绿茶通用站群绿茶通用站群

观摩和观看的区别和联系,观摩和观看的区别在哪

观摩和观看的区别和联系,观摩和观看的区别在哪 祸患常积于忽微而智勇多困于所溺翻译,夫祸常积于忽微,而智勇多困于所溺翻译

  祸患(huàn)常积于忽微(wēi)而智勇(yǒng)多困于所溺翻译(yì),夫(fū)祸常积于忽微,而(ér)智勇多(duō)困于所溺(nì)翻译是“而智勇多困于所溺”的翻译:聪明(míng)勇敢(gǎn)的(de)人(rén)反而(ér)常被所溺爱的人或事困扰的(de)。

  关(guān)于祸(huò)患常(cháng)积(jī)于忽(hū)微(wēi)而智(zhì)勇多困于所溺翻译(yì),夫祸(huò)常积(jī)于忽微,而智勇多困(kùn)于所溺翻(fān)译以及祸患常(cháng)积(jī)于忽微而(ér)智勇多困于所(suǒ)溺翻译,夫祸患常积(jī)于(yú)忽微,而智勇(yǒng)多(duō)困于所(suǒ)溺翻译,夫祸(huò)常积(jī)于忽微,而智勇多困于所溺翻译,而智勇多困于(yú)所溺翻(fān)译的而,而(ér)智勇多困于所溺是什么(me)意(yì)思等问题,小编(biān)将为你整理(lǐ)以下知识:

祸患(huàn)常积于忽(hū)微而(ér)智勇多(duō)困于所(suǒ)溺翻(fān)译(yì),夫(fū)祸常(cháng)积于忽(hū)微,而智勇多困(kùn)于所溺翻译(yì)

  “而智(zhì)勇(yǒng)多(duō)困于所溺”的翻译(yì):聪明勇敢(gǎn)的人反(fǎn)而(ér)常被(bèi)所溺爱的人或(huò)事(shì)困扰。

  出自《五代史伶官传序》:“故(gù)方其盛也,举天下之(zhī)豪杰莫能与之争;

  及(jí)其衰(shuāi)也,数十伶人困之(zhī),而身(shēn)死国灭(miè),为天下笑。

  夫(fū)祸患(huàn)常(cháng)积于忽微,而智勇多困于所(suǒ)溺(nì),岂独伶人也哉!作《伶官传》。

  ”译(yì)文:因此,当庄宗强盛的时候,普天(tiān)下的豪(háo)杰,都不(bù)能跟(gēn)他抗争;

  等到他衰败(bài)的时候(hòu),几十个伶人围困他,就自己丧(sàng)命,国家灭亡,被天下人(rén)讥(jī)笑。

  可见祸患常常(cháng)是由微小的事情积累(lèi)而(ér)成的,聪明(míng)勇敢的人反(fǎn)而常被所溺爱的人或事困扰,难道只(zhǐ)有宠爱伶人才会这样吗?于是作(zuò)《伶官(guān)传》。

  《五代史伶官传(chuán)序》是(shì)宋代文学家欧阳(yáng)修创作的(de)一篇史论(lùn)。

  此(cǐ)文通过对五(wǔ)代时(shí)期的后(hòu)唐盛衰(shuāi)过程的具体分析(xī),推(tuī)论(lùn)出:“忧(yōu)劳可以兴国(guó),逸豫可以亡身”和“祸(huò)患常(cháng)积于忽微,而(ér)智勇多(duō)困(kùn)于(yú)所溺(nì)”的结论(lùn),说(shuō)明国家兴衰败(bài)亡不由天命(mìng)而取(qǔ)决于“人事”,借以告诫当时(shí)北(běi)宋(sòng)王(wáng)朝执政者(zhě观摩和观看的区别和联系,观摩和观看的区别在哪)要(yào)吸取历史教训,居安思危,防微杜渐(jiàn),力戒骄侈纵(zòng)欲。

  文(wén)章开(kāi)门见山,提(tí)出全文主旨:盛(shèng)衰(shuāi)之理,决(jué)定于人事。

  然后(hòu)便(biàn)从“人事”下笔,叙(xù)述庄宗(zōng)由盛转衰、骤兴(xīng)骤亡(wáng)的过程(chéng),以史实(shí)具(jù)体论(lùn)证主旨。

  具体写法(fǎ)上,采用(yòng)先扬后抑和对(duì)比论证的(de)方法,先极赞(zàn)庄宗成功时意气(qì)之盛,再(zài)叹其失败时(shí)形势(shì)之衰(shuāi),兴(xīng)与亡(wáng)、盛(shèng)与(yǔ)衰前(qián)后对照,强(qiáng)烈(liè)感人,最后再辅以(yǐ)《尚书》古训(xùn),更增(zēng)强了文章说服力。

  全文(wén)紧扣“盛衰”二(èr)字(观摩和观看的区别和联系,观摩和观看的区别在哪zì),夹叙夹议,史论结合,笔(bǐ)带感慨,语调顿挫多姿,感染力很(hěn)强,成(chéng)为(wèi)历来传诵的(de)佳作。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 观摩和观看的区别和联系,观摩和观看的区别在哪

评论

5+2=