绿茶通用站群绿茶通用站群

衢州是哪个省的城市 衢州在浙江富裕吗

衢州是哪个省的城市 衢州在浙江富裕吗 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原文及(jí)翻译注释,文言文许行(xíng)原文及翻译及注释是(shì)本文整理了《许行》原(yuán)文以及翻(fān)译和(hé)文中人物简介,欢迎阅读的。

  关于文言文许行原文及翻译注释,文言(yán)文许行原文及翻译及注释以及文言(yán)文许行原文及翻(fān)译注释,文言文许行原文及翻译(yì)拼(pīn)音,文(wén)言文许(xǔ)行(xíng)原文及(jí)翻译及注(zhù)释,许(xǔ)行古文,许行原(yuán)文(wén)及翻译古文岛等问题,小编(biān)将为你(nǐ)整理以下知识:

文言文许行原文及翻(fān)译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  本文整(zhěng)理了(le)《许(xǔ)行(xíng)》原文以(yǐ)及翻(fān)译(yì)和(hé)文(wén)中人物简介,欢迎阅读。《许行》原文

  有为神农之言者许(xǔ)行,自楚(chǔ)之滕,踵门而告文公曰:“远方之人,闻君行仁(rén)政,愿受一(yī)廛而为氓(máng)。

  ”文(wén)公与之(zhī)处。

  其徒(tú)数十人(rén),皆衣(yī)褐,捆(kǔn)屦织席以为食。

  陈良之(zhī)徒陈相,与其(qí)弟(dì)辛,负耒(lěi)耜而自宋之滕,曰(yuē):“闻君(jūn)行圣人之政,是亦圣人也,愿为(wèi)圣人氓。

  ”

  陈相见许行而大悦,尽(jǐn)弃(qì)其学而学焉(yān)。

  陈(chén)相见孟子,道许行之言曰(yuē):“滕君,则诚贤君也(yě);

  虽(suī)然,未(wèi)闻道(dào)也(yě)。

  贤者(zhě)与民(mín)并耕(gēng)而食(shí),饔飧而治(zhì)。

  今也(yě),滕有(yǒu)仓廪(lǐn)府(fǔ)库,则是(shì)厉民(mín)而自(zì)养也,恶得贤(xián)!”

  孟子(zi)曰:“许子必种(zhǒng)粟(sù)而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织(zhī)布然后衣乎?”曰:“否。

  许子衣褐。

  ”“许子冠(guān)乎?”曰:“冠(guān)。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠(guān)素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易之(zhī)。

  ”曰:“许(xǔ)子奚为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许(xǔ)子以釜甑爨,以铁(tiě)耕乎?”曰:“然。

  ”“自(zì)力之与?”曰(yuē):“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易械器者(zhě),不为厉陶冶;

  陶冶(yě)亦(yì)以其械器易粟者,岂为厉农夫哉?且(qiě)许(xǔ)子何不为陶冶,舍皆(jiē)取诸其宫中而(ér)用之(zhī)?何为纷纷然(rán)与百工(gōng)交(jiāo)易(yì)?何许子之(zhī)不惮烦?”

  曰:“百工之事,固不(bù)可耕且(qiě)为(wèi)也。

  ”“然则(zé)治天下,独可耕且为与?有大人之事,有(yǒu)小(xiǎo)人之事(shì)。

  且一人之(zhī)身而百工之所为(wèi)备,如必自为而(ér)后(hòu)用(yòng)之,是率天下而路也。

  故曰:或劳心,或劳力,劳(láo)心者治(zhì)人,劳力者(zhě)治于人;

  治于(yú)人者食(shí)人,治人者(zhě)食于人,天下之(zhī)通(tōng)义也。

  ”

