吾妻之美(měi)我者(zhě)的(de)美是什么(me)意思,吾妻之美(měi)我(wǒ)者(zhě)的(de)美是什么用法是意思:美丽的。
关于吾妻之美我者的(de)美(měi)是什么意思,吾妻之美我者的美是什么用法以及吾妻之美我者的美是(shì)什(shén)么意思?,吾妻之美我者的(de)美是什么意(yì)思词(cí)类(lèi)活(huó)用,吾妻之美我者的美是什么用法,吾妻(qī)之美我(wǒ)者下一句,吾妻之美我(wǒ)者是什么句式等问题,小(xiǎo)编(biān)将为(wèi)你整理以下知识(shí):
吾妻之(zhī)美我者的美是什么(me)意思,吾妻(qī)之美我者的美是(shì)什么用法
意(yì)思(sī):美丽。出(chū)处(chù):战国时期刘向(xiàng)《邹忌讽齐(qí)王纳谏(jiàn)》。
《邹(zōu)忌讽(fěng)齐王纳(nà)谏》原(yuán)文(wén)节选(xuǎn)邹忌(jì)修(xiū)八(bā)尺有余,而(ér)形貌昳丽。
朝服衣(yī)冠,窥镜(jìng),谓其妻曰:“我(wǒ)孰与城(chéng)北徐公美(měi)?”其妻(qī)曰:“君美(měi)甚,徐公(gōng)何能及君(jūn)也?”城北(běi)徐公,齐国之美丽(lì)者也。
忌不(bù)自信,而复问(wèn)其妾曰(yuē):“吾孰(shú)与徐公美?”妾曰:“徐(xú)公何(hé)能及君也?”旦日,客从外来,与坐谈,问之(zhī)客曰:“吾与徐公孰美(měi)?”客(kè)曰:“徐公不若君之美也(yě)。
”明日徐公来,孰视之,自(zì)以为不如;
窥镜而(ér)自视(shì),又弗如远甚。
暮寝(qǐn)而思(sī)之,曰:“吾妻(qī)之美我者,私我也;
妾之(zhī)美(měi)我者,畏我也;
客之美我者,欲有求于我也。
”
《邹忌讽齐(qí)王纳谏》原文节选翻译(yì)邹忌身(shēn)长五十四·寸(cùn)左右,而且形象外貌光艳美丽。
有一天早晨他(tā)穿戴好衣(yī)帽,照(zhào)着镜子,对他的妻子说:“我与(yǔ)城(chéng)北的徐公相比(bǐ),谁(shuí)更(gèng)美丽呢(ne)?”他(tā)的(de)妻子说:“您美极了,徐公(gōng)怎么(me)能比得上您呢?城(chéng)北(běi)的徐公(gōng)齐(qí)国的最美的男子。
邹忌不相(xiāng)信自己(比徐公美),于是又问他的(de)小(xiǎo)妾说:“我和徐公相比,谁更(gèng)美丽?”妾说(shuō):徐公怎(zěn)么能比得上您呢?第二(èr)天,有(yǒu)客(kè)人(rén)从外面来拜访,邹忌(jì)和他坐着谈(tán)话(huà),邹忌(jì)问(wèn)客人道:“我和徐公相比,谁(shuí)更(gèng)美丽?”客人说:“徐公(gōng)不如您美丽(lì)啊。
”
又(yòu)过了(le)一天风采风彩两个词的区别是什么,风采风彩两个词的区别在哪,徐(xú)公(gōng)前来拜访,(邹忌(jì))仔细地端详他,自己觉得不如他美丽;
看(kàn)着(zhe)镜子(zi)里的(de)自己(jǐ),更(gèng)是觉得自己(jǐ)与徐(xú)公相差甚远。
傍晚,他(tā)躺在床上休息时想这件事,说:“我的妻子认为我美,是偏(piān)爱我;
我(wǒ)的(de)小妾认为我美,是惧怕我;
客人赞(zàn)美我美,是有事(shì)情(qíng)要求于(yú)我。
”
邹忌简介邹忌(jì)(约(yuē)前385年—前319年),一作“驺忌”,尊称“驺子”,中国战国时(shí)期齐国(guó)人。
《史记》亦作驺忌,齐桓公田午时(shí)的大(dà)臣;齐威王田因齐(qí)时期(qī),以(yǐ)鼓琴游说(shuō)齐威王,被任(rèn)相国,封(fēng)于(yú)下邳(pī)(今江苏睢宁古邳镇),号成(chéng)侯;后(hòu)又(yòu)侍齐宣王田(tián)辟疆。
他曾劝说(shuō)齐威(wēi)王奖励群臣吏民进谏,主张革新(xīn)政治,修订法律,选拔(bá)人(rén)才,奖励贤臣,处罚奸吏,并选荐得力(lì)大臣(chén)坚守四境,从(cóng)此(cǐ)齐国(guó)渐强。
