绿茶通用站群绿茶通用站群

xo酒酒精度多少度 xo酒是哪个国家生产的

xo酒酒精度多少度 xo酒是哪个国家生产的 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越(yuè)妇(fù)言文(wén)言(yán)文阅(yuè)读翻译(yì),《越妇言(yán)》是《越(yuè)妇言(yán)》是唐代文(wén)学家罗隐创作的一篇小品文的。

  关于越妇言文(wén)言文阅读翻译,《越(yuè)妇言》以及越妇言(yán)文(wén)言文(wén)阅读翻译,越妇言原文,《越妇言》,越女(nǚ)词(cí)译文(wén),古代小品文鉴赏辞典越妇(fù)言翻(fān)译等问题,小(xiǎo)编(biān)将为你整理以下知识:

越妇言文言文阅读(dú)翻译(yì),《越(yuè)妇言》

  《越妇言》是唐代文学家罗隐创作的一篇小品文。

  全文借古讽今,言辞犀利,借朱买臣前妻之口,表达对(duì)封建官僚(liáo)的讽刺之意(yì),具有强(qiáng)烈的批判精神(shén)。

越妇言文言文翻译

  买臣之贵(guì)也,不忍其(qí)去妻,筑室以居之,分衣(yī)食以活之,亦仁者之心(xīn)也。

  一(yī)旦,去(qù)妻言于买(mǎi)臣(chén)之(zhī)近侍(shì)曰:“吾秉箕(jī)帚于翁子左右(yòu)者,有年矣。

  每(měi)念饥寒勤苦时节,见翁子之志,何尝不言(yán)通达(dá)后以匡国致君为己任(rèn),以安(ān)民济物为心期。

  而吾不(bù)幸(xìng)离翁子左(zuǒ)右(yòu)者,亦有年矣,翁子果(guǒ)通达矣(yǐ)。

  天子疏(shū)爵以命之,衣(yī)锦以昼之,斯亦极矣(yǐ)。

  而向所(suǒ)言(yán)者,蔑然无闻。

  岂四方无事使之然耶?岂急于富贵未假度者耶?以吾观之(zhī),矜于一妇人(rén),则可矣,其他(tā)未之见也。

  又安可食其(qí)食!”乃闭气而死。

  译文:朱买臣地位(wèi)变高(gāo)的时候,没有痛恨他的前妻,建房子(zi)让她居住,分(fēn)衣服食物让她生(shēng)存,这也是仁爱之人的(de)心意啊!

  一天,前妻(qī)对朱买臣的身边侍从说:“我在朱(zhū)买臣的跟前做这做那,好(hǎo)多年了。

  每次想到忍(rěn)饥挨冻(dòng)勤勉苦读的时(shí)候,看见买(mǎi)臣的志向,何尝不曾说过官运亨通以后,把匡正国家(jiā)、辅助国君作为自己的使命(mìng),把安抚平(píng)民(mín)救(jiù)济百姓作(zuò)为心愿(yuàn)。

  而我不幸离开买(mǎi)臣也好(hǎo)多(duō)年了,买臣果然官运亨(hēng)通了。

  天子赐给(gěi)爵位,任(rèn)用他,让他衣锦还(hái)乡(xiāng),这也达到顶点(diǎn)了(le)。

  但他从前所说(shuō)的话,了(le)无(wú)声息再也听不(bù)到了。

  难道(dào)是天下(xià)没有(yǒu)处理(lǐ)的(de)事(shì)情使他这样吗?抑或是(shì)急(jí)于求富贵而没有时间(jiān)考虑呢?依我(wǒ)看来,他(tā)只是在一(yī)个妇人(rén)面前夸耀就满足了,其他的没(méi)有发现能做什么。

  又怎能吃他(tā)的食物呢?”于是自缢而死(sǐ)。

注释

  越妇(fù),指汉武帝时朱买(mǎi)臣(chén)的前妻(qī),因朱买(mǎi)臣的(de)家乡(xiāng),春秋时(shí)属越国(guó),故称(chēng)越妇。