  “当尧之时(shí),天(tiān)下犹未(wèi)平。

  洪水横流(liú),泛滥于天下。

  草木畅茂(mào),禽兽繁(fán)殖,五谷不登,禽(qín)兽逼人。

  兽(shòu)蹄(tí)鸟迹(jì)之道(dào),交(jiāo)于中国。

  尧(yáo)独忧(yōu)之,举舜而敷治(zhì)焉。

  舜使益掌(zhǎng)火;

  益(yì)烈山泽而焚之(zhī),禽兽逃匿(nì)。

  禹(yǔ)疏九河(hé),瀹济漯,而注诸海;

  决汝汉(hàn),排淮泗,而(ér)注之江(jiāng);

  然后(hòu)中国(guó)可得(dé)而(ér)食也。

  当是时也,禹八年于外,三过其门而不入,虽欲(yù)耕(gēng),得乎?”

  “后(hòu)稷教(jiào)民稼穑,树(shù)艺五(wǔ)谷,五(wǔ)谷熟而民人育。

  人之有道也,饱食煖(nuǎn)衣逸居而(ér)无(wú)教(jiào),则近于禽(qín)兽。

  圣人有(yǒu)忧之,使契为司徒,教以人伦(lún):父(fù)子(zi)有(yǒu)亲,君臣有义,夫妇(fù)有别,长幼有(yǒu)叙,朋(péng)友有信。

  放勋(xūn)曰:‘劳之(zhī)来之,匡之直之(zhī),辅之翼(yì)之,使(shǐ)自得之,又(yòu)从而(ér)振(zhèn)德之(zhī)。

  ’圣(shèng)人(rén)之忧民如此,而暇(xiá)耕乎?”

  “尧以不得舜为(wèi)己(jǐ)忧,舜(shùn)以(yǐ)不得禹、皋(gāo)陶为己忧。

  夫以百亩(mǔ)之不易(yì)为己忧(yōu)者(zhě),农夫也。

  分人(rén)以财谓之惠(huì),教人以(yǐ)善谓之忠,为天下得人者谓之(zhī)仁。

  是故(gù)以天下与人(rén)易,为天下(xià)得(dé)人难。

  孔子(zi)曰:‘大哉,尧(yáo)之(zhī)为君!惟天为大(dà),惟尧则之,荡荡乎,民无(wú)能名(míng)焉!君哉,舜也(yě)!巍巍(wēi)乎(hū),有天下而不与(yǔ)焉!’尧(yáo)舜之(zhī)治天下(xià),岂无所用(yòng)其心哉?亦不用于耕耳!”

  “从(cóng)许子(zi)之道,则(zé)市贾不贰,国中无伪;

  虽使五尺之(zhī)童适市,莫之或欺。

  布帛长短同,则贾相若;

  麻缕丝絮轻重同,则贾相若(ruò);

  五谷多寡同,则贾(jiǎ)相(xiāng)若;

  屦大小同,则贾相若。

  ”

  曰:“夫(fū)物之不(bù)齐,物之情也。

  或(huò)相(xiāng)倍蓰,或相什伯,或(huò)相(xiāng)千万。

  子比而(ér)同之,是乱(luàn)天下也。

  巨屦小屦同贾(jiǎ),人岂为之哉?从许(xǔ)子之道(dào),相率而为(wèi)伪者也,恶能(néng)治国家!”

《许行》翻译

  有(yǒu)个(gè)研究神农学(xué)说的人许行,从楚国来到滕国,走到门前禀告滕(téng)文(wén)公(gōng)说:“远方(fāng)的人(rén),听说您实行仁政,愿意接(jiē)受一处(chù)住所做您的百(bǎi)姓(xìng)。

  ”滕文公给了他住(zhù)所(suǒ)。

  他的门徒几十人,都穿粗麻布(bù)的衣服,靠编鞋织席为生(shēng)。

  陈良的(de)门(mén)徒陈(chén)相,和他的弟弟(dì)陈辛(xīn),背了农具耒和耜从宋国来到滕(téng)国,对(duì)膝文公说:“听说(shuō)您实行圣人的政(zhèng)治主张,这也算是圣人了(le),我们愿意做圣人的(de)百(bǎi)姓。