前360年前后(hòu),齐(qí)威王起(qǐ)用邹(zōu)忌实行改革,“谨(jǐn)修法律(lǜ)而督奸吏”。
吾妻(qī)之(zhī)美我者 的美(měi)什(shén)么意思
意思:美丽。
出处(chù):战国时(shí)期刘向《邹(zōu)忌讽(fěng)齐(qí)王纳谏》。
原文节选:明日(rì)徐公来,孰(shú)视(shì)之,自以为不(bù)如(rú);窥镜而(ér)自视,又(yòu)弗如远甚(shèn)。
暮寝(qǐn)而思之,曰:“吾(wú)妻之美我者,私我也;妾之美(měi)我者,畏我(wǒ)也;客之美我者,欲有求于我也。
”
译文(wén):又过了一天,徐公前来拜访,(邹忌)仔细地端详他,自己觉得不如(rú)他美丽;照着镜子里的自(zì)己(jǐ),更是觉得自己与徐公相差甚(shèn)远(yuǎn)。
傍晚,他(tā)躺在床上(shàng)休息时想(xiǎng)这件事,说(shuō):“我的妻子认斗(dòu)举(jǔ)为我美,是(shì)偏爱我;我的小妾认为我美,是(shì)惧怕我(wǒ);客人赞美我美,是有事(shì)情要求(qiú)于我。
”
扩展资(zī)料
文章塑(sù)造了(le)邹忌这样有自(zì)知(zhī)之(zhī)明,善于思(sī)考,勇(yǒng)于进谏的贤士形象。
又表(biǎo)现了齐(qí)威(wēi)王知错能改,从谏(jiàn)如流的明君形(xíng)象(xiàng),和(hé)革除弊(bì)端(duān),改良政治的迫切愿望和巨大决心。
告诉读(dú)者居上者只(zhǐ)有广(guǎng)空中碧开言路,采纳(nà)群言(yán),虚心(xīn)接(jiē)受批(pī)评意(yì)见并积极加以(yǐ)改正才(cái)有(yǒu)可能成功(gōng)。
文章以“孰美”的问答开(kāi)篇,继(jì)写邹(zōu)忌暮寝自思,寻找(zhǎo)妻、妾、客(kè)人(rén)赞美自(zì)己的因为,并因小悟大,将生(shēng)活(huó)小事(shì)与国(guó)大事有机地联系起来。
由自(zì)己的“敝”,用类比培瞎(xiā)推(tuī)理的方法婉讽“王之(zhī)敝甚”,充(chōng)分显示了邹忌巧妙的讽谏艺(yì)术与娴熟的从政(zhèng)谋略。
邹忌正(zhèng)是以(yǐ)自(zì)身的(de)生活(huó)体悟(wù),委婉地劝谏齐威(wēi)王广(guǎng)开言路(lù),改革弊政,整顿吏治(zhì),从而收到很好的效果。
创作背(bèi)景:春秋战国之际,七(qī)雄并立,各国间的兼(jiān)并战(zhàn)争,各统(tǒng)治集团内部新旧势力的斗争,以及民众风起云涌(yǒng)的反(fǎn)抗斗(dòu)争,都异常尖锐激烈(liè)。
在这(zhè)激烈动荡的时(shí)代,“士”作为一种最(zuì)活(huó)跃的阶层出现在政治舞台上。
他们以自(zì)己的才能(néng)和(hé)学风采风彩两个词的区别是什么,风采风彩两个词的区别在哪识(shí),游说于各国之间,有的主(zhǔ)张连横(héng),有的主张合纵,所以,史(shǐ)称这些人为策士或纵横(héng)家。
他(tā)们提出一定的政(zhèng)治主(zhǔ)张或斗争策略,为某些统治集团服务,并且往往利用当时错(cuò)综复杂(zá)的斗(dòu)争形势游说使诸(zhū)侯采纳,施展着自己治(zhì)国安邦的(de)才(cái)干。
各国(guó)统(tǒng)治者也认识到,人心的向背(bèi),是(shì)国家政权能否巩(gǒng)固的决定性因素(sù)。
失去(qù)了民心,国家的(de)统治(zhì)就难以维持。
所以,他(tā)们争相招揽人才,虚心纳谏,争取“士(shì)”的支(zhī)持。
未经允许不得转载:绿茶通用站群 风采风彩两个词的区别是什么,风采风彩两个词的区别在哪
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了