绿茶通用站群绿茶通用站群

黥刑是什么刑罚 黥刑是轻刑还是重刑

黥刑是什么刑罚 黥刑是轻刑还是重刑 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言(yán)文言(yán)文(wén)阅读翻译(yì),《越妇(fù)言》是《越(yuè)妇言》是唐(táng)代(dài)文学家罗隐创作的一篇小(xiǎo)品文的。

  关于越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》以及(jí)越(yuè)妇言(yán)文言(yán)文阅(yuè)读翻(fān)译(yì),越妇言原文,《越(yuè)妇(fù)言》,越女词译(yì)文(wén),古代小品(pǐn)文鉴赏辞典越妇(fù)言翻译等问(wèn)题,小编将为你整理(lǐ)以(yǐ)下知识:

越妇言文(wén)言(yán)文阅读(dú)翻译,《越妇言》

  《越妇言》是唐代文学(xué)家罗隐创作的一篇小品文。

  全文借古(gǔ)讽今(jīn),言(yán)辞犀利,借朱(zhū)买臣前妻之口(kǒu),表达对封建(jiàn)官僚的讽(fěng)刺(cì)之意,具有强烈的批判精神。

越妇言文(wén)言文翻译

  买臣之(zhī)贵也,不忍其去妻,筑室以居之,分衣食以活之,亦仁者之心也。

  一旦(dàn),去妻言(yán)于买臣之近侍曰(yuē):“吾秉(bǐng)箕帚于翁子左右(yòu)者,有年(nián)矣。

  每(měi)念饥寒勤苦时节(jié),见(jiàn)翁子(zi)之志,何尝(cháng)不言通达后以匡国致君为己任,以安(ān)民济物为(wèi)心期(qī)。

  而吾不(bù)幸离翁子左右者(zhě),亦(yì)有年(nián)矣,翁子果(guǒ)通达矣。

  天子疏爵(jué)以命之,衣(yī)锦(jǐn)以(yǐ)昼之,斯亦极矣。

  而向所言者,蔑(miè)然无闻。

  岂(qǐ)四方(fāng)无事使(shǐ)之然耶?岂急(jí)于富贵未假度者耶?以吾观之(zhī),矜(jīn)于(yú)一(yī)妇人(rén),则可(kě)矣(yǐ),其他未(wèi)之(zhī)见也。

  又安(ān)可(kě)食(shí)其食!”乃(nǎi)闭(bì)气而死。

  译文:朱买臣地(dì)位变高(gāo)的(de)时候,没有痛恨(hèn)他的前(qián)妻,建(jiàn)房(fáng)子让她(tā)居住,分衣服食物让(ràng)她生存,这也是仁(rén)爱之(zhī)人的心意啊!

  一(yī)天(tiān),前妻对朱(zhū)买(mǎi)臣的身边(biān)侍从说:“我在朱买臣的跟前做这做(zuò)那,好(hǎo)多年了。

  每次想(xiǎng)到忍饥挨冻勤勉苦读的时候,看见(jiàn)买臣(chén)的志(zhì)向,何尝不曾(céng)说过官运亨通以后,把匡正国家(jiā)、辅助国君作为自己(jǐ)的使命,把安抚平民救(jiù)济百姓作(zuò)为心愿。

  而我不幸离开买(mǎi)臣也好多年(nián)了,买(mǎi)臣果(guǒ)然(rán)官(guān)运亨通了。

  天子赐给爵位,任用他,让他衣锦(jǐn)还(hái)乡,这(zhè)也达到(dào)顶点(diǎn)了。

  但他从前所(suǒ)说的话,了(le)无(wú)声息(xī)再也(yě)听不到了。

  难(nán)道是(shì)天下(xià)没有处理(lǐ)的事情使他这(zhè)样(yàng)吗(ma)?抑(yì)或是急于求富贵而(ér)没有时间(jiān)考虑呢?依我看来,他(tā)只是在一个(gè)妇人(rén)面前夸耀就(jiù)满足(zú)了,其(qí)他的没有发现(xiàn)能做什么(me)。

  又怎能吃他的食物呢?”于是自缢而死。

注释

  越妇,指汉武帝时朱买(mǎi)臣(chén)的前妻,因朱买臣(chén)的家乡,春(chūn)秋时属越国,故称越妇。

  去妻:前妻。

  居之:让她居住。

  居(jū),此处为使动用(yòng)法。

  活:养(yǎng)活。

  一旦:一(yī)天。

  近侍:身边的侍从。

  秉箕帚:拿着扫帚、簸箕,指(zhǐ)做洒扫庭除之事。

  意思是为人妻。

  翁(wēng)子(zi):古代妇女称(chēng)丈夫的父亲为翁,翁子是对丈(zhàng)夫的(de)委婉称呼。

  有(yǒu)年矣:有些年了,好(hǎo)多年了(le)。

  通(tōng)达:做(zuò)高官。

  匡国:匡正国家。

  致(zhì)君(jūn):使君(jūn)尊贵,即辅佐国君,使其成为圣(shèng)明的君主。

  致,使(shǐ)。

  济物:救济百姓。

  物,这(zhè)里指人。

  心期:心愿,志愿。

  疏爵:赐给爵位。

  疏,分、赐。

  命:任用。

作者介绍

  罗(luó)隐(833-909),字(zì)昭黥刑是什么刑罚 黥刑是轻刑还是重刑谏,新城(chéng)(今浙江(jiāng)富阳(yáng)市新登(dēng)镇)人,唐代诗(shī)人。