  ”

  陈相见到(dào)许行(xíng)后非常高兴,完全放弃(qì)了(le)他原来所学的东西而向许行(xíng)学(xué)习。

  陈相(xiāng)来见孟子(zi),转述许行(xíng)的(de)话说道:“滕国的(de)国君,的确是(shì)贤德的君(jūn)主;

  虽然这样(yàng),还没听到治国的真道(dào)理。

  贤君应(yīng)和百(bǎi)姓一起耕作而取得(dé)食物,一(yī)面(miàn)做饭,一面(miàn)治理天(tiān)下。

  现在,滕国有(yǒu)的是粮仓和收藏财物布帛的(de)仓库,那么这(zhè)就是使(shǐ)百姓困苦来(lái)养肥自己(jǐ),哪里算得上(shàng)贤呢!”

  孟子问道:“许子一定要自己(jǐ)种庄稼然后才吃饭(fàn)吗?”陈相说:“对。

  ”孟子(zi)说:“许子一定要(yào)自(zì)己(jǐ)织布然后才穿(chuān)衣服(fú)吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“不,许(xǔ)子穿未经纺织的粗麻布(bù)衣(yī)。

  ”孟子说:“许(xǔ)子(zi)戴帽子(zi)吗(ma)?”陈相说:“戴(dài)帽子。

  ”孟子说(shuō):“戴什么(me)帽子?”陈(chén)相说(shuō):“戴生绢做的(de)帽子。

  ”孟子说(shuō):“自己织的吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮(liáng)食换的。

  ”孟子说:“许(xǔ)子(zi)为什么不自己织(zhī)呢(ne)?”陈相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许(xǔ)子用铁锅瓦甑(zèng)做饭、用铁制农具耕(gēng)种吗?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟子说:“是自己制造的吗?”陈相说:“不,用粮(liáng)食换的。

  ”

  孟(mèng)子说:“用粮食换农具(jù)炊具不算损(sǔn)害了陶匠铁匠;

  陶(táo)匠铁匠也是用他们的农具炊具(jù)换粮食(shí),难道能算是损害了(le)农夫(fū)吗?再说许子为什么不自(zì)己烧陶(táo)炼铁,使(shǐ)得一切(qiè)东西都是从自己(jǐ)家里拿来用(yòng)呢?为什么忙忙碌碌地(dì)同各种工匠(jiàng)进行交(jiāo)换呢?为什(shén)么许子这样地不怕麻烦呢(ne)?”

  陈相说(shuō):“各种工匠的活儿本来就不可能衢州是哪个省的城市 衢州在浙江富裕吗又种(zhǒng)地又兼着干。

  ”孟子说;

  “这(zhè)样说来,那(nà)末治(zhì)理天下难道(dào)就(jiù)可以又种(zhǒng)地又兼着干吗?有做官的人干的事,有(yǒu)当百(bǎi)姓(xìng)的人干(gàn)的(de)事。

  况且一个人的生活,各(gè)种工匠制造的(de)东西(xī)都要具备,如果(guǒ)一定要自己制造然后才用,这是带着(zhe)天下的人奔走(zǒu)在道路上(shàng)不得安宁(níng)。

  所以说(shuō):有的人使用脑力(lì衢州是哪个省的城市 衢州在浙江富裕吗),有的人使用体(tǐ)力。

  使用脑(nǎo)力的(de)人统治(zhì)别人,使用体力的人被(bèi)人统治;

  被人(rén)统治的人供养别人,统治(zhì)别人(rén)的人被人供养(yǎng),这是天下一般的道理(lǐ)。

  ”

