敬子,皆(jiē)下才也,可告以良马,不可告(gào)以天下(xià)之马(mǎ)也。

  臣有(yǒu)所与共(gòng)担纆薪菜(cài)者(zhě),有九方皋,此其于马非(fēi)臣之下也(yě),请(qǐng)见之。

  ”

   穆(mù)公见(jiàn)之(zhī),使行求马(mǎ)。

  三(sān)月而(ér)反(fǎn)报曰:“已(yǐ)得(dé)之矣,在沙(shā)丘(qiū)。

  ”

   穆公曰:“何(hé)马也?”对曰:“牝而黄。

  ”

   使(shǐ)人往取之,牡而(ér)骊。

  穆(mù)公不说,召(zhào)伯乐而谓之(zhī)曰:“败矣!子所使求(qiú)马(mǎ)者,色物、牝牡尚弗能(néng)知,又何马之能知也?”

   伯乐喟然(rán)太(tài)息曰:“一至于此乎(hū)!是(shì)乃(nǎi)其所以千(qiān)万臣而无数者也。

  若皋之(zhī)所观,天(tiān)机也。

  得其精而忘其粗,在其内而忘(wàng)其外。

  见(jiàn)其所见,不见其(qí)所不(bù)见;视其(qí)所视,而遗(yí)其所不视(shì)。

  若皋之相者,乃(nǎi)有贵乎马者(zhě)也。

  ”

   马至,果(guǒ)天下之马也。

《九方(fāng)皋相马》的寓意

   九方皋(gāo)相马(mǎ)寓指在对待人、事、物(wù)的时候(hòu),要抓(zhuā)住本质(zhì)特征(zhēng),不能为表面(miàn)现象所迷惑(huò),要能透过现象看到本质。

  出自《列子·说符》。

   《列子》是中(zhōng)国古(gǔ)代思想(xiǎng)文化史(shǐ)上(shàng)著名的(de)典籍(jí),属(shǔ)于诸家学派(pài)著作(zuò),是一(yī)部智慧之书,它能开启(qǐ)人(rén)们(men)心智,给人(rén)以启示,给人以智慧。

   《列子》是列子、列子弟子(zi)以及列子后学(xué)著作的汇编。

  全书八篇(piān),一百(bǎi)四十章,由(yóu)哲理(lǐ)散(sàn)文、寓言故事(shì)、神话(huà)故事(shì)、历史故事组(zǔ)成。

  而基本上(shàng)则以(yǐ)寓(yù)言形式来(lái)表达(dá)精微的(de)哲理。

  共有神话、寓言故(gù)事一百零二个。

  如《黄(huáng)帝篇》有十九(jiǔ)个,《周穆(mù)王篇》有十一个,《说符篇》有三十(shí)个。

  这些神话、寓言故事和哲理散(sàn)文,篇篇闪烁着智慧(huì)的(de)光(guāng)芒。

  九方皋相马原文及译(yì)文(wén)及(jí)寓意,九(jiǔ)方皋相马原文译文(wén)启示是九方(fāng)皋相马出自《列子·说(shuō)符》,指在对待人、事、物(wù)的时候(hòu),要抓(zhuā)住本质特征(zhēng),不能为(wèi)表面现象所迷惑,要能透过现象看(kàn)到(dào)本质的。

  关(guān)于九方(fāng)皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马(mǎ)原文译文启(qǐ)示以及九(jiǔ)方皋(gāo)相马原文(wén)及(jí)译文(wén)及寓(yù)意,九方皋相马原文译文(wén)及寓意,九方皋相马原文译(yì)文启示(shì),九方(fāng)皋相马原文(wén)译文注释启示,九(jiǔ)方皋(gāo)相马原文(wén)译(yì)文(wén)读音等问题,小编(biān)将为你整理以下知(zhī)识:

九方皋相马(mǎ)原文(wén)及译文及寓意,九(jiǔ)方皋相马原(yuán)文译文启示

  九方皋相(xiāng)马出自(zì)《列子·说符》,指在对待人、事、物的时候(hòu),要(yào)抓住本质特征,不能为表面(miàn)现象所迷惑(huò),要能(néng)透过(guò)现象看到本质(zhì)。九方皋相马原文

  秦穆公谓伯乐曰:“子之年(nián)长矣,子姓(xìng)有可使求马者乎?”

