九方皋(gāo)相(xiāng)马原文及(jí)译文及寓(yù)意,九方皋相马原文译文启(qǐ)示是九方皋(gāo)相马出自《列子·说符》,指在对待人、事、物的时候,要抓住本(běn)质特征,不能为表面现象所迷惑,要能透过现象看到本质的(de)。
关(guān)于九(jiǔ)方皋(gāo)相马原文及译文及(jí)寓(yù)意(yì),九方皋相马原文译文(wén)启示以及九(jiǔ)方(fāng)皋相马原(yuán)文及译文及寓意,九(jiǔ)方皋相马原文译文及寓意,九方皋相马原(yu嘉应学院地址在哪里啊,嘉应学院学校地址án)文译文(wén)启示,九方(fāng)皋相马原文译文注释启示(shì),九方皋相马原文译文读音等(děng)问题(tí),小编将为你整(zhěng)理以下知识:
九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马(mǎ)原文(wén)译文启示(shì)
九方皋相(xiāng)马出自(zì)《列子·说符(fú)》,指在对待(dài)人、事、物的时候(hòu),要抓住本质特(tè)征,不能为表面现象所迷惑,要能透(tòu)过现象看(kàn)到本质(zhì)。九方皋(gāo)相马(mǎ)原文秦穆(mù)公(gōng)谓伯乐曰(yuē):“子(zi)之年长矣,子姓有可使(shǐ)求(qiú)马者乎?”
伯乐对曰:“良(liáng)马可形(xíng)容筋骨相也。
天(tiān)下之马(mǎ)者,若(ruò)灭若没,若(ruò)亡若(ruò)失(shī)。
若此(cǐ)者绝尘弥辙,臣(chén)之子,皆(jiē)下才也(yě),可(kě)告以良马,不可告以天(tiān)下之马也。
臣有(yǒu)所与(yǔ)共担(dān)纆薪(xīn)菜者(zhě),曰(yuē)九方皋,此其于马(mǎ)非臣(chén)之下也。
请见(jiàn)之。
”
穆公见(jiàn)之,使(shǐ)行求马。
三月(yuè)而反报曰:“已得之矣,在沙丘。
”穆公(gōng)曰(yuē):“何马也?”对曰:“牝而(ér)黄。
”使人(rén)往取之,牡(mǔ)而骊。
穆公不说。
召伯乐而谓之(zhī)曰:“败(bài)矣!子所使求马者,色物、牝牡尚(shàng)弗(fú)能知,又何马(mǎ)之能知也?”
伯乐喟然太息曰(yuē):“一(yī)至于(yú)此(cǐ)乎!是(shì)乃其所以千(qiān)万(wàn)臣而无数者(zhě)也。
若皋之所观,天机也。
得(dé)其精而忘(wàng)其粗(cū),在其内(nèi)而忘其外。
见其所见,不见其所不见;
视其所视,而遗其所不视。
若(ruò)皋之相(xiāng)者,乃有贵乎马者也(yě)。
”
马至(zhì),果天(tiān)下之马也。
九方皋相马译文秦穆公对伯乐说(shuō):“您的年纪大了,您(nín)的子侄中间有没(méi)有可以(yǐ)派去寻找好马(mǎ)的呢?”
伯乐回答说:“一般的良马是可以从外形(xíng)容貌筋骨上观察出来的。
天下难得的好马,是恍恍惚惚(hū),好像有又好像没有的。
这样的马跑起来像飞一样地快,而(ér)且尘(chén)土不扬(yáng),不留足迹。
我的子侄(zhí)们都是些才智(zhì)低下的人,可以告(gào)诉他们识别一般的(de)良(liáng)马的方法,不(bù)能告诉他们识别天(tiān)下(xià)难得的好马的方法。
有个(gè)曾经和(hé)我一起担(dān)柴挑菜的叫(jiào)九方皋(gāo)的人,他观察识别天下难(nán)得的好(hǎo)马的本领绝(jué)不在我以下(xià),请您接见(jiàn)他(tā)。
”
秦穆公接(jiē)见了九(jiǔ)方皋,派他(tā)去寻(xún)找好马(mǎ)。
过了三(sān)个月,九方皋(gāo)回来报告说:“我已经在沙丘找到好马了。
”秦穆(mù)公问道:“是匹什么样的马呢?”九方皋回(huí)答说(shuō):“是(shì)匹黄色(sè)的母马(mǎ)。
”秦穆公派人去(qù)把那匹马牵(qiān)来,一看,却(què)是匹纯黑色(sè)的公马。
秦(qín)穆公很不高兴,把伯乐找(zhǎo)来对他(tā)说:“坏了(le)!您所推荐的(de)那个(gè)找好马的(de)人,毛色公母都(dōu)不知道,他怎么能(néng)懂得什么是(shì)好马,什么不是好马呢(ne)?”