  去妻:前(qián)妻。

  居(jū)之:让她居(jū)住(zhù)。

  居,此处(chù)为(wèi)使动用法。

  活:养活。

  一旦:一天。

  近侍(shì):身边的侍(shì)从(cóng)。

  秉箕(jī)帚:拿(ná)着扫帚、簸箕,指做洒(sǎ)扫庭(tíng)除(chú)之(zhī)事。

  意(yì)思是为人妻。

  翁(wēng)子:古代妇女称丈夫的父亲为翁,翁(wēng)子是(shì)对丈(zhàng)夫的委婉(wǎn)称呼。

  有年矣:有些年了,好(hǎo)多年了。

  通达:做高官。

  匡国(guó):匡正(zhèng)国(guó)家。

  致君:使君尊贵,即辅佐国君,使其成为(wèi)圣明的(de)君主。

  致(zhì),使(shǐ)。

  济物:救济百姓(xìng)。

  物,这里指(zhǐ)人。

  心(xīn)期:心愿,志愿。

  疏爵:赐给(gěi)爵位。

  疏,分、赐。

  命:任用。

作者介(jiè)绍

  罗隐(833-909),字昭谏,新城(今浙江富阳市(shì)新(xīn)登镇)人,唐代诗人。

  生于公元833年(太和七年),大中十三年(nián)(公元859年(nián))底至京(jīng)师,应进士试,历七年(nián)不(bù)第。

  咸(xián)通八年(公(gōng)元867年)乃自编其文xo酒酒精度多少度 xo酒是哪个国家生产的为(xo酒酒精度多少度 xo酒是哪个国家生产的wèi)《谗书(shū)》,益为统治阶级所憎(zēng)恶(è),所以罗(luó)衮赠诗(shī)说:“谗(chán)书虽胜一名休”。

  后来又断断续续(xù)考了(le)几年(nián),总共考了十多(duō)次(cì),自称“十二三年就(jiù)试期”,最终还是铩羽而(ér)归,史称“十(shí)上(shàng)不第”。

  黄巢(cháo)起义后,避乱隐居九华山,光启三年(公元(yuán)887年(nián)),55岁(suì)时归乡依吴越王钱镠,历任钱塘令(lìng)、司勋(xūn)郎中、给事中等职。

  公(gōng)元909年(五代后梁开平(píng)三(sān)年(nián))去世,享年77岁。

越妇言(yán)原文及(jí)翻(fān)译(yì)

  越妇言原文及翻译如下:

  朱买臣显贵了(le),不忍心(xīn)看到他的前妻(生活贫困),就做房(fáng)子让她居(jū)住,给衣食让她活命。

  这也是“仁(rén)者之(zhī)心(xīn)”吧。

  有(yǒu)一天(tiān),他的前妻对(duì)他的(de)近侍说:“(以(yǐ)前)我李和(作为妻子)为老(lǎo)爷做家务事,有些年了。

  每当(dāng)想(xiǎng)起那饥寒勤苦的时候,看(kàn)见(jiàn)老爷表达志愿(yuàn)时,何尝不说得志后,要(yào)以匡(kuāng)正国家,使君圣明为(wèi)己任,以安(ān)抚百(bǎi)姓、救济人民为(wèi)心(xīn)愿呢(ne)。

  我不幸离开老爷左右,也有些年(nián)了,老爷果然得志了。

  天(tiān)子赐给(gěi)他爵(jué)位(wèi)并且任用他,让他穿着(zhe)锦绣官服(fú)并(bìng)且白(bái)天返回故乡(xiāng),这种荣耀(yào)也到极点了。

  可(kě)是他从前所说(匡正国家(jiā)、安抚百姓)的话,却没有再听(tīng)说了。

  是天下无事使他这样呢?还(hái)是他急于享受(shòu)富贵(guì)没有空闲(xián)去考虑(这些国(guó)家大事)呢?以我看来,向一妇人夸(kuā)耀自己,是(shì)达到目(mù)的(de)了;其他(匡国安民的事)却没有见到。

  (我)又怎能吃他(tā)的食(shí)物呢!”于是自缢而死。

  《越(yuè)妇言(yán)》是(shì)《谗书》中的一篇。

  越妇(fù),指汉武(wǔ)帝(dì)时朱买臣(chén)的(de)前妻,因朱买臣的家乡(xiāng),春秋(qiū)时属越国,故(gù)称越妇。

  朱买臣(?一(yī)前115),武帝时(shí)曾任会稽(jī)太守。

  朱买臣年轻时家贫,其(qí)妻离(lí)他(tā)而去。

  后来朱为本郡太守,荣归(guī)故乡,路上见到他的前妻(qī)和前妻的后(hòu)夫(fū)察液(yè),便(biàn)接到官署(shǔ),住(zhù)在园中。

  不久,前妻自缢死。

  在《汉书》哪没盯中,这个故(gù)事是用来(lái)赞美朱买臣的。

  但在本文(wén)中(zhōng),朱买臣(chén)却成了讽(fěng)刺的对象,讽刺他一旦得到富贵就只(zhǐ)贪图享受,不(bù)思匡国安民了。

  越妇言文言文阅读翻译,《越(yuè)妇言》是《越(yuè)妇言》是唐代文学家罗隐(yǐn)创(chuàng)作的一篇小品(pǐn)文的。

  关于越(yuè)妇言(yán)文言(yán)文阅(yuè)读翻译,《越妇言(yán)》以及越(yuè)妇言文言文阅读翻译(yì),越妇言原文(wén),《越(yuè)妇言》,越女词(cí)译文,古代小(xiǎo)品文鉴赏辞典(diǎn)越妇言翻译等(děng)问(wèn)题,小(xiǎo)编将为(wèi)你整理(lǐ)以下知识:

越妇言(yán)文言文阅读(dú)翻译,《越妇言》

  《越(yuè)妇言》是(shì)唐(táng)代文学(xué)家罗隐创作的一篇小(xiǎo)品文。

  全文借古讽(fěng)今,言辞(cí)犀利,借朱(zhū)买臣前妻之口,表达对(duì)封建官僚的(de)讽刺(cì)之(zhī)意,具有(yǒu)强烈的批判(pàn)精神。

越(yuè)妇言文言文翻(fān)译

  买臣之贵也(yě),不忍其去妻,筑室(shì)以居(jū)之,分衣食以活之,亦仁者之心也。

  一(yī)旦,去妻言于(yú)买臣之近侍曰(yuē):“吾(wú)秉箕(jī)帚于翁子左右者(zhě),有(yǒu)年矣。

  每念饥寒勤苦时节,见翁子之志,何尝不(bù)言通(tōng)达后以(yǐ)匡国致君为己(jǐ)任,以安民济物为心(xīn)期。

  而吾不幸离翁子左右者,亦(yì)有年矣,翁子果通(tōng)达(dá)矣。

  天(tiān)子(zi)疏爵以(yǐ)命之,衣(yī)锦以昼之,斯亦极(jí)矣。

  而向(xiàng)所言者,蔑然(rán)无闻。

  岂(qǐ)四方无事使(shǐ)之然耶(yé)?岂急(jí)于富贵未假(jiǎ)度者耶(yé)?以吾观之,矜(jīn)于一妇人,则可矣(yǐ),其他(tā)未之见(jiàn)也。

  又安可(kě)食其食!”乃闭(bì)气而死(sǐ)。

  译文:朱买臣地位变高的时候,没(méi)有痛恨他的前妻,建房子让她居住,分衣服食物让她生(shēng)存(cún),这也是仁爱之人的心意(yì)啊!

  一天,前妻对朱(zhū)买臣的身边侍从说:“我(wǒ)在朱买臣的跟(gēn)前做这做那,好多年了。

  每次想到忍饥挨冻(dòng)勤勉(miǎn)苦(kǔ)读的时候,看见买臣的志向,何尝不(bù)曾说过官运(yùn)亨通以后,把(bǎ)匡正(zhèng)国家、辅助国(guó)君作为自己的(de)使命,把安(ān)抚(fǔ)平民救济百姓作为心(xīn)愿(yuàn)。

  而我不幸离(lí)开(kāi)买臣也好多年了,买臣(chén)果然(rán)官运亨通了。

  天子赐(cì)给爵位,任用他,让他衣锦还乡,这(zhè)也(yě)达到顶点了。

  但他从前所说的话,了无声息再也(yě)听不到(dào)了。

  难道是天下没有处理的(de)事情使他这(zhè)样吗?抑或(huò)是急于求富贵而没有时间(jiān)考虑呢?依我看来,他只是在一个妇人面前(qián)夸耀就(jiù)满足了,其他的没有发现能做什么。

