陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言文(wén)《陈万年(nián)教子》翻译是《陈(chén)万年教子(zi)》翻(fān)译:陈(chén)万年是朝中显(xiǎn)赫的大官(guān),有(yǒu)一次陈万年病(bìng)了,把(bǎ)儿子陈咸叫来跪在床边训话的。
关于陈万年教子文言文翻译注释和(hé)启示,文言文(wén)《陈万年(nián)教子》翻(fān)译以及(jí)陈万(wàn)年教子文(wén)言文翻译注释和启示,陈万年(nián)教子文(wén)言文的翻(fān)译,文言(yán)文《陈万年教子》翻译一个团几个营几个连,一军一师一团一营一连一排,陈万年教子解释,《陈万年教子(zi)》等问题(tí),小(xiǎo)编将为你整理以(yǐ)下(xià)知识:
陈万(wàn)年教子(zi)文言(yá一个团几个营几个连,一军一师一团一营一连一排n)文翻译注释和启示,文言(yán)文《陈万年(nián)教子》翻译
《陈万(wàn)年教子》翻(fān)译:陈万年是朝中(zhōng)显赫的(de)大(dà)官,有一次陈万(wàn)年病了,把(bǎ)儿子陈咸叫来跪(guì)在(zài)床边训话。一直说到半夜,陈咸(xián)打了瞌睡(shuì),头碰到了(le)屏风。
《陈万年(nián)教子》翻译陈万年是朝中显赫(hè)的大官(guān),有一次(cì)陈万年病了,把儿(ér)子陈咸(xián)叫来跪(guì)在床边训话。
一直说到半(bàn)夜,陈咸(xián)打(dǎ)了瞌睡,头碰到(dào)了屏(píng)风。
陈万年很生气(qì),想要拿棍(gùn)子(zi)打他,说:“我作为父亲教育(yù)你,你反而打瞌睡,不听我(wǒ)的话(huà),这是什么道理?”陈咸赶忙跪下叩(kòu)头认错,说:“我(wǒ)完全明白您(nín)所说(shuō)的话,主要的(de)意思(sī)是教我要对上司要(yào)奉承(chéng)拍马屁(pì)罢了(le)!”陈万年没(méi)有再说话(huà)。
《陈万年(nián)教(jiào)子》注释尝:曾经。
戒:同(tóng)“诫”,告(gào)诫;
教训。
语:谈论(lùn),说(shuō)话(huà)。
睡:打(dǎ)瞌睡。
欲:想(xiǎng)要。
杖:名词用作动词,用棍子打。
之:代词(cí),指(zhǐ)代陈咸。
曰:说。
乃(nǎi)公:你的父亲 ,乃(nǎi):你
谢:道歉(qiàn),认错。
具晓:完全明白(bái),具,都(dōu)。
大要:主要(yào)的(de)意思。
大要教咸谄:主要的意(yì)思是教(jiào)我奉承拍(pāi)马(mǎ)。
谄(chǎn),谄(chǎn)媚(mèi),奉承(chéng)。
拍马屁(pì)。
乃(nǎi):是
复(fù):再。
言:话。
显(xiǎn):显(xiǎn)赫。
《陈(chén)万(wàn)年(nián)教(jiào)子》原(yuán)文陈(chén)万(wàn)年乃朝中(zhōng)重臣也(yě),尝病(bìng),召子咸(xián)教戒于床下。
语至(zhì)三更(gèng),咸睡,头触(chù)屏风(fēng)。
万年大怒,欲杖之(zhī),曰:“乃公戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?”咸叩头谢曰:“具晓所言(yán),大(dà)要(yào)教咸谄也。
”万年乃不复(fù)言。
陈万年(nián)教子文(wén)言文注解及翻译
文言文是中国古代的一种书面语言,主要包括以先秦时期的口(kǒu)语为基础而(ér)形成的书(shū)面语。
下(xià)面(miàn)是我为你带来的陈万(wàn)年教(jiào)子文言文(wén)注解(jiě)及翻配(pèi)蚂译 ,欢迎阅读(dú)。
陈(chén)万年教子原文
陈万(wàn)年乃朝中(zhōng)重(zhòng)臣,尝病,召(zhào)其子陈咸戒(jiè)于床下(xià),语至三(sān)更,咸睡(shuì),头触屏(píng)风(fēng)。
万年大怒,欲杖(zhàng)之,曰:乃公戒(jiè)汝,汝反(fǎn)睡,不听吾言,何也?咸叩头谢曰:具晓所(suǒ)敬卖中言,大(dà)要(yào)教咸谄(读缠的音))也(yě)。
万年乃不复言。
选自(班固《汉书●陈万年传》)
译文
陈万年是亮山朝(cháo)中的(de)重臣,曾(céng)经病了(le),把儿子陈咸(xián)叫到(dào)床前(qián)。