伯乐长叹了一声,说道:“九方皋(gāo)相马竟然达到(dào)了(le)这样(yàng)的境界吗?这正是他胜过我千万倍乃至无数倍的(de)地方(fāng)!九方皋他所观察地是马的天(tiān)赋的内在(zài)素质(zhì),深得它的精妙,而忘(wàng)记了它的粗糙之处;
明(míng)悉(xī)它的内(nèi)部,而忘记了它(tā)的(de)外表。
九方皋(gāo)只看见所需要看见的,看不见他(tā)所不需要看见的(de);
只观察他(tā)所需要(yào)观察的(de),而遗漏了他所不(bù)需要观察的。
像九方皋这样的相马(mǎ),包(bāo)含(hán)着(zhe)比(bǐ)相马(mǎ)本身价值更高的道(dào)理哩!”
等到把那(nà)匹(pǐ)马(mǎ)牵回驯养(yǎng)使用,事实(shí)证明,它果然(rán)是(shì)一(yī)匹(pǐ)天下难得的好马。
九方(fāng)皋相马文言文翻译和寓意
九(jiǔ)方皋相马文言(yán)文(wén)告诉我们看问题要抓住事(shì)物本质,不能为表面现弯扒(bā)象所迷惑。
下面为大(dà)家整理了(le)九(jiǔ)方皋相(xiāng)马(mǎ)文言文翻(fān)译(yì)和(hé)寓意(yì),供大家参考。
《九方(fāng)皋相马(mǎ)》文言文翻译
秦穆公召见伯乐说:“您的年纪大(dà)了!您的家族中有谁能够继承(chéng)您寻找千(qiān)里马呢?”
伯乐回答道:“对于一般的良马,可以从其外表上(shàng)、筋(jīn)骨(gǔ)上观察得出来。
而那天下难(nán)得的千(qiān)里马,好像是若(ruò)有若无,若隐若现。
像这样(yàng)的马奔跑起(qǐ)来,让人看不到飞(fēi)扬的尘(chén)土,寻不着它(tā)奔跑的足蹄印儿。
我(wǒ)的孩(hái)子们(men)都是才能低下的人(rén),对于好马的特(tè)征,我(wǒ)可以告诉他们,对于(yú)千里马的特征,那只能意会,不(bù)可言传,仅凭自己相马的经验来判(pàn)断(duàn),他们是无法掌握的。
不过,在(zài)过去同(tóng)我一起挑过菜、担过柴(chái)的人当(dāng)中,有一个名叫九方皋的人(rén),他的相马技术(shù)不(bù)在我(wǒ)之下(xià),请大王召(zhào)见他吧。
”
于是(shì)秦(qín)穆(mù)公便召(zhào)见了九方皋,叫他到各(gè)地去(qù)寻(xún)找(zhǎo)千里马(mǎ)。
九方皋(gāo)到(dào)各(gè)处(chù)寻找了三个月后,回(huí)来报告(gào)说:“我已经在沙丘找到好马(mǎ)了。
”秦穆公问(wèn):“那(nà)是(shì)什(shén)么样的马呢?”九方皋回答:“那是(shì)一(yī)匹黄色的母马。
”
于是秦穆(mù)公派人去取,却是一(yī)匹黑色的公马。
这时候秦穆公很(hěn)不高兴,就把伯(bó)乐叫(jiào)来(lái),对他说:“坏(huài)了(le)!您(nín)推荐的人连马的(de)毛色(sè)与公母(mǔ)都分(fēn)埋(mái)宴昌辨(biàn)不出(chū)来,又怎么能认识出千里马呢?”
