陈(chén)万(wàn)年教子文言(yán)文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子(zi)》翻译是《陈万年教子》翻译:陈(chén)万年是朝中显赫的(de)大官,有一次陈万(wàn)年病了,把儿子陈咸叫来(lái)跪在床边(biān)训(xùn)话的。
关于陈万年教子文言文翻译注(zhù)释和启示,文言文《陈万年教子》翻译以及陈万(wàn)年教子文言文(wén)翻译(yì)注(zhù)释和(hé)启示,陈万年教子文言文(wén)的(de)翻译(yì),文言文《陈万年教子》翻(fān)译,陈万年教子(zi)解释(shì),《陈万年(nián)教子》等问题,小编将为你(nǐ)整(zhěng)理(lǐ)以下知识:
陈万年教(jiào)子文言文翻(fān)译注释和启(qǐ)示,文言(yán)文(wén)《陈万年教子》翻译
《陈万年(nián)教子(zi)》翻译:陈万年是朝中显赫(hè)的大官,有(yǒu)一次陈万年病了,把儿(ér)子陈咸叫来(lái)跪(guì)在(zài)床边训话。一直说(shuō)到半夜,陈(chén)咸打了瞌睡,头碰到了屏风。
《陈万年(nián)教(jiào)子》翻(fān)译陈万(wàn)年(nián)是朝中显赫(hè)的(de)大(dà)官,有一次陈(chén)万年病了,把儿子陈(chén)咸叫来(lái)跪(guì)在床边训话。
一直说到半(bàn)夜,陈咸(xián)打了(le)瞌(kē)睡,头碰到了(le)屏风。
陈万(wàn)年很(hěn)生气,想要(yào)拿棍子(zi)打他,说:“我作(zuò)为父亲教育你,你反而打瞌睡(shuì),不(bù)听我的(de)话,这是什么道(dào)理?”陈(chén)咸赶忙跪下叩头认(rèn)错(cuò),说(shuō):“我(wǒ)完全明白您(nín)所说的话,主要的意思(sī)是(shì)教我(wǒ)要对(duì)上司要奉承拍马屁罢了!”陈万年没有再说话(huà)。
《陈万年教子》注释尝:曾经(jīng)。
戒:同“诫(jiè)”,告(gào)诫(jiè);
教训(xùn)。
语:谈论(lùn),说(shuō)话。
睡:打瞌睡。
欲:想要。
杖:名词(cí)用(yòng)作(zuò)动词,用棍子(zi)打(dǎ)。
之:代词,指(zhǐ)代陈咸(xián)。
曰:说(shuō)。
乃公:你的父亲 ,乃(nǎi):你
谢:道歉,认错(cuò)。
具晓(xiǎo):完全明白(bái),具,都。
大(dà)要:主(zhǔ)要的意思。
大要教(jiào)咸谄:主要的意(yì)思是教我奉承(chéng)拍马(mǎ)。
谄(chǎn)(chǎn),谄媚,奉(fèng)承。
拍马(mǎ)屁。
乃:是
复:再。
言:话。
显:显(xiǎn)赫。
《陈万年教子》原文陈万年乃朝中重臣也,尝病,召子咸教戒于床下。
语(yǔ)至三更,咸睡,头触屏风。
万年大怒,欲杖之(zhī),曰:“乃公戒汝,汝反睡,不听吾(wú)言,何也?”咸(xián)叩头谢(xiè)曰:“具晓所言(yán),大要教咸谄(chǎn)也。
”万(wàn)年(nián)乃不复(fù)言。
陈万年教子文言文注(zhù)解及翻译
文言(yán)文是中国古代的一(yī)种书面语(yǔ)言,主要包(bāo)括以先秦时期的口(kǒu)语为基础(chǔ)而形成的书(shū)面语。
下面是我为你(nǐ)带来的陈万(wàn)年教子文言文(wén)注解及翻配蚂(mǎ)译 ,欢(huān)迎阅(yuè)读(dú)。
陈(chén)万年教子原文
陈万(wàn)年乃(nǎi)朝中重臣,尝(cháng)病,召其子陈咸戒于床下,语至(zhì)三更,咸睡,头触屏风。
万年大怒,欲杖(zhàng)之,曰:乃(nǎi)公戒汝,汝反睡(shuì),不听吾言,何也?咸(xián)叩(kòu)头谢曰:具晓所敬卖中(zhōng)言(yán),大要教咸(xián)谄(读缠(chán)的(de)音))也。
万年乃不复言(yán)。
选自(班(bān)固《汉书●陈万年传(chuán)》)
译(yì)文
陈万年是亮山朝中的重(zhòng)臣(chén),曾经病(bìng)了,把儿子陈咸叫(jiào)到床前。
告诫他做人的道(dào)理(lǐ),讲到半夜,陈(chén)咸打瞌睡,头(tóu)碰(pèng)到了屏(píng)风(fēng)。