告诫(jiè)他做人的道理,讲到半(bàn)夜(yè),陈咸打瞌睡,头(tóu)碰到了屏风。
陈万年非常生气,要拿棍子(zi)打他,训斥说:你的父亲口(kǒu)口声声教(jiào)你(nǐ),你却打瞌睡,(你(nǐ))不听(tīng)我(wǒ)的话,这(zhè)是为什么?陈咸赶忙跪下叩头(tóu)道歉说(shuō):您说的话(huà)的(de)意思我都知(zhī)道,主要意思是教我奉(fèng)承拍(pāi)马屁。
陈万年于是不敢(gǎn)再说(shuō)话。
注释
1.咸:陈咸(xián),陈万年之子。
2.戒:同(tóng)诫,告诫。
3.大要(yào):主要。
4.乃公:你的父亲
5.尝(cháng):曾经。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖(zhàng):打
11.其:陈(chén)万年的儿子(代词)
12.之:代(陈(chén)咸)
13.曰:说
14.大要;主要(yào)的(de)意思(sī)。
15.具(jù)晓:完(wán)全明(míng)白(bái)
16.复(fù):再
17.具晓所言:您说的话(huà)的.意思我都明(míng)白(bái)
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡:打(dǎ)瞌(kē)睡。
启(qǐ)发(fā)
①父母是孩子(zi)的(de)第一任老师,父母的一言一行(xíng)都会在(zài)孩子身(shēn)上印下深深的烙印,所以说,作(zuò)为父母千万要做(zuò)一(yī)个合(hé)格产品.但是也有教孩子走歪道的父母(mǔ),文中陈(chén)万年就(jiù)是(shì)其中一(yī)个。
②在这个世(shì)界上有长辈(bèi)教唆小辈学(xué)会阿(ā)谀奉(fèng)承的(de),陈(chén)万年就是这类反面角色的代表(biǎo)之一,但也有一些好的(de)长辈。
③通过这篇文章,我们懂得了不要光阿谀奉承与听信(xìn)谗言。
陈万(wàn)年教子文言文翻(fān)译注(zhù)释和启示(shì),文言文《陈万年(nián)教子(zi)》翻译是《陈(chén)万年教子》翻译:陈(chén)万(wàn)年(nián)是(shì)朝中(zhōng)显(xiǎn)赫的大(dà)官,有(yǒu)一次陈万年病了(le),把儿子(zi)陈咸叫来跪在床边训(xùn)话(huà)的(de)。
关于陈万年教(jiào)子(zi)文言文翻译注(zhù)释(shì)和启示,文言文《陈万(wàn)年教子》翻(fān)译以(yǐ)及陈万年(nián)教子文言文翻译注释和启(qǐ)示,陈万年教子文言文的翻译,文言文《陈万年(nián)教子》翻译,陈万年教子解释,《陈万年教(jiào)子》等问题,小编(biān)将(jiāng)为你整理以(yǐ)下知识:
陈(chén)万年教子(zi)文言文翻译注释和启示,文(wén)言(yán)文《陈万年教子》翻(fān)译(yì)
《陈万年教子》翻译:陈万(wàn)年是(shì)朝中显赫的大(dà)官,有(yǒu)一次陈万年病了,把儿子陈咸叫来跪在床边训话。一(yī)直说(shuō)到(dào)半(bàn)夜,陈咸打了瞌(kē)睡,头碰到了屏风(fēng)。
《陈万年教子》翻(fān)译陈万年是朝中显(xiǎn)赫的大官,有一次陈万年病了(le),把儿子陈咸叫(jiào)来跪(guì)在床(chuáng)边训(xùn)话(huà)。
一直说(shuō)到半夜,陈咸(xián)打(dǎ)了瞌(kē)睡(shuì),头碰到了屏风。
陈万年很生气,想要拿棍(gùn)子打他,说:“我作为父(fù)亲(qīn)教育(yù)你,你反而打瞌睡,不(bù)听我的(de)话,这是什么道理?”陈(chén)咸赶忙跪下叩头认错,说:“我完全明白您(nín)所(suǒ)说(shuō)的话,主要的意思是教我要(yào)对上司要奉(fèng)承拍(pāi)马屁(pì)罢了!”陈(chén)万(wàn)年没有(yǒu)再说话。
《陈万年(nián)教(jiào)子》注(zhù)释尝(cháng):曾经。
戒:同“诫”,告诫;
教训。
语(yǔ):谈论(lùn),说话(huà)。
睡:打瞌(kē)睡。
欲:想要。
杖:名(míng)词用作(zuò)动词,用棍(gùn)子(zi)打(dǎ)。
之:代词,指代(dài)陈咸。