  “当唐尧的时候,天下还没有平定。

  大水乱(luàn)流(liú),到处泛滥(làn)。

  草(cǎo)木生长茂盛,禽兽大量繁(fán)殖,五谷都不(bù)成熟,野兽威胁人们。

  鸟兽所走(zǒu)的道路,遍布在(zài)中原地带。

  唐尧暗(àn)自为此(cǐ)担忧,选拨(bō)舜(shùn)来治理(lǐ)。

  舜(shùn)派益管火,益放(fàng)大(dà)火焚烧山野沼泽(zé)地(dì)带的草木(mù),野兽就(jiù)逃避躲藏起来了(le)。

  舜又派禹疏通九河,疏导济水(shuǐ)、漯水,让它们流(liú)入海中(zhōng);

  掘通(tōng)妆水、汉水,排除淮河、泗水的淤塞,让(ràng)它们流入长江。

  这(zhè)样一来,中原地(dì)带才能够耕种(zhǒng)并收获粮食。

  当这个时(shí)候,禹在外奔波八年,多次经过家门都没有进去,即使想要耕种,行(xíng)吗?”

  “后稷教导百姓耕种收割,种植庄稼,庄(zhuāng)稼成熟了,百姓得以生存繁殖。

  关于(yú)做人的道理,单是吃得(dé)饱(bǎo)、穿得暖、住得(dé)安逸却没有(yǒu)教化,便和(hé)禽兽近似了。

  唐(táng)尧又为此担(dān)忧,派契做司(sī)徒(tú),把人与人之间(jiān)应有的(de)关系(xì)的(de)道理教给百(bǎi)姓:父子之间有(yǒu)骨肉之亲,君臣之间有礼义之道,夫妇之间有内(nèi)外之别,长幼之间有尊卑之序,朋友之间(jiān)有诚信之德。

  唐尧说:‘使(shǐ)百(bǎi)姓(xìng)勤(qín)劳(láo),使(shǐ)他(tā)们归附(fù),使他们正直,帮助他们,使他们得(dé)到向(xiàng)善之心,又随着救(jiù)济他们,对他(tā)们施(shī)加恩惠。

  ’唐(táng)尧为百姓这样(yàng)担(dān)忧,还有空闲去耕种吗?”

  “唐尧把(bǎ)得不到(dào)舜作为自己的(de)忧虑,舜把得不(bù)到禹、皋陶作(zuò)为自(zì)己的忧虑。

  把地种不好作为自(zì)己忧(yōu)虑的人(rén),是(shì)农民(mín)。

  把(bǎ)财物分给(gěi)别人叫做惠,教导别(bié)人向善(shàn)叫(jiào)做忠,为天下(xià)找到(dào)贤人叫做仁。

  所(suǒ)以把天下让给别人是容(róng)易的,为(wèi)天下找到贤人却很难。

  孔子(zi)说:‘尧(yáo)作为君主,真伟大啊!只有天最伟(wěi)大,只(zhǐ)有尧(yáo)能效法天(tiān)。

  广大(dà)辽阔啊,百(bǎi)姓不能(néng)用语言来形容!舜真是(shì)个得(dé)君主(zhǔ)之(zhī)道的人啊!崇(chóng)高啊,有天下却不事事过问(wèn)!’尧舜治理(lǐ)下(xià),难道不要费心思吗?只不过(guò)不用在耕种(zhǒng)上罢了(le)!”

  陈相说:“如果顺从(cóng)许子的学(xué)说,市价就不会不同,国(guó)都里(lǐ)就(jiù)没有欺诈行为(wèi)。

  即使让身高五尺的孩(hái)子到(dào)市集去,也没有(yǒu)人欺骗他(tā)。

  布匹(pǐ)和丝织品,长(zhǎng)短相同价钱就相(xiāng)同;

  麻(má)线和丝(sī)絮,轻(qīng)重相同价(jià)钱就相(xiāng)同;

  五谷粮(liáng)食,数量相同价钱就相同(tóng);

  鞋(xié)子,大小相(xiāng)同价钱(qián)就(jiù)相(xiāng)同。

  ”