伯乐这时长叹一声说(shuō)道:“九方皋相马竟然达到了这样的境界!他(tā)真是高出我千万倍。
像九方(fāng)皋看到的(de)是马的天赋和内(nèi)在素质。
深得它(tā)的精妙,而忘记了它的粗糙之处(chù);明悉它的内部,而忘记(jì)了它的外表(biǎo)。
九方皋(gāo)只看(kàn)见所需要看见的,看不见他所不需要(yào)看(kàn)见的;只视察他所需要视察(chá)的,而遗(yí)漏了他所不需要观察的。
九(jiǔ)方(fāng)皋相马的价(jià)值,远远高于千里马的价值(zhí)!”
把马从沙丘取回(huí)来后(hòu),果然是(shì)名不虚传的(de)、天(tiān)下少有(yǒu)的(de)千里马。
文言文(wén)原文
秦穆公谓伯乐曰:“子之年长矣(yǐ),子(zi)姓有可使求马(mǎ)者乎?”
伯乐对曰:“良马可形容筋骨相也。
天下(xià)之马(mǎ),若灭若没(méi),若亡若失。
若此者绝尘(chén)弭辙。
臣(chén)之祥敬子,皆下(xià)才(cái)也(yě),可告以良马,不(bù)可(kě)告以天下之马也。
臣有(yǒu)所与共担(dān)纆薪(xīn)菜者,有九方(fāng)皋,此其(qí)于马非(fēi)臣(chén)之下也,请见之。
”
穆公(gōng)见(jiàn)之,使行求马。
三月(yuè)而反报曰:“已得之矣,在沙丘(qiū)。
”
穆公曰:“何(hé)马也?”对(duì)曰:“牝(pìn)而(ér)黄。
”
使人往取(qǔ)之(zhī),牡而骊。
穆公不(bù)说,召(zhào)伯乐而谓之曰(yuē):“败矣!子所使(shǐ)求马者,色物、牝牡尚弗能知,又何(hé)马之(zhī)能知也?”
伯乐喟然(rán)太息(xī)曰:“一至于(yú)此乎!是乃其所以千万臣而无数(shù)者也。
若皋之所观,天机也。
得其精而忘(wàng)其(qí)粗,在其内(nèi)而忘其外(wài)。
见其所见,不见其所不见;视(shì)其所视,而遗其所(suǒ)不视(shì)。
若皋(gāo)之(zhī)相(xiāng)者,乃有贵乎马(mǎ)者(zhě)也。
”
马(mǎ)至,果天(tiān)下之马也(yě)。
《九方(fāng)皋相(xiāng)马(mǎ)》的寓意
九方皋相马寓指在对待(dài)人、事、物的时候,要抓住(zhù)本质(zhì)特征,不能为表(biǎo)面(miàn)现(xiàn)象所(suǒ)迷惑,要能透过现象看到本质(zhì)。
出自《列(liè)子·说(shuō)符》。
《列子(zi)》是中国古代思想文化史上著名的典籍,属于诸家(jiā)学派著作(zuò),是一部(bù)智慧之书,它能开启人们心智,给人以启示,给(gěi)人以智慧。
《列子》是列子、列子弟(dì)子(zi)以及(jí)列子(zi)后学著作的(de)汇编。
全书八(bā)篇(piān),一百四十章(zhāng),由(yóu)哲理散文、寓言故事(shì)、神话(huà)故事、历史(shǐ)故事组成。
而基本(běn)上则以寓言形式(shì)来表达精微的哲理。
共有神话(huà)、寓言(yán)故事一百零二个。
如《黄(huáng)帝篇》有十九(jiǔ)个,《周穆王篇》有(yǒu)十(shí)一个,《说符篇(piān)》有三十个。
这(zhè)些神话、寓言故(gù)事和哲理散文(wén),篇篇闪烁(shuò)着智慧(huì)的光芒。
九(jiǔ)方皋相马原文(wén)及译文及寓(yù)意,九方(fāng)皋相(xiāng)马原文译文启(qǐ)示是九方皋(gāo)相马出自《列子·说符》,指在对(duì)待人、事(shì)、物(wù)的时(shí)候,要抓住(zhù)本质特征,不能为表(biǎo)面现象所迷惑,要能透(tòu)过现象看到本质的。
