绿茶通用站群绿茶通用站群

泰伯改字文言文翻译及注释,泰伯改字文言文翻译及原文

泰伯改字文言文翻译及注释,泰伯改字文言文翻译及原文 岳飞满江红多少字不含标点,岳飞《满江红》多少字加标点

  岳飞满江红多(duō)少字(zì)不含(hán)标点,岳飞《满江红》多少字加标点是(shì)岳飞《满江红》一共93个字的。

  关于岳飞满江(jiāng)红多(duō)少字不含标点,岳飞《满江红》多少(shǎo)字加标点以及岳飞满(mǎn)江(jiāng)红多少字不含标点(diǎn),岳飞《满江红》多少字含标点(diǎn),岳(yuè)飞《满江红》多(duō)少(shǎo)字加标点,岳飞《满江红》原文,沁园春·雪等问题,小(xiǎo)编(biān)将为你整理以下知识:

岳(泰伯改字文言文翻译及注释,泰伯改字文言文翻译及原文yuè)飞满江红多(duō)少(shǎo)字不含标点,岳飞《满(mǎn)江(jiāng)红》多少字加标点

  岳飞《满江红》一(yī)共93个(gè)字。

  《满江红(hóng)·怒发冲冠》,一般(bān)认为是(shì)宋(sòng)代抗(kàng)金将领岳飞(fēi)的词(cí)作。

  全词情调激昂(áng),慷慨(kǎi)壮烈,显示出一(yī)种(zhǒng)浩(hào)然正气和英(yīng)雄(xióng)气质(zhì),表现了作者报国立(lì)功(gōng)的信心和乐观奋(fèn)发的精神。

  泰伯改字文言文翻译及注释,泰伯改字文言文翻译及原文原文(wén):怒发冲冠,凭栏处、潇(xiāo)潇雨歇(xiē)。

  抬望(wàng)眼(yǎn)、仰天长(zhǎng)啸,壮怀激烈(liè)。

  三十功名尘(chén)与土,八千(qiān)里路云和月(yuè)。

  莫等闲、白了少年(nián)头,空悲切。

  靖(jìng)康(kāng)耻,犹未(wèi)雪。

  臣子恨,何时灭(miè)。

  驾长车,踏破贺兰(lán)山缺。

  壮(zhuàng)志饥餐胡虏肉,笑谈渴饮匈奴血(xuè)。

  待从(cóng)头、收拾(shí)旧(jiù)山河,朝天阙。

  译文(wén):我怒发冲冠登(dēng)高倚栏(lán)杆(gān),一场潇潇细雨刚刚(gāng)停歇(xiē)。

  抬头放眼四望(wàng)辽阔一(yī)片,仰天长声啸叹(tàn)。

  壮怀(huái)激烈,三十(shí)年勋业如今(jīn)成尘(chén)土,征战(zhàn)千里只有浮云明(míng)月。

  莫(mò)虚度(dù)年华白(bái)了少年(nián)头,只有独自悔恨悲悲(bēi)切切(qiè)。

  靖康年的奇耻尚未洗雪,臣子愤恨何时才能泯(mǐn)灭(miè)。

  我(wǒ)只想驾御(yù)着一辆辆战车踏破贺兰(lán)山(shān)敌人营垒。

  壮(zhuàng)志同(tóng)仇饿吃敌军的(de)肉,笑(xiào)谈(tán)蔑敌渴饮(yǐn)敌军的血。

  我要从头彻底地收(shōu)复旧日河(hé)山,再回京阙向(xiàng)皇帝报捷。

  赏析:此词上片抒(shū)写(xiě)作(zuò)者对中原沦陷的悲愤,对前功尽弃(qì)的痛惜,表达自己(jǐ)继(jì)续努力争取壮(zhuàng)年立功(gōng)的心愿;