  孟(mèng)子说(shuō):“物品的价(jià)格(gé)不一致(zhì),是物(wù)品的(de)本性决定的。

  有的相差一倍到五(wǔ)倍,有的相差十(shí)倍百倍,有(yǒu)的相差千倍万倍(bèi)。

  您让它们平列等同起(qǐ)来,这是(shì)使天下混乱(luàn)的做法。

  制(zhì)作粗糙的鞋子和制(zhì)作精细的鞋子卖同样的价(jià)钱(qián),人们难(nán)道会去做精细的鞋子(zi)吗?按照(zhào)许子的办法去做,便是(shì)彼此带领着去干弄虚作假(jiǎ)的事,哪里能治好国家!”

许行简介

  许行生于(yú)楚(chǔ)宣王至楚怀王时期。

  依托(tuō)远古神农氏(shì)“教民农耕”之言,主张(zhāng)“种(zhǒng)粟而后(hòu)食”“贤(xián)者与民并耕而食,饔(yōng)飨而治”,带领(lǐng)门徒数十人,穿粗麻短衣(yī),在江(jiāng)汉间打草织席为生。

  滕文(wén)公元年(公元(yuán)前332年(nián)),许(xǔ)行率门(mén)徒自(zì)楚抵滕国。

  滕文公根(gēn)据许行(xíng)的(de)要求,划给他(tā)一(yī)块可以(yǐ)耕种(zhǒng)的土地,经营效(xiào)果(guǒ)甚(shèn)好。

  大儒家陈良(liáng)之徒(tú)陈相及(jí)弟、陈辛带着农具从宋国来到滕(téng)国拜许行(xíng)为师,摒弃(qì)了儒(rú)学观点,成(chéng)为农家(jiā)学派的忠(zhōng)实信(xìn)徒。

  同年(nián)孟轲游滕,遇到陈相,了一(yī)场(chǎng)历史上(shàng)著名的“农”“儒”论战(zhàn)(《孟子·滕文公》)。

  许行(xíng)农家思想的核心是反对(duì)不劳而(ér)食(shí)。

  他以农(nóng)事为主(zhǔ)业,同(tóng)时(shí)也从事手工业生产,他还(hái)意识(shí)到市场货物交换的重要作用,并对物价(jià)方面有较(jiào)深入的研究、认识(shí)。

  许行以其独到的(de)农家(jiā)思想(xiǎng)见(jiàn)解和(hé)实(shí)践活动,对(duì)后世的(de)农业社会和衢州是哪个省的城市 衢州在浙江富裕吗(hé)农(nóng)业思想模式产生了巨(jù)大的影响。

孟(mèng)子简介

  孟子(前372年-前(qián)289年),名轲(kē),字子舆(yú)(待考,一(yī)说字(zì)子(zi)车或(huò)子居(jū))。

  战国时期(qī)鲁国人,鲁国(guó)庆父(fù)后裔。

  中国古代著名思想家、教育家(jiā),战国(guó)时期儒家代表人物。

  著(zhù)有《孟子》一(yī)书。

  孟(mèng)子继承(chéng)并发(fā)扬了孔子(zi)的思想,成为仅次于孔子的一(yī)代(dài)儒家(jiā)宗师,有“亚圣”之(zhī)称,与孔子(zi)合称为(wèi)“孔孟”。

许行原文及翻(fān)译及注释(shì)古诗(shī)文网

  古(gǔ)诗(shī)文(wén)许行原文及翻(fān)译及注(zhù)释如下:

  一、原(yuán)文

  有为神(shén)农之(zhī)言者许行(xíng),自(zì)楚之滕,踵门而告文公曰:“远方(fāng)之人(rén),闻君行(xíng)仁政,愿受一廛而为(wèi)氓。

  ”文(wén)公与之处。

  其徒数(shù)十人,皆衣褐,捆屦织(zhī)席以为食。

  陈良(liáng)之徒陈(chén)相,与其弟辛,负来耜而(ér)自宋之滕,曰:“闻君行圣人之(zhī)政(zhèng),是亦圣人(rén)也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相(xiāng)见许(xǔ)行而(ér)大悦,尽弃(qì)其学而学焉。

  陈相见孟子,道许(xǔ)行之言(yán)曰:“滕君,则诚(chéng)贤君(jūn)也;虽然,未闻道也。

  贤者与民并耕而食(shí),页飧而(ér)治。

  今(jīn)也,滕有仓廪府库,则是厉民而自养也,恶得贤(xián)!”

