陈万年(nián)教子文言文(wén)翻译注释和启示(shì),文言(yán)文《陈万年教子(zi)》翻译是《陈万年教子(zi)》翻译:陈万年是朝中显赫的大官,有(yǒu)一次(cì)陈万年病了,把儿子陈咸叫来跪在床边训话(huà)的(de)。
关于陈万(wàn)年教子文言文(wén)翻译(yì)注释和启示(shì),文言文《陈万(wàn)年教子》翻译以及陈(chén)万(wàn)年(nián)教子文言文翻译注(zhù)释和(hé)启示,陈万年教子(zi)文(wén)言(yán)文(wén)的翻译,文言(yán)文《陈万年教子》翻译,陈万年(nián)教子解释(shì),《陈万年教子》等问题,小编将(jiāng)为你整理以下知识(shí):
陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言(yán)文《陈(chén)万(wàn)年(nián)教子》翻译
《陈万年教子》翻(fān)译:陈万年(nián)是朝中显(xiǎn)赫的大官(guān),有一次陈万年病了,把(bǎ)儿子(zi)陈咸叫来(lái)跪在床边训话。一直说(shuō)到半夜,陈(chén)咸打了瞌睡(shuì),头(tóu)碰到(dào)了屏风。
《陈(chén)万年教子》翻译陈(chén)万(wàn)年是朝中(zhōng)显赫(hè)的大官,有一次陈万年病了,把儿子陈咸叫来(lái)跪在床边(biān)训话。
一直(zhí)说到半夜,陈咸打了瞌睡(shuì),头碰到了屏风。
陈万年很生气,想(xiǎng)要(yào)拿棍子打他,说(shuō):“我(wǒ)作(zuò)为父亲教育(yù)你,你反而打(dǎ)瞌睡(shuì),不听(tīng)我的话,这是什么(me)道理(lǐ)?”陈咸赶忙跪(guì)下(xià)叩头认错,说(shuō):“我完全(quán)明白您所说的话,主要的意(yì)思是(shì)教我要对上司要奉承拍马(mǎ)屁罢了(le)!”陈万年没有再(zài)说话。
《陈万年教子》注释尝:曾经。
戒:同“诫”,告(gào)诫;
教训。
语:谈(tán)论,说话。
睡:打瞌睡。
欲(yù):想要。
杖:名词用作动词,用(yòng)棍子打(dǎ)。
之:代词,指代陈咸。
曰:说。
乃公:你的父(fù)亲 ,乃:你
谢:道歉,认错。
具晓:完(wán)全(quán)明白(bái),具,都。
大(dà)要(yào):主要的意思。
大要教咸(xián)谄:主要的意思是教我奉承拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁。
乃:是(shì)
复:再。
言:话。
显:显(xiǎn)赫(hè)。
《陈(chén)万年教子》原文陈(chén)万年乃朝中重臣也,尝病,召子(zi)咸教戒(jiè)于床下。
语至(zhì)三更,咸睡,头触(chù)屏风。
万年大怒,欲杖之,曰:“乃公戒汝,汝反(fǎn)睡,不听吾言,何也?”咸叩头(tóu)谢曰(yuē):“具晓所言(yán),大要教咸(xián)谄也。
”万年乃不复言。
陈万年教子文(wén)言文(wén)注解及(jí)翻(fān)译
文言文是中国古代的一(yī)种书面语(yǔ)言,主要包括以(yǐ)先(xiān)秦(qín)时期(qī)的口语为基础而形成的书面语。
下面是我为你带来的陈(chén)万(wàn)年教子文(wén)言文注解(jiě)及翻配蚂译 ,欢(huān)迎阅(yuè)读(dú)。
陈万(wàn)年(nián)教子原文
陈万(wàn)年乃朝中重臣,尝病,召(zhào)其子陈咸戒于床下,语至三(sān)更(gèng),咸(xián)睡,头(tóu)触屏风。
万年大怒,欲杖之,曰:乃(nǎi)公戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?咸(xián)叩头谢曰:具晓所敬(jìng)卖中言,大(dà)要教咸谄(读缠(chán)的(de)音))也。
万年乃不(bù)复言。
选自(班固《汉书(shū)●陈万年传》)
译文(wén)
陈万年是亮山朝(cháo)中的(de)重臣,曾经病(bìng)了,把儿子陈咸叫到床前。