  下片抒写作者对民族敌人的深仇大恨,对(duì)祖国统一的殷切愿望,对国家朝廷(tíng)的(de)赤胆忠心。

《满江红》全词共多少字

  《满江红》全词(cí)共九十三个字。

  原文:宋·岳(yuè)飞《满江红》

  怒发冲冠,凭栏处、潇潇(xiāo)雨歇。

  抬(tái)望(wàng)眼、仰天长啸,壮怀激烈。

  三(sān)十功名尘与土,八千里路云和(hé)月。

  莫等闲、白了(le)少(shǎo)年头(tóu),空悲切。

  靖康耻,犹未(wèi)雪。

  臣差戚子恨,何时(shí)灭。

  驾长车,踏破贺兰山缺。

  团核壮志饥餐胡虏肉,笑(xiào)谈渴饮匈奴血。

  待从头、收拾旧山(shān)河,朝天阙。

  白话释(shì)义(yì):

  气得头发竖起,以至(zhì)于将帽子顶起,登高倚栏(lán)杆,一场潇潇细雨刚(gāng)刚停(tíng)歇。

  抬头望眼四望辽阔一片,仰天虚或陵长声啸叹(tàn),一片报国之心(xīn)充满心怀三十多年(nián)来虽已建立(lì)一些(xiē)功名,但如同尘土微不足道,南北转战八(bā)千里,经过多少风云人生。

  不要虚度年(nián)华,花白了(le)少年(nián)黑发,只(zhǐ)有独自(zì)悔恨(hèn)悲(bēi)悲切(qiè)切。

  靖(jìng)康年的奇耻,尚未洗(xǐ)雪。

  臣子愤恨,何时才(cái)能泯灭(miè)。

  我(wǒ)要驾着(zhe)战车向贺(hè)兰(lán)山(shān)进攻,连贺(hè)兰山也要踏为平地。

  我满(mǎn)怀壮志,打仗(zhàng)饿了就吃敌人的肉,谈笑(xiào)渴了就(jiù)喝(hē)敌人的鲜血。

  我要(yào)从头再(zài)来,收复(fù)旧日河山,朝拜(bài)故都(dōu)京阙。

扩(kuò)展资料(liào)

  写作背景:

  关于此词的创作背景,有多种(zhǒng)说法。

  有(yǒu)学者认为(wèi)此词约创作于(yú)宋(sòng)高(gāo)宗(zōng)绍兴二年(1132)前后,也(yě)有(yǒu)人(rén)认(rèn)为作(zuò)于绍兴(xīng)四年(1134)岳飞克(kè)复(fù)襄阳六郡晋升清(qīng)远军节度使(shǐ)之后。

  文(wén)章赏析(xī):

  岳飞此词(cí),激(jī)励着中华民族(zú)的(de)爱(ài)国心。

  抗(kàng)战期(qī)间这首词曲(qū)以其低沉但却雄(xióng)壮的歌音,感染了中华儿女。

  前四字(zì),即司马迁(qiān)写蔺相如“怒(nù)发上冲冠”的妙(miào),表明这是不共戴天的(de)深仇大恨(hèn)。

  此仇此恨,因何愈思愈不可忍?正(zhèng)缘独上高楼,自(zì)倚阑干,纵目(mù)乾坤,俯仰六合,不禁热血满怀(huái)沸腾激昂。

  这(zhè)首词(cí)代表了岳飞“精(jīng)忠(zhōng)报国”的英雄之志(zhì),词(cí)里(lǐ)句中(zhōng)无不透出雄壮之气,显示了作者忧国报(bào)国的壮(zhuàng)志胸(xiō泰伯改字文言文翻译及注释,泰伯改字文言文翻译及原文ng)怀(huái)。

  它作(zuò)为爱国将领(lǐng)的抒怀之(zhī)作(zuò),情调激昂,慷慨壮烈,充分表现了中华民族不甘屈辱,奋发图强,雪耻若渴(kě)的神(shén)威,从而成为反侵(qīn)略战争的名(míng)篇(piān)。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 泰伯改字文言文翻译及注释,泰伯改字文言文翻译及原文

评论

5+2=