  孟子曰(yuē):“许子必(bì)种(zhǒng)粟而(ér)后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织(zhī)布然后衣乎?”曰:“否,许子衣褐。

  ”“许子冠乎(hū)?”曰(yuē):“冠。

  ”曰:“奚冠(guān)?”曰:“冠(guān)素。

  ”曰:“自织之与(yǔ)?”曰:“否(fǒu),以(yǐ)粟(sù)易(yì)之。

  ”曰:“许子(zi)奚(xī)为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜甑(zèng)爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以(yǐ)粟易械(xiè)器者,不为厉陶冶;陶(táo)冶亦(yì)以其械器易粟者,岂为厉农夫哉?且(qiě)许子何不为(wèi)陶冶,舍皆取诸其宫(gōng)中而(ér)用之(zhī)?何为纷(fēn)纷然(rán)与百(bǎi)工交易?何许子之不惮烦(fán)?”

  曰:“百工之事(shì),固不可耕(gēng)且(qiě)为也。

  ”“然则治天下(xià),独可耕(gēng)且为与?有大人之事,有小人之(zhī)事。

  且一人之身而百工之所为备,如必自为(wèi)而后用(yòng)之,是率(lǜ)天下(xià)而路(lù)也。

  故曰:或劳心,或劳力,劳心者治人,劳力者治于人;治于人者(zhě)食人(rén),治(zhì)人(rén)者食于人,天下之通义也。

  ”

  “当尧之时,天(tiān)下(xià)犹未平。

  洪(hóng)水(shuǐ)横(héng)流,泛滥于(yú)天下。

  草木畅茂(mào),禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼(bī)人。

  兽蹄鸟迹之道,交(jiāo)于中国。

  尧独忧之,举(jǔ)舜而敷治(zhì)焉。

  舜(shùn)使(shǐ)益掌火;益烈山泽而焚(fén)之,禽兽逃匿(nì)。

  禹疏九河(hé),瀹济漯,而(ér)注诸海;决汝汉,排淮泗(sì),而(ér)注之(zhī)江;然后中(zhōng)国可得而食也。

  当是时(shí)也(yě),禹八(bā)年于外,三过(guò)其门而不入,虽欲耕,得(dé)乎?”

  二、翻译

  有(yǒu)个研究神农学说的人许行,从楚(chǔ)国来到滕国,走到门(mén)前禀(bǐng)告滕(téng)文公说(shuō):“远(yuǎn)方的人,听(tīng)说(shuō)您实行(xíng)仁政,愿意(yì)接受(shòu)一处(chù)住处做您的百(bǎi)姓。

  ”滕文(wén)公给了他(tā)住处。

  他的徒弟几十人(rén),都穿(chuān)粗麻布的衣物,靠编鞋织席为生。

  陈良(liáng)的(de)埋让徒(tú)弟(dì)陈(chén)相,和他的弟弟陈辛,背(bèi)了农具某和(hé)耜从宋(sòng)国来到滕国,对(duì)膝文公说:“听说您(nín)实行圣人的政治主张,这也(yě)算是圣人了(le),我们愿意做圣人的(de)百姓。

  ”

  陈(chén)相见(jiàn)简陆(lù)到(dào)许行(xíng)后非常(cháng)高兴,完(wán)全放弃了他原来(lái)所学的东西(xī)而向许行学习。