陈万年非常生(shēng)气,要拿棍(gùn)子打(dǎ)他(tā),训斥说:你的父亲(qīn)口口(kǒu)声(shēng)声教你,你却打瞌睡,(你)不听我的话,这(zhè)是为什(shén)么(me)?陈咸赶忙跪下叩(kòu)头道歉说:您说的话的意思我都知(zhī)道,主(zhǔ)要意(yì)思是教我(wǒ)奉承(chéng)拍(pāi)马(mǎ)屁。
陈万年于是不敢(gǎn)再说话。
注(zhù)释
1.咸:陈咸,陈万年之子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大(dà)要:主要。
4.乃公:你的父亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语:说(shuō)话
9.显:显赫(hè)
10.杖:打
11.其:陈万年(nián)的儿子(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰(yuē):说
14.大要;主要的意思。
15.具晓(xiǎo):完全明(míng)白
16.复:再(zài)
17.具(jù)晓所言:您说的话的.意思我(wǒ)都明白
18.谄(chǎn):奉承拍马(mǎ)屁(pì)。
19.睡(shuì):打瞌(kē)睡。
启发
①父母是孩子的(de)第(dì)一任(rèn)老师(shī),父母(mǔ)的一言(yán)一行都会在孩子身上印下(xià)深(shēn)深的(de)烙印,所以(yǐ)说,作(zuò)为父母千万要(yào)做一(yī)个合格产品(p社日节是什么节日 社日节是农历几月初几ǐn).但是也有教孩子走歪(wāi)道的父母,文(wén)中陈万年(nián)就是其中一个。
②在这个世(shì)界上(shàng)有长辈教唆小辈学(xué)会(huì)阿谀(yú)奉承的,陈(chén)万年就(jiù)是(shì)这类反面角色的代表之一,但也(yě)有一些好(hǎo)的长(zhǎng)辈。
③通过这篇文(wén)章,我们(men)懂得(dé)了不要(yào)光(guāng)阿谀奉承与听信谗言。
陈万年教子文言(yán)文翻译注释和启示(shì),文(wén)言(yán)文《陈万年教(jiào)子(zi)》翻译是《陈万年教子》翻译:陈(chén)万年是朝中显赫(hè)的(de)大官(guān),有一次(cì)陈万年病了,把儿子陈咸(xián)叫来跪在床(chuáng)边训话的(de)。
关于陈万(wàn)年教子文言(yán)文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译以及(jí)陈万年教子文言文翻译(yì)注释和启示,陈万年(nián)教子文言文(wén)的(de)翻译,文言(yán)文《陈万年教子(zi)》翻(fān)译(yì),陈万年教(jiào)子解释,《陈万年教子》等(děng)问题(tí),小编将为你整(zhěng)理以下知(zhī)识:
陈万年教(jiào)子文言文(wén)翻译(yì)注释和启示(shì),文(wén)言文(wén)《陈万年教子(zi)》翻译
《陈万(wàn)年教子》翻(fān)译:陈万年是朝中显(xiǎn)赫的大官,有一次陈万年病了,把儿子(zi)陈咸叫(jiào)来跪在床边训话。一直(zhí)说到半夜(yè),陈(chén)咸打了瞌(kē)睡(shuì),头碰到了屏风。
《陈万年教子》翻译陈万年是朝中(zhōng)显(xiǎn)赫的大(dà)官,有一次陈万年病了,把儿子陈咸叫来跪(guì)在床边训话(huà)。
一直说到半夜,陈(chén)咸(xián)打(dǎ)了瞌(kē)睡(shuì),头(tóu)碰(pèng)到了(le)屏风。
陈万年(nián)很生气(qì),想要拿棍子打他,说(shuō):“我作为(wèi)父亲教育你,你反(fǎn)而打瞌睡,不听我的话,这(zhè)是什么道理?”陈咸赶忙跪(guì)下叩头认错,说(shuō):“我完全明白(bái)您所(suǒ)说的话,主要(yào)的意(yì)思(sī)是教(jiào)我要对上司(sī)要奉承拍马屁(pì)罢了!”陈万年没(méi)有再说话。
《陈万年教子》注释尝(cháng):曾经。
戒:同“诫”,告诫(jiè);
教(jiào)训。
语:谈论,说(shuō)话。
睡:打瞌睡(shuì)。
欲:想要。
杖:名词用作动词,用棍子打(dǎ)。