曰:说。
乃公:你(nǐ)的父亲 ,乃:你
谢:道歉,认(rèn)错。
具晓:完全明(míng)白(bái),具,都。
大要:主要的意思。
大(dà)要教(jiào)咸谄:主要(yào)的意思是教我奉承拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉(fèng)承(chéng)。
拍马屁(pì)。
乃:是
复(fù):再。
言:话。
显:显赫。
《陈万年(nián)教(jiào)子(zi)》原(yuán)文陈万年(nián)乃朝中重(zhòng)臣也,尝病,召子(zi)咸(xián)教戒于床下。
语至三更,咸睡,头触屏风(fēng)。
万年大怒,欲杖之,曰(yuē):“乃公戒汝,汝反(fǎn)睡,不听吾言(yán),何(hé)也?”咸(xián)叩头谢(xiè)曰:“具晓所(suǒ)言,大要教咸(xián)谄也。
”万(wàn)年(nián)乃不(bù)复言。
陈万(wàn)年教子文言文注(zhù)解及(jí)翻译(yì)
文言文是中国古(gǔ)代(dài)的(de)一种书(shū)面语(yǔ)言,主要包(bāo)括以先秦时期的口(kǒu)语(yǔ)为基础(chǔ)而形成的书面语。
下面是我(wǒ)为你带来的(de)陈万年(nián)教(jiào)子文言文注解及翻配蚂译 ,欢迎(yíng)阅读。
陈万年教(jiào)子原文
陈(chén)万年乃朝中(zhōng)重(zhòng)臣(chén),尝病(bìng),召(zhào)其子陈咸戒(jiè)于(yú)床下,语至(zhì)三更,咸睡,头触(chù)屏风。
万年(nián)大怒,欲杖之,曰:乃公戒汝,汝反睡,不(bù)听吾(wú)言,何(hé)也?咸叩头谢曰:具晓所敬卖中言,大要教(jiào)咸(xián)谄(读缠的(de)音(yīn)))也。
万年乃(nǎi)不复(fù)言(yán)。
选自(zì)(班(bān)固(gù)《汉书●陈万年传》)
译文
陈(chén)万年是(shì)亮山朝中的重臣,曾经病了,把儿子(zi)陈咸叫到(dào)床前。
告诫他(tā)做(zuò)人的道(dào)理(lǐ),讲到半夜,陈咸(xián)打瞌睡,头碰(pèng)到了屏风。
陈万年非常(cháng)生气,要拿(ná)棍子打他,训斥说:你的父亲口口声(shēng)声教你(nǐ),你却打(dǎ)瞌睡,(你)不(bù)听(tīng)我(wǒ)的(de)话,这是为什么?陈咸赶忙跪下叩头道歉说:您说的话的(de)意思我都知道,主(zhǔ)要(yào)意思(sī)是教我奉(fèng)承(chéng)拍马屁(pì)。
陈万年于是不(bù)敢再说话(huà)。
注释(shì)
1.咸:陈咸(xián),陈万年之子。
2.戒:同诫,告诫(jiè)。
3.大(dà)要:主要(yào)。
4.乃(nǎi)公:你的父(fù)亲
5.尝:曾经。
6.具(jù):全(quán),都(dōu)
7.谢:道(dào)歉
8.语(yǔ):说话
9.显:显赫(hè)
10.杖:打
11.其:陈(chén)万年的儿子(zi)(代词)
12.之(zhī):代(陈(chén)咸)
13.曰(yuē):说
14.大要;主要(yào)的意思。
15.具晓:完全(quán)明白
16.复(fù):再
17.具晓所言:您(nín)说的话的.意思(sī)我都明白
18.谄(chǎn)(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡:打瞌睡(shuì)。
启发
①父母是孩子的第(dì)一任老师(shī),父母的一言一行(xíng)都会在孩子身上(shàng)印下深深(shēn)的烙印,所(suǒ)以(yǐ)说,作为(wèi)父母(mǔ)千万要(yào)做一个合格产品.但(dàn)是也有教孩子走歪道的父母(mǔ),文(wén)中陈万年就是其中(zhōng)一个。
②在这个世(shì)界上有长辈(bèi)教唆小(xiǎo)辈学会(huì)阿谀(yú)奉承的,陈万(wàn)年就(jiù)是这类反面角色的(de)代表之一(yī),但也有一些好的长辈。
③通过这篇文章,我们懂(dǒng)得(dé)了(le)不要光(guāng)阿谀奉承与听信谗(chán)言。
未经允许不得转载:绿茶通用站群 一个团几个营几个连,一军一师一团一营一连一排
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了