  陈(chén)相来见孟子,转(zhuǎn)述许(xǔ)行(xíng)的话说道:“滕国的国君,的确(què)是贤德的君主;虽然(rán)这样,还没(méi)听到治国的真道理。

  贤君应和百姓(xìng)一起耕作而取(qǔ)得食物,一面做(zuò)饭,一面治理天下。

  现(xiàn)在(zài),滕国有(yǒu)的是粮仓和收藏财物布帛的仓库,那么这就是(shì)使(shǐ)百姓(xìng)困苦(kǔ)来养肥(féi)自己,哪里算得上(shàng)贤呢!”

  孟子问:“许(xǔ)子一定要自己种庄稼(jià)然后(hòu)才吃饭吗(ma)?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟子说:“许(xǔ)子一定(dìng)要自己织(zhī)布(bù)然(rán)后(hòu)才(cái)穿(chuān)衣物吗?”陈(chén)相说:“不,许子穿(chuān)未(wèi)经纺织的(de)粗麻布衣。

  ”孟子(zi)说:“许(xǔ)子(zi)戴帽子(zi)吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟(mèng)子说:“戴(dài)什么帽子?”陈(chén)相说:“戴生绢做的帽子。

  ”孟子说(shuō):“自己织的吗?”陈(chén)相说(shuō):“不,用粮食换的。

  ”孟子说:“许子为什么不自己(jǐ)织呢?”陈相说:“对(duì)耕种有妨碍。

  ”孟子(zi)说(shuō):“许子用铁锅瓦甑做饭(fàn)、用铁制(zhì)农(nóng)具耕种吗?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟子说:“是自己制(zhì)造的吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟(mèng)子说:“用粮食(shí)换农具炊具不算(suàn)伤害了陶(táo)匠铁(tiě)匠;陶(táo)匠铁匠也是用他们(men)的农(nóng)具炊具换粮食,难道能算是伤害了农夫(fū)吗(ma)?再说许子为什么不自(zì)己烧(shāo)陶炼铁,使得一切东西都是从自(zì)己家里拿来用呢?为什么忙忙(máng)碌碌地同各种工匠进(jìn)行交(jiāo)换呢?为什么许(xǔ)子这样地不怕麻烦呢(ne)?”

  陈(chén)相(xiāng)说:“各(gè)种(zhǒng)工匠(jiàng)的活儿本(běn)来就不(bù)可(kě)能又种地(dì)又(yòu)兼着干。

  ”孟子说;“这样说(shuō)来,那末(mò)治(zhì)理天下难(nán)道就可以(yǐ)又种地又(yòu)兼着(zhe)干吗?有做官的人(rén)千的事(shì),有当百姓的人干的(de)事。

  况且(qiě)一(yī)个人的生(shēng)活(huó),各种工匠(jiàng)制造的东西都要(yào)具(jù)备(bèi),如果一定要自己制造然后才用,这是带(dài)着(zhe)天下(xià)的人奔走(zǒu)在(zài)道路上不得安宁。

  所以(yǐ)说:有的人使用脑(nǎo)力,有的(de)人使用(yòng)体力。

  使用脑(nǎo)力的(de)人统治别人(rén),弯咐(fù)局使用体力(lì)的人被人统治;被人(rén)统治的人供养别人,统(tǒng)治别(bié)人的人被人供养,这(zhè)是天下(xià)一(yī)般的道理。

  ”

  “当(dāng)唐尧的时候,天(tiān)下还没有平定。

  大(dà)水乱流,到处泛滥。

  草(cǎo)木生(shēng)长茂(mào)盛,禽兽大量繁殖,五谷都不成熟,野兽威(wēi)胁(xié)人(rén)们。

  鸟兽所走的道路,遍布在(zài)中原地(dì)带。

  唐尧暗自为此担忧(yōu),选(xuǎn)拨舜来治理。

  舜派益管(guǎn)火,益放大火焚烧(shāo)山野沼泽地带的草(cǎo)木,野兽就逃避躲藏(cáng)起来(lái)了(le)。

  舜又派(pài)禹疏通九(jiǔ)河,疏导(dǎo)济水、漯水,让(ràng)它们流入海(hǎi)中;掘(jué)通妆(zhuāng)水、汉水,排除淮河、泗水的淤塞,让它们流入长江(jiāng)。