之:代词,指(zhǐ)代陈(chén)咸。
曰:说。
乃公(gōng):你的父亲 ,乃:你
谢:道(dào)歉,认错。
具(jù)晓:完全明白,具,都。
大要:主要(yào)的(de)意思。
大(dà)要教(jiào)咸(xián)谄:主要的意思是教(jiào)我奉承(chéng)拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁(pì)。
乃:是
复(fù):再。
言:话(huà)。
显:显赫(hè)。
《陈(chén)万年教(jiào)子》原文陈万年乃(nǎi)朝中(zhōng)重臣(chén)也,尝病,召(zhào)子咸教戒于床下(xià)。
语至三更,咸睡(shuì),头(tóu)触(chù)屏风(fēng)。
万年大怒,欲(yù)杖之,曰:“乃公戒汝,汝反睡(shuì),不听吾言(yán),何也?”咸叩(kòu)头谢曰:“具晓(xiǎo)所言,大要教咸谄也。
”万(wàn)年(nián)乃不复言。
陈万年教子(zi)文言文(wén)注(zhù)解及翻译
文言文是中(zhōng)国古代的一(yī)种书(shū)面语言,主要包括以(yǐ)先秦时期的口语为基础(chǔ)而形成(chéng)的书(shū)面语(yǔ)。
下面是(shì)我为你带来的陈万年教(jiào)子文(wén)言文注解及翻配(pèi)蚂(mǎ)译(yì) ,欢迎阅读。
陈万年教子(zi)原文
陈万(wàn)年乃朝中(zhōng)重(zhòng)臣(chén),尝病(bìng),召其子陈咸戒于(yú)床下(xià),语至三更,咸睡(shuì),头触屏(píng)风。
万年大怒,欲杖之,曰:乃公戒汝,汝反睡,不听吾言,何(hé)也?咸叩头谢(xiè)曰(yuē):具(jù)晓所敬卖(mài)中言,大要(yào)教(jiào)咸谄(读缠的音))也。
万年乃(nǎi)不复言。
选自(班固《汉书●陈(chén)万年传》)
译文
陈万(wàn)年是亮山(shān)朝中(zhōng)的(de)重臣,曾经(jīng)病了,把(bǎ)儿(ér)子陈咸叫到床前。
告诫(jiè)他做人的道(dào)理,讲到(dào)半夜,陈(chén)咸打瞌睡,头碰到了屏风(fēng)。
陈万(wàn)年非常生气,要拿棍子打(dǎ)他,训(xùn)斥说:你的父(fù)亲口口声(shēng)声(shēng)教你,你却打(dǎ)瞌睡,(你)不听我(wǒ)的话,这是(shì)为什么(me)?陈咸赶忙跪下叩头道(dào)歉说(shuō):您说的话的意思我都知道,主(zhǔ)要意思是教我(wǒ)奉承拍马屁。
陈万年于是(shì)不(bù)敢再(zài)说(shuō)话。
注释
1.咸:陈(chén)咸,陈万(wàn)年之子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要:主要。
4.乃(nǎi)公:你的父(fù)亲
5.尝:曾(céng)经。
6.具:全,都
7.谢(xiè):道歉
8.语:说话
9.显:显(xiǎn)赫(hè)
10.杖:打
11.其:陈(chén)万年的儿(ér)子(代词)
12.之(zhī):代(陈咸)
13.曰:说
14.大(dà)要;主要的意(yì)思。
15.具晓(xiǎo):完全明白
16.复:再(zài)
17.具(jù)晓所言:您(nín)说的(de)话的.意思我都明白(bái)
18.谄(chǎn):奉(fèng)承拍马屁。
19.睡:打瞌(kē)睡。
启发
①父母(mǔ)是孩子的第一(yī)任老师,父母的一(yī)言一行都会(huì)在孩子身上印下深(shēn)深的(de)烙印,所以说,作为父母千(qiān)万(wàn)要(yào)做一个(gè)合格产品.但(dàn)是(shì)也有(yǒu)教(jiào)孩子(zi)走歪道的父母(mǔ),文中陈万(wàn)年就是(shì)其中一个。
②在这个世界上有长(zhǎng)辈教(jiào)唆小辈学会(huì)阿谀奉(fèng)承的,陈万(wàn)年就是这类反面角(jiǎo)色的代表(biǎo)之一,但也有(yǒu)一些好的长辈。
③通过这篇文(wén)章,我们懂得(dé)了不要光阿谀(yú)奉承与(yǔ)听信谗言(yán)。
未经允许不得转载:绿茶通用站群 社日节是什么节日 社日节是农历几月初几
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了