告诫他(tā)做人的道理,讲到(dào)半夜,陈咸打(dǎ)瞌睡(shuì),头碰到了屏风。
陈万年非常生气,要拿(ná)棍子打他,训斥说:你的父亲口口声声教你,你却打瞌睡你有一双会说话的眼睛什么歌曲 你有一双会说话的眼睛是谁唱的,(你)不(bù)听(tīng)我(wǒ)的话,这是为(wèi)什么?陈咸赶忙(máng)跪下叩头道歉说:您说的话的意思(sī)我(wǒ)都知道,主要意(yì)思(sī)是教我(wǒ)奉(fèng)承拍马屁(pì)。
陈万年于是不敢再说话。
注(zhù)释
1.咸:陈咸,陈(chén)万年之子(zi)。
2.戒:同诫(jiè),告诫。
3.大要:主要。
4.乃公:你的(de)父亲
5.尝:曾经。
6.具(jù):全,都
7.谢:道(dào)歉
8.语(yǔ):说(shuō)话
9.显(xiǎn):显赫
10.杖:打(dǎ)
11.其:陈万年的儿子(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰(yuē):说
14.大(dà)要(yào);主要的(de)意(yì)思。
15.具晓(xiǎo):完(wán)全明白
16.复(fù):再
17.具晓(xiǎo)所言(yán):您说的话的.意思我都明白
18.谄(chǎn):奉承拍(pāi)马屁。
19.睡:打瞌睡(shuì)。
启发(fā)
①父母(mǔ)是孩子的(de)第(dì)一任老(lǎo)师,父(fù)母的(de)一(yī)言一行都会(huì)在(zài)孩子身上印(yìn)下(xià)深深的烙(lào)印,所以说,作为父母(mǔ)千万要做一个(gè)合(hé)格(gé)产品.但是也(yě)有(yǒu)教孩(hái)子走歪道的父母,文中陈万年就是其中一(yī)个。
②在这个世界上有长辈教唆小辈(bèi)学会阿谀(yú)奉承的(de),陈万年(nián)就是这类反面角色的代表之(zhī)一(yī),但也(yě)有一些(xiē)好的长辈。
③通过这篇文章,我(wǒ)们懂得了不要光阿谀奉承(chéng)与(yǔ)听信谗言。
陈万年教子文(wén)言文翻译注(zhù)释和启(qǐ)示,文言文《陈万年教子》翻(fān)译是《陈万年教子》翻译:陈万年是朝中显(xiǎn)赫的大(dà)官,有一次陈万年(nián)病了,把儿子陈(chén)咸叫来跪在床边训话(huà)的(de)。
关于(yú)陈万年教子文言(yán)文翻译注释和启示(shì),文(wén)言文《陈万年教子》翻译以及陈万年教子文言文翻译注释和启示,陈万年教子文言文的翻译,文言(yán)文《陈万年教子(zi)》翻译,陈万年教(jiào)子(zi)解释,《陈万年教子》等问(wèn)题(tí),小编将(jiāng)为你整(zhěng)理(lǐ)以下知(zhī)识:
陈(chén)万年教子文言文翻译(yì)注(zhù)释(shì)和启示(shì),文言文《陈万年教子》翻译
《陈(chén)万年教子(zi)》翻译(yì):陈万年是朝中显赫的大官,有一次陈(chén)万年病了,把(bǎ)儿子陈咸叫来跪在床边训(xùn)话。一直说到半夜(yè),陈(chén)咸打了瞌睡,头碰到了屏风。
《陈(chén)万年教子》翻译陈万年是朝中显赫的大官,有一次陈万年病了,把儿子陈(chén)咸叫(jiào)来跪(guì)在床边训话(huà)。
一直(zhí)说到(dào)半夜,陈咸打了瞌睡,头碰(pèng)到了(le)屏(píng)风。
陈万(wàn)年(nián)很生气,想要拿棍子打他,说:“我(wǒ)作为父亲教育你,你(nǐ)反而打瞌睡,不听我的(de你有一双会说话的眼睛什么歌曲 你有一双会说话的眼睛是谁唱的)话(huà),这是什么道理?”陈咸赶忙(máng)跪下(xià)叩头认(rèn)错,说:“我完(wán)全明(míng)白(bái)您所说(shuō)的(de)话,主要的意(yì)思是教我要对上司要奉承拍马屁(pì)罢了!”陈万年没(méi)有(yǒu)再说话。
《陈(chén)万(wàn)年教子》注释尝(cháng):曾经。
戒(jiè):同“诫(jiè)”,告(gào)诫;
教(jiào)训。
语:谈论,说话。
睡(shuì):打瞌睡。
欲:想要。
杖:名词用作动(dòng)词,用棍子打。