  伯乐对曰:“良马可形(xíng)容筋骨相也。

  天(tiān)下之马者,若灭若(ruò)没,若亡(wáng)若失。

  若此者(zhě)绝尘弥辙,臣之子,皆下才也(yě),可告以良马,不可告以天下之比玉皇大帝还大的是谁,比玉皇大帝还厉害的是谁马也。

  臣有所与共担纆薪菜者,曰九方(fāng)皋(gāo),此(cǐ)其于马非臣之下也。

  请见之(zhī)。

  ”

  穆公(gōng)见之,使行求马(mǎ)。

  三月而反报曰:“已(yǐ)得(dé)之(zhī)矣,在沙丘。

  ”穆(mù)公曰:“何(hé)马也(yě)?”对曰:“牝而黄。

  ”使人往(wǎng)取之,牡而骊。

  穆公不(bù)说。

  召伯乐而谓之(zhī)曰:“败矣!子(zi)所(suǒ)使(shǐ)求马者,色(sè)物、牝牡(mǔ)尚弗能知,又何马(mǎ)之能知也?”

  伯乐喟然太息曰:“一(yī)至于(yú)此乎!是乃其所以(yǐ)千(qiān)万臣而无数(shù)者也。

  若皋(gāo)之(zhī)所观(guān),天机也(yě)。

  得其精而(ér)忘其(qí)粗,在其内(nèi)而忘其外。

  见其所(suǒ)见,不(bù)见其所不(bù)见;

  视(shì)其所视,而遗其所不视。

  若皋之相(xiāng)者(zhě),乃(nǎi)有(yǒu)贵乎(hū)马者也。

  ”

  马至,果天下(xià)之马也。

九方皋相(xiāng)马译文(wén)

  秦穆公对(duì)伯乐说:“您的年纪大了(le),您的(de)子侄中间有没有可(kě)以派去(qù)寻找好马的呢?”

  伯乐回(huí)答说:“一般的良马是可以从外形容貌筋骨上观察出来的(de)。

  天下难(nán)得的好(hǎo)马,是(shì)恍(huǎng)恍惚惚(hū),好(hǎo)像有(yǒu)又好像没有的(de)。

  这样的(de)马(mǎ)跑起来像飞一样地快,而且尘土不扬,不留足迹(jì)。

  我的(de)子侄们(men)都(dōu)是些才(cái)智低下的人,可(kě)以告诉他们识别一般的良马的方法(fǎ),不能告诉他们(men)识(shí)别天(tiān)下难得(dé)的好(hǎo)马的方法。

  有个曾经(jīng)和我(wǒ)一起担柴挑菜的叫(jiào)九(jiǔ)方皋的人(rén),他(tā)观察识(shí)别天下(xià)难得的好马的本领(lǐng)绝不在我以下,请您(nín)接见(jiàn)他。

  ”

  秦穆(mù)公接见了九方皋,派(pài)他去寻找好(hǎo)马。

  过了三个月,九方皋(gāo)回来报(bào)告说:“我已(yǐ)经在沙(shā)丘找(zhǎo)到好(hǎo)马了。

  ”秦穆公问道:“是匹什么样的(de)马呢?”九方(fāng)皋回答说:“是匹黄色的(de)母马。

  ”秦穆(mù)公派人去把那匹马牵来,一看,却(què)是匹(pǐ)纯(chún)黑色(sè)的公马(mǎ)。

  秦穆公很(hěn)不(bù)高兴,把伯乐找来对他(tā)说:“坏了!您(nín)所(suǒ)推(tuī)荐的那个找好马(mǎ)的人,毛色公母都不知(zhī)道,他(tā)怎么能懂得什么是好马(mǎ),什么不(bù)是好马(mǎ)呢?”