关于九方(fāng)皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译(yì)文启(qǐ)示(shì)以及九方皋相马(mǎ)原文及译(yì)文及寓意,九方皋相马原(yuán)文(wén)译文及寓(yù)意,九(jiǔ)方(fāng)皋相马(mǎ)原文译文(wén)启(qǐ)示,九方皋相马原文译文注释启示,九(jiǔ)方皋相马原文译文读(dú)音(yīn)等问题,小(xiǎo)编将(jiāng)为你整(zhěng)理以下知识:
九方皋(gāo)相马原文及(jí)译文(wén)及寓意,九方皋相马原文译(yì)文(wén)启示
九方皋相马出自《列子(zi)·说符》,指在(zài)对待人、事、物(wù)的(de)时候,要抓(zhuā)住本质特(tè)征(zhēng),不能为表(biǎo)面(miàn)现(xiàn)象所迷(mí)惑,要能透(tòu)过现象看到本(běn)质(zhì)。九方皋(gāo)相(xiāng)马原文秦(qín)穆公谓(wèi)伯乐曰:“子之(zhī)年长矣,子姓有可使求(qiú)马者乎?”
伯乐(lè)对曰(yuē):“良马(mǎ)可形(xíng)容(róng)筋(jīn)骨相也。
天下之(zhī)马者(zhě),若(ruò)灭若没,若亡若(ruò)失(shī)。
若此(cǐ)者绝尘弥辙,臣之(zhī)子,皆(jiē)下才也,可告以良(liáng)马,不可告以天下之马也。
臣有所与共担纆薪菜(cài)者,曰(yuē)九方皋,此其于(yú)马非(fēi)臣之下也。
请(qǐng)见之。
”
穆(mù)公见之,使行(xíng)求马。
三月而反报曰:“已得之(zhī)矣,在沙丘。
”穆公曰:“何(hé)马也(yě)?”对曰(yuē):“牝而黄。
”使(shǐ)人往取之,牡而(ér)骊。
穆公不说。
召伯乐而(ér)谓之曰:“败(bài)矣!子所使(shǐ)求马者(zhě),色物、牝(pìn)牡(mǔ)尚(shàng)弗能(néng)知,又何马之能知(zhī)也(yě)?”
伯乐喟然太息曰:“一至(zhì)于此乎!是乃其(qí)所以千万(wàn)臣而(ér)无数者也(yě)。
若皋(gāo)之所观,天机(jī)也。
得其精而忘其粗,在其内而忘其外。
见(jiàn)其所见,不(bù)见其(qí)所不见;
视其所视,而遗其所不视。
若皋之相(xiāng)者,乃有贵乎马者也。
”
马至,果天下(xià)之马也。
九方(fāng)皋相马译文秦穆公对伯(bó)乐(lè)说:“您的年(nián)纪(jì)大了,您的子侄中间有(yǒu)没(méi)有可以派去寻找好马的呢?”
伯乐回答说:“一般的良马(mǎ)是可以从外形容(róng)貌筋(jīn)骨(gǔ)上观察出来的。
天下难得的好马(mǎ),是恍恍惚(hū)惚,好像有又好像没有的。
这(zhè)样的马跑(pǎo)起来像(xiàng)飞一样地快,而且尘土不(bù)扬,不留足(zú)迹。
我的子侄们都是些才(cái)智低下的人,可以告诉他们(men)识别一般的良马的方(fāng)法,不能告诉他们识别(bié)天下难(nán)得的好马的(de)方法。
有个曾经和我(wǒ)一起(qǐ)担(dān)柴(chái)挑菜的叫九方皋的(de)人,他(tā)观察识别天下(xià)难得的好马(mǎ)的本领绝不在我以下,请您接见他。
”
秦(qín)穆公接见(jiàn)了九方皋,派(pài)他去寻找(zhǎo)好马(mǎ)。
过(guò)了三个(gè)月,九(jiǔ)方皋回来报(bào)告说(shuō):“我已经在沙丘找到好(hǎo)马了。
”秦穆公问(wèn)道:“是匹什么样(yàng)的马呢?”九方皋回答说(shuō):“是匹(pǐ)黄(huáng)色的母马。
”秦穆(mù)公(gōng)派人去把(bǎ)那匹马(mǎ)牵来,一看,却是匹(pǐ)纯黑色的(de)公马(mǎ)。
秦穆公很(hěn)不高兴,把伯乐(lè)找来(lái)对(duì)他说:“坏了!您(nín)所推荐的那个找好马(mǎ)的人,毛(máo)色公母都不知道,他怎么能(néng)懂(dǒng)得什么(me)是好马,什么(me)不(bù)是好马呢?”