  又怎能吃他的(de)食(shí)物(wù)呢?”于是自(zì)缢而(ér)死(sǐ)。

注(zhù)释

  越(yuè)妇,指汉(hàn)武帝(dì)时朱买臣(chén)的前妻(qī),因朱买臣的家乡(xiāng),春(chūn)秋时属越国,故称越妇(fù)。

  去妻:前妻(qī)。

  居之(zhī):让她(tā)居住。

  居,此(cǐ)处为使动(dòng)用法。

  活:养活。

  一旦:一天。

  近侍:身边的侍从(cóng)。

  秉箕帚(zhǒu):拿着(zhe)扫帚、簸箕,指做洒(sǎ)扫庭(tíng)除之事。

  意思(sī)是为人(rén)妻。

  翁子(zi):古代(dài)妇女称(chēng)丈夫的父亲为翁,翁子(zi)是对丈夫的委(wěi)婉(wǎn)称呼(hū)。

  有年矣:有些年了(le),好多年了。

  通达(dá):做高官。

  匡国(guó):匡正国(guó)家(jiā)。

  致君(jūn):使君尊(zūn)贵,即(jí)辅(fǔ)佐国君,使其成为圣明的君主。

  致,使。

  济物:救济百(bǎi)姓(xìng)。

  物,这(zhè)里(lǐ)指人。

  心期(qī):心愿,志愿。

  疏爵(jué):赐给爵(jué)位。

  疏(shū),分(fēn)、赐。

  命:任(rèn)用。

作者(zhě)介绍

  罗(luó)隐(833-909),字昭谏,新城(chéng)(今浙江富阳市新登镇)人,唐代诗人。

  生于公元833年(太和(hé)七年),大(dà)中十(shí)三年(公(gōng)元859年)底至(zhì)京师,应进士试,历七(qī)年不第(dì)。

  咸(xián)通八年(公元867年)乃自(zì)编其文(wén)为(wèi)《谗书》,益(yì)为统(tǒng)治阶(jiē)级所憎恶(è),所以罗衮赠(zèng)诗说:“谗书(shū)虽胜(shèng)一名休”。

  后来又断断续续考了(le)几年,总共考(kǎo)了十多次,自称“十二三年就试(shì)期”,最终还是铩羽而归,史称“十上不第”。

  黄(huáng)巢(cháo)起义后,避乱隐居(jū)九华山,光启三年(公元887年(nián)),55岁时归乡依(yī)吴越王钱镠,历任钱(qián)塘令、司勋郎中、给(gěi)事中等职。

  公元909年(五代后梁(liáng)开平三年)去(qù)世,享(xiǎng)年77岁。

越妇言原文及翻译

  越(yuè)妇言原文及翻(fān)译如下:

  朱买臣显贵了(le),不忍心看到他的(de)前妻(生活贫困),就做(zuò)房子(zi)让她(tā)居住,给衣食让她活命。

  这也是“仁者(zhě)之心”吧。

  有一天,他(tā)的前妻(qī)对(duì)他(tā)的近侍说:“(以(yǐ)前)我李和(作(zuò)为(wèi)妻子)为老爷做(zuò)家务事,有些年(nián)了。

  每(měi)当想起那饥寒(hán)勤苦的时候,看见老爷表达志愿时,何尝(cháng)不说(shuō)得志后(hòu),要(yào)以(yǐ)匡(kuāng)正国家,使君(jūn)圣明为己任(rèn),以安抚百姓、救济人民为心(xīn)愿(yuàn)呢。

  我不幸(xìng)离开老爷(yé)左右,也有(yǒu)些(xiē)年了,老爷果然得志(zhì)了。

  天子赐给他(tā)爵位并(bìng)且(qiě)任用他,让他(tā)穿着锦绣(xiù)官(guān)服并(bìng)且(qiě)白天返回故乡,这种荣(róng)耀也到极点(diǎn)了(le)。

  可是(shì)他从前所说(匡正国(guó)家、安抚百姓)的话,却没有(yǒu)再听说了。

  是(shì)天下(xià)无事使他这样呢(ne)?还是(shì)他急于享(xiǎng)受富贵没有空闲(xián)去考(kǎo)虑(lǜ)(这些(xiē)国家大事(shì))呢?以我看(kàn)来,向(xiàng)一妇人夸耀自己,是达到目的(de)了;其他(tā)(匡国(guó)安(ān)民的事)却没有见到(dào)。

  (我(wǒ))又(yòu)怎能(néng)吃他的食物呢!”于是(shì)自缢而死。

  《越妇言》是《谗书(shū)》中的一篇。

  越妇,指汉武(wǔ)帝时朱买臣的前(qián)妻,因(yīn)朱买臣的家乡,春秋时属越(yuè)国,故称(chēng)越妇。

  朱买臣(?一(yī)前115),武帝时(shí)曾任会稽太守(shǒu)。

  朱买臣年轻(qīng)时家贫(pín),其妻离(lí)他(tā)而去。

  后(hòu)来(lái)朱为本郡太(tài)守,荣归(guī)故乡,路上见到他的前妻(qī)和前妻(qī)的后夫察液,便接到官署(shǔ),住在园中。

  不久,前妻自缢死(sǐ)。

  在《汉(hàn)书》哪没盯中(zhōng),这个故事(shì)是(shì)用来赞美朱(zhū)买臣(chén)的(de)。

  但(dàn)在(zài)本文中,朱(zhū)买臣(chén)却成了(le)讽刺(cì)的(de)对象,讽刺他一旦得(dé)到(dào)富贵就只(zhǐ)贪图享(xiǎng)受,不思匡国安民了(le)。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 xo酒酒精度多少度 xo酒是哪个国家生产的

评论

5+2=