  伯乐长叹了一(yī)声,说道:“九(jiǔ)方皋(gāo)相(xiāng)马竟然(rán)达到了这(zhè)样的境界吗(ma)?这正(zhèng)是(shì)他胜过我千(qiān)万倍乃至(zhì)无数倍(bèi)的地方!九方皋他所(suǒ)观察地是马的天(tiān)赋的内(nèi)在素质,深得它的精妙(miào),而忘记了它的粗糙(cāo)之(zhī)处;

  明悉它的内部,而忘记了它的外表。

  九(jiǔ)方(fāng)皋(gāo)只看见所(suǒ)需要看见的,看(kàn)不见他所不需要看(kàn)见的;

  只(zhǐ)观察他(tā)所(suǒ)需要观(guān)察的,而(ér)遗漏了(le)他所(suǒ)不需要观察的。

  像九(jiǔ)方皋这样(yàng)的相马,包含着比相马本身价值更高的道理哩!”

  等(děng)到把那匹马牵回驯养使用,事实证明,它果然是一匹天下难得的好马。

九方皋相马(mǎ)文(wén)言(yán)文翻(fān)译和(hé)寓(yù)意

   九方皋(gāo)相马文言文告诉我(wǒ)们(men)看(kàn)问题(tí)要抓(zhuā)住事物本(běn)质,不能为表面现弯(wān)扒象所迷(mí)惑。

  下面为大(dà)家整理了九方皋相马(mǎ)文言文翻(fān)译和寓意,供(gōng)大家参考。

《九方皋相马》文言文翻译

   秦穆(mù)公召见伯(bó)乐说:“您的(de)年纪大(dà)了!您的家族中有谁能够继承您寻找千里马呢(ne)?”

   伯乐回答道:“对于一般(bān)的(de)良马,可以从其外表上(shàng)、筋骨上观察得(dé)出来。

  而那天下难得的千里(lǐ)马,好(hǎo)像是若有若无,若隐若现。

  像这样的马(mǎ)奔跑起来,让人看不(bù)到飞扬的尘土,寻不着它奔跑的足蹄印儿。

  我(wǒ)的孩子们都是才(cái)能低下(xià)的人,对于好(hǎo)马的特征(zhēng),我可以告诉他们,对于千(qiān)里马的特征,那(nà)只能意会,不可言传,仅(jǐn)凭自己相马的经(jīng)验来判断,他们是无法(fǎ)掌握的(de)。

  不过,在过去(qù)同我(wǒ)一起挑过(guò)菜(cài)、担过柴的人(rén)当中,有一个名(míng)叫九方皋的人,他的(de)相(xiāng)马技术不在我之(zhī)下,请大王召见他(tā)吧。

  ”

   于是秦穆公便召见了九方皋,叫他到各地去寻找千里(lǐ)马。

   九方皋到各处寻找了三个月后,回(huí)来(lái)报告说:“我已经(jīng)在沙丘(qiū)找到好马了。

  ”秦穆公(gōng)问:“那是什么样的马(mǎ)呢?”九方(fāng)皋回答:“那是一匹黄色的(de)母马(mǎ)。

  ”

   于是秦穆公派人(rén)去取,却是一匹(pǐ)黑色的(de)公马。

  这(zhè)时候秦穆公很不(bù)高(gāo)兴(xīng),就(jiù)把伯乐叫来,对他(tā)说(shuō):“坏了!您推(tuī)荐的人连马的(de)毛色与公母(mǔ)都分埋宴(yàn)昌辨不出来(lái),又(yòu)怎(zěn)么能(néng)认识出千里马呢?”