  这样一来,中原地带(dài)才能够(gòu)耕(gēng)种并收获粮食。

  当(dāng)这(zhè)个时候,禹在外奔波八(bā)年,多次经(jīng)过家(jiā)门都没有(yǒu)进(jìn)去,即(jí)使(shǐ)想(xiǎng)要耕种,可以(yǐ)吗?”

  三、注释(shì)

  1、为:治(zhì)、研究(jiū)。

  指(zhǐ)农家学派的学说。

  2、滕:国名(míng),在今山(shān)东(dōng)滕县西南。

  3、踵:脚后跟。

  这里(lǐ)指走到。

  4、廛:一般百姓的住宅。

  5、氓:指从别国迁来的(de)人(rén)。

  6、与:给。

  7、处:住(zhù)所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣服,当时的贫苦人(rén)所穿。

  10、屦:草鞋,麻(má)鞋(xié)。

  11、陈良:楚国人(rén),是儒家学派的。

  12、来耜:古代(dài)的农(nóng)具(jù)。

  13、道:名词,指许行所认为的古圣(shèng)贤治国之道(dào)。

  14、贤者:指古代的贤君。

  15、并(bìng):一起。

  16、赛:早(zǎo)饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧:在这里(lǐ)用如(rú)动词(cí),指自己做饭(fàn)。

  19、治:指治(zhì)理(lǐ)天下。

  20、厉民:使人民闲(xián)苦。

  21、自(zì)养:供养自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠(guān):用如动(dòng)词(cí),戴(dài)帽子。

  24、素:生丝织成的绢(juàn)帛,不染色。

  25、害(hài):妨(fáng)害。

  26、釜:锅(guō)。

  27、甑:瓦做的蒸东西的炊具。

  28、爨(cuàn):烧火做饭。

  29、械器:指(zhǐ)农具、炊具。

  30、陶(táo)冶:这里指烧制陶器、冶制铁器的人。

  31、舍(shě):只。

  32、纷纷然:忙碌的样(yàng)子。

  33、惮(dàn):怕(pà)。

  34、易:治(zhì),指种好田。

  35、则:效法。

  36、荡荡乎:广大辽阔的样子。

  37、君哉(zāi):指(zhǐ)得人君之(zhī)道(dào)。

  38、巍巍(wēi)乎(hū):高(gāo)大的样(yàng)子。

  39、贾(jiǎ):价格。

  40、国:国(guó)都。

  41、伪:欺诈(zhà)行为。

  42、或(huò):句中(zhōng)语气词。

  43、相若:相(xiāng)同。

  44、不齐:不一样、不一致(zhì)。

  45、情:本性。

  作(zuò)者简介

  孟子(约公元前(qián)372年到(dào)公元前289年),姬姓,孟(mèng)氏,名(míng)轲,字子舆,战国时期邹国(今山东济宁邹城)人。

  战国(guó)时期著(zhù)名哲学家、思想(xiǎng)家、政治家、教育家(jiā),儒家学派的代表人物之一(yī),地位(wèi)仅次(cì)于孔(kǒng)子(zi),与孔子(zi)并称孔(kǒng)孟。

  宣扬仁政,最早提出(chū)民贵君(jūn)轻的(de)思想。

  代表作有《鱼我所欲也(yě)》、《得道多助,失道寡助》、《生(shēng)于忧患(huàn),死于安乐》、《富贵(guì)不能淫》。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 衢州是哪个省的城市 衢州在浙江富裕吗

评论

5+2=