伯乐长叹了一声,说道:“九方皋相马竟然(rán)达到了这样的(de)境界吗?这正是他(tā)胜过我(wǒ)千(qiān)万倍乃至无数倍的地方!九(jiǔ)方皋他(tā)所观察(chá)地是马的天赋的内在素质,深得(dé)它的(de)精(jīng)妙(miào),而(ér)忘记了它的粗糙(cāo)之处;
明悉它(tā)的内(nèi)部,而忘记(jì)了(le)它的外表(biǎo)。
九方皋只(zhǐ)看见所需要(yào)看见的,看不见他所不需要(yào)看见的;
只观察他(tā)所需要观察的,而(ér)遗漏了他所不需(xū)要观(guān)察(chá)的(de)。
像九方皋这样的相马(mǎ)嘉应学院地址在哪里啊,嘉应学院学校地址,包含着比相(xiāng)马(mǎ)本(běn)身价(jià)值更高的(de)道(dào)理哩!”
等到(dào)把那匹马牵回驯养使用,事(shì)实(shí)证明,它果然是(shì)一匹天下难得的好马。
九方(fāng)皋相马文言文翻译和(hé)寓(yù)意
九方皋相马文言文告诉我们看问题要抓住事(shì)物本质,不能为(wèi)表面现弯扒(bā)象(xiàng)所迷惑(huò)。
下面为大家整理了九方(fāng)皋相马文言文(wén)翻译和寓意(yì),供大(dà)家参(cān)考。
《九方皋相马》文(wén)言文翻(fān)译
秦(qín)穆公召见(jiàn)伯乐说(shuō):“您的年(nián)纪大了!您的家族中有谁(shuí)能够继承您寻找千里马呢?”
伯(bó)乐(lè)回答道:“对于一般的良马,可以从(cóng)其(qí)外表上、筋骨上观察得出来。
而(ér)那天下难得的千里马,好(hǎo)像(xiàng)是若有若无,若隐(yǐn)若(ruò)现。
像这样的马奔跑起来,让(ràng)人看不到(dào)飞扬的尘土,寻不着它(tā)奔跑的(de)足蹄(tí)印儿。
我的孩子(zi)们都是(shì)才能低(dī)下(xià)的人(rén),对(duì)于好马的特征,我可以告诉他们,对于千(qiān)里马的特征,那(nà)只能意(yì)会,不(bù)可言传,仅(jǐn)凭自己相马的经验(yàn)来判(pàn)断(duàn),他们是(shì)无法掌握的。
不过(guò),在过(guò)去同我一(yī)起挑过菜、担(dān)过(guò)柴的(de)人当中,有一个名叫九方皋的(de)人,他的相(xiāng)马(mǎ)技(jì)术不在我之下,请大王召(zhào)见他吧。
”
于(yú)是秦穆(mù)公(gōng)便召见了(le)九方皋,叫(jiào)他到(dào)各(gè)地去寻找千里马。
九方皋到各处寻找了三个(gè)月(yuè)后(hòu),回来(lái)报告说:“我(wǒ)已经在沙丘找(zhǎo)到好马了。
”秦穆公问:“那是什么样的马(mǎ)呢?”九方皋回答:“那是一匹黄色的母马(mǎ)。
”
于(yú)是秦穆公派人(rén)去取,却是一匹(pǐ)黑色的(de)公马。
这(zhè)时候秦(qín)穆公很不高兴,就把(bǎ)伯(bó)乐叫来,对他说:“坏了!您推荐的人连(lián)马的毛色与公母都(dōu)分埋宴昌(chāng)辨不出来,又(yòu)怎么能(néng)认识(shí)出千里马呢?”