   伯乐(lè)这时长叹一声说道:“九(jiǔ)方皋相马竟然(rán)达(dá)到了这(zhè)样的境界!他真(zhēn)是高(gāo)出我(wǒ)千(qiān)万倍。

  像九方皋看(kàn)到的是(shì)马(mǎ)的天赋和内(nèi)在素质。

  深得它的精妙(miào),而(ér)忘记了它的粗糙(cāo)之处;明(míng)悉它的(de)内部,而(ér)忘记了它的外(wài)表。

  九方皋(gāo)只看(kàn)见所需要看(kàn)见(jiàn)的,看不见他所不需要(yào)看见的;只视察他所需(xū)要视察(chá)的,而遗漏了他所不需要观察(chá)的。

  九方(fāng)皋相马(mǎ)的价值(zhí),远远高(gāo)于千里(lǐ)马的价值!”

   把马从沙丘取回来(lái)后,果然是名不虚传(chuán)的、天下少有的千里马(mǎ)。

文言文原文(wén)

   秦穆(mù)公谓(wèi)伯乐曰(yuē):“子之年长矣,子姓(xìng)有可使求马者(zhě)乎?”

   伯乐(lè)对曰:“良马可形容(róng)筋骨相(xiāng)也(yě)。

  天下之马,若(ruò)灭若没,若亡若失。

  若此者(zhě)绝尘弭辙。

  臣之(zhī)祥敬(jìng)子,皆(jiē)下才(cái)也,可告以良马,不(bù)可告以天(tiān)下之马也。

  臣有所(suǒ)与共担纆(mò)薪菜者,有九方皋,此其于(yú)马非臣之下也,请见之(zhī)。

  ”<比玉皇大帝还大的是谁,比玉皇大帝还厉害的是谁/p>

   穆公(gōng)见之,使行求马。

  三月而反报曰:“已(yǐ)得(dé)之矣,在沙(shā)丘。

  ”

   穆公曰:“何马(mǎ)也?”对曰:“牝而黄。

  ”

   使人往取(qǔ)之,牡(mǔ)而骊(lí)。

  穆公不说,召(zhào)伯乐而谓之曰:“败矣!子(zi)所使求马者,色(sè)物、牝牡尚(shàng)弗能(néng)知,又何(hé)马之能知也?”

   伯乐喟然太息曰:“一(yī)至于此乎!是乃其所以千万臣(chén)而无数者也。

  若皋之所观,天(tiān)机也。

  得其精而忘其粗(cū),在其(qí)内而忘(wàng)其(qí)外。

  见(jiàn)其(qí)所见,不见其所(suǒ)不(bù)见;视其所(suǒ)视(shì),而遗其所不视。

  若皋之相者(zhě),乃(nǎi)有贵乎马者也。

  ”

   马至,果天下之马也。

《九方(fāng)皋相马》的寓意

   九方皋相马寓指在(zài)对待人、事、物的时(shí)候,要抓(zhuā)住本质特征(zhēng),不能为表(biǎo)面现象所(suǒ)迷惑,要能(néng)透过现(xiàn)象看到本质。

  出自《列子·说(shuō)符》。

   《列(liè)子》是中国古代思想文化史(shǐ)上著名的(de)典(diǎn)籍,属于(yú)诸(zhū)家(jiā)学派著作(zuò),是一部智慧之书,它能开启人们(men)心智,给(gěi)人以启(qǐ)示,给人(rén)以智慧(huì)。

   《列子(zi)》是列子、列子弟子以及列子(zi)后学著作的(de)汇(huì)编。

  全书八篇,一百四十章,由哲理散文、寓言故事(shì)、神话故事(shì)、历(lì)史故事组成。

  而基(jī)本上则(zé)以寓言(yán)形(xíng)式来表达精微的哲(zhé)理。

  共有神话、寓言故事一百零(líng)二个(gè)。

  如《黄(huáng)帝篇(piān)》有十九个,《周穆王篇》有十一个,《说符(fú)篇》有三十个。

  这些神话、寓言故事和哲理散(sàn)文,篇篇闪烁着智慧的光芒(máng)。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 比玉皇大帝还大的是谁,比玉皇大帝还厉害的是谁

评论

5+2=