之:代词,指(zhǐ)代陈咸。
曰:说。
乃公:你(nǐ)的父亲 ,乃:你
谢:道(dào)歉,认错。
具(jù)晓(xiǎo):完(wán)全明白,具,都(dōu)。
大要:主要的意思。
大要教咸谄:主要的意思是(shì)教我(wǒ)奉承拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁。
乃:是
复:再(zài)。
言:话。
显:显赫。
《陈万年教(jiào)子》原(yuán)文(wén)陈万年乃朝中重(zhòng)臣也(yě),尝(cháng)病(bìng),召子咸(xián)教戒于床(chuáng)下。
语至三更,咸睡,头触屏(píng)风(fēng)。
万年大怒,欲杖(zhàng)之,曰:“乃公戒汝,汝反睡,不听(tīng)吾言,何也?”咸叩头谢曰(yuē):“具晓所言(yán),大要(yào)教咸(xián)谄也。
”万年乃不复言。
陈万(wàn)年教子(zi)文言(yán)文(wén)注解及(jí)翻(fān)译
文言文是中(zhōng)国古代的一种书面语言(yán),主要包括以(yǐ)先秦时(shí)期(qī)的口语(yǔ)为(wèi)基础而形(xíng)成的书面语。
下面是(shì)我为你带来的陈万年教子文(wén)言文注解及翻配蚂译 ,欢迎阅读。
陈万年教子原文
陈万年(nián)乃朝中重臣,尝病,召其(qí)子陈咸戒(jiè)于床下(xià),语至三更,咸睡,头触屏风。
万年大怒(nù),欲杖之,曰:乃公戒汝,汝反睡,不听(tīng)吾言(yán),何(hé)也?咸叩头谢曰:具(jù)晓所敬(jìng)卖(mài)中言(yán),大要教咸谄(读缠的音))也。
万(wàn)年乃不复言。
选(xuǎn)自(班固(gù)《汉书●陈万年传》)
译文(wén)
陈(chén)万年是亮山朝(cháo)中的(de)重臣,曾(céng)经病了,把(bǎ)儿(ér)子陈(chén)咸叫(jiào)到床前。
告诫他(tā)做(zuò)人的道理,讲(jiǎng)到半夜,陈咸(xián)打瞌睡(shuì),头碰到了屏风。
陈(chén)万年(nián)非常生气(qì),要拿棍子打他,训斥说:你的父亲口口声声教你,你却打(dǎ)瞌睡,(你)不听(tīng)我的话,这是(shì)为什么?陈咸(xián)赶忙(máng)跪(guì)下叩头道歉说(shuō):您说的话的(de)意思(sī)我都(dōu)知道,主要(yào)意思是教我奉承拍马屁。
陈万年于是不敢再说话。
注释
1.咸:陈咸,陈万年之子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要(yào):主要。
4.乃公:你的父(fù)亲(qīn)
5.尝(cháng):曾经(jīng)。
6.具:全,都(dōu)
7.谢:道歉
8.语:说话(huà)
9.显(xiǎn):显赫
10.杖:打
11.其:陈万(wàn)年的儿子(代词)
12.之:代(陈咸(xián))
13.曰:说
14.大要(yào);主要(yào)的意思。
15.具晓:完全(quán)明白
16.复:再
17.具晓所(suǒ)言:您说的(de)话的.意思我都明白
18.谄(chǎn):奉(fèng)承拍马屁(pì)。
19.睡(shuì):打瞌睡。
启发
①父母是孩子的第一(yī)任老师,父母的一言一行都会(huì)在孩子身上印下深深的(de)烙印,所以说,作为父(fù)母(mǔ)千万(wàn)要做一个合格产(chǎn)品.但是也有(yǒu)教孩子走歪道的父母,文中陈万年就是其中一个(gè)。
②在这个(gè)世界上有长辈教(jiào)唆小辈(bèi)学会(huì)阿谀奉(fèng)承(chéng)的(de),陈万年(nián)就是这类(lèi)反面角(jiǎo)色的代表之(zhī)一(yī),但也有(yǒu)一些好的长(zhǎng)辈。
③通过这篇文章,我们懂得了(le)不要光阿谀奉承与(yǔ)听信谗言。
未经允许不得转载:绿茶通用站群 你有一双会说话的眼睛什么歌曲 你有一双会说话的眼睛是谁唱的
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了