伯乐(lè)这时长叹一声说道:“九方皋(gāo)相马竟然达(dá)到了这样的境界!他真是高出我千万倍。
像九方皋看到的是马的天(tiān)赋和内在素质。
深得(dé)它的(de)精(jīng)妙,而忘记了(le)它的粗糙之(zhī)处;明悉它的(de)内部,而忘记了它的外表(biǎo)。
九方(fāng)皋只看见所(suǒ)需要看(kàn)见的(de),看不(bù)见他所不需要(yào)看见(jiàn)的;只视察他所需(xū)要视察(chá)的(de),而遗漏了他所不(bù)需要(yào)观察(chá)的。
九方皋相马的价值(zhí),远远高(gāo)于千里马的价(jià)值!”
把马从沙丘取(qǔ)回来后,果(guǒ)然是名不虚传的、天下少有(yǒu)的千里(lǐ)马。
文言文原文
秦穆(mù)公谓伯乐(lè)曰(yuē):“子之年长矣(yǐ),子(zi)姓有可使求马者乎?”
伯(bó)乐对曰:“良马可形容筋骨(gǔ)相(xiāng)也。
天下(xià)之马,若灭若没,若亡若(ruò)失。
若此者(zhě)绝(jué)尘弭(mǐ)辙。
臣之祥敬子,皆下才也,可告以良马,不(bù)可(kě)告以(yǐ)天(tiān)下之马也。
臣有所与共担纆薪(xīn)菜者,有九方皋(gāo),此(cǐ)其(qí)于马非臣之下也(yě),请见之。
”
穆公见之,使(shǐ)行求马。
三(sān)月而(ér)反(fǎn)报(bào)曰:“已(yǐ)得之矣,在沙丘(qiū)。
”
穆公曰:“何马也?”对曰:“牝而(ér)黄。
”
使人往取之,牡(mǔ)而骊。
穆公(gōng)不(bù)说,召(zhào)伯乐(lè)而谓(wèi)之(zhī)曰:“败(bài)矣!子所(suǒ)使求(qiú)马者(zhě),色(sè)物、牝牡尚弗能知,又何(hé)马之能知也(yě)?”
伯乐喟然太息(xī)曰(yuē):“一至于此乎!是乃其所以千万臣而无数者也。
若皋之所(suǒ)观,天(tiān)机(jī)也。
得其精(jīng)而忘其粗,在其(qí)内而(ér)忘(wàng)其(qí)外(wài)。
见(jiàn)其所见,不见其(qí)所不见(jiàn);视其所视,而遗其所(suǒ)不(bù)视。
若皋之相者,乃有贵乎马者也。
”
马至,果天下之马也(yě)。
《九(jiǔ)方皋相马》的寓意
九方皋相马寓(yù)指在对待人(rén)、事(shì)、物(wù)的时候,要抓住(zhù)本(běn)质特征,不能(néng)为(wèi)表面现象所迷惑,要能透过现象看到本质。
出自《列子(zi)·说符》。嘉应学院地址在哪里啊,嘉应学院学校地址
《列子》是中(zhōng)国古代(dài)思想文化(huà)史上著名(míng)的典籍,属于诸家学派著作,是一部智慧之(zhī)书,它能开启人们心(xīn)智,给人以(yǐ)启示,给人(rén)以智慧。
《列子(zi)》是列子、列子弟子以及列子后学著作的汇编。
全书八篇,一(yī)百四十(shí)章,由哲理散文、寓言故事、神(shén)话故事、历史(shǐ)故事(shì)组成。
而基本上则以寓(yù)言形式来表达精微的(de)哲理。
共有神话、寓言故事一百零二(èr)个。
如《黄帝篇》有十九个,《周穆(mù)王(wáng)篇》有十一个,《说符篇》有三十个。
这些神话(huà)、寓言故事(shì)和(hé)哲理(lǐ)散文(wén),篇篇闪烁着智慧的光芒(máng)。
未经允许不得转载:绿茶通用站群 嘉应学院地址在哪里啊,嘉应学院学校地址
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了