  生于公元833年(太和(hé)七年(nián)),大中十三年(nián)(公元(yuán)859年(nián))底至京师,应进士试,历七年不第。

  咸通八年(公元867年(nián))乃自编其文为《谗书》,益为统治(zhì)阶级所憎恶,所(suǒ)以罗衮赠诗说:“谗书虽(suī)胜一名休”。

  后(hòu)来又断断续续考(kǎo)了(le)几年,总共(gòng)考(kǎo)了十多次,自(zì)称(chēng)“十二三年(nián)就试(shì)期”,最终还是铩羽(yǔ)而归,史(shǐ)称(chēng)“十上(shàng)不第(dì)”。

  黄巢(cháo)起(qǐ)义后,避乱隐居九(jiǔ)华山,光启三年(公元(yuán)887年(nián)),55岁时(shí)归乡依吴(wú)越王(wáng)钱(qián)镠(liú),历任(rèn)钱塘令(lìng)、司勋郎中、给事中等职。

  公元909年(五代后(hòu)梁开平(píng)三年)去世,享年77岁。

越(yuè)妇言(yán)原文及翻译(yì)

  越(yuè)妇言原(yuán)文及翻(fān)译如(rú)下:

  朱(zhū)买臣显(xiǎn)贵(guì)了,不(bù)忍心看到他的前(qián)妻(生(shēng)活贫困),就做房子让她居住,给衣食让她(tā)活(huó)命(mìng)。

  这也(yě)是(shì)“仁(rén)者之(zhī)心(xīn)”吧(ba)。

  有一天,他的前妻(qī)对他的近侍(shì)说:“(以(yǐ)前(qián))我李和(作为(wèi)妻(qī)子(zi))为老爷(yé)做(zuò)家务事,有(yǒu)些(xiē)年了。

  每(měi)当想起那(nà)饥(jī)寒(hán)勤苦(kǔ)的(de)时候,看见老(lǎo)爷(yé)表达志愿(yuàn)时,何尝不说得志后,要以匡(kuāng)正国家(jiā),使君(jūn)圣明为己任(rèn),以安抚百姓、救济人民为(wèi)心愿呢。

  我不(bù)幸离开老爷左右,也有些年了,老爷果然得志了。

  天子赐给他爵位并且(qiě)任用他,让(ràng)他穿着(zhe)锦绣(xiù)官服并且白天(tiān)返回(huí)故乡,这种荣耀也到极点(diǎn)了。

  可是他从前所说(匡正国家(jiā)、安抚百姓)的(de)话,却没(méi)有再听说了。

  是天下无事使他这样呢?还是他急于(yú)享受(shòu)富贵没有(yǒu)空(kōng)闲去(qù)考虑(这些国家(jiā)大事)呢?以我看来,向(xiàng)一妇人(rén)夸耀(yào)自(zì)己,是达到目的了;其他(tā)(匡(kuāng)国安民的事)却没有见到。

  (我)又怎能吃他的食(shí)物呢!”于是自缢而死(sǐ)。

  《越妇言(yán)》是(shì)《谗书》中的一(yī)篇。

  越(yuè)妇,指汉(hàn)武帝时朱买臣的前妻,因朱买(mǎi)臣的家乡,春秋时属越国,故称(chēng)越妇(fù)。

  朱买臣(?一前115),武帝时曾任(rèn)会稽太守。

  朱买臣年轻时家贫,其妻离他而去。

  后(hòu)来朱为本郡太守(shǒu),荣归故乡,路(lù)上见(jiàn)到他的前(qián)妻和(hé)前妻的后(hòu)夫察液,便接到官(guān)署,住在园中。

  不久,前妻自缢(yì)死。

  在《汉(hàn)书》哪没盯中,这个故事(shì)是用来赞美朱买臣(chén)的(de)。

  但在本文中,朱买臣(chén)却成了讽刺的对象,讽刺他一(yī)旦得(dé)到富贵(guì)就只贪图享受,不思匡国安(ān)民了。

  越妇(fù)言文言文(wén)阅读翻译(yì),《越妇言》是《越(yuè)妇言》是唐代文学(xué)家罗隐创作的一篇小品(pǐn)文的。

  关于(yú)越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》以(yǐ)及越妇言文言文阅读(dú)翻译,越妇(fù)言原(yuán)文,《越妇言》,越女词译文,古(gǔ)代(dài)小品(pǐn)文鉴赏辞(cí)典(diǎn)越妇言翻译等(děng)问题,小编将为你(nǐ)整(zhěng)理(lǐ)以下知识:

越妇言(yán)文言文阅读(dú)翻译,《越妇言》

  《越(yuè)妇言》是唐(táng)代文学家罗(luó)隐(yǐn)创作的一篇小品文(wén)。

  全文借古讽(fěng)今,言辞犀利,借朱买臣前妻之口,表达(dá)对(duì)封建(jiàn)官(guān)僚的(de)讽刺(cì)之意,具有强烈(liè)的批判精神。

越妇言(yán)文言文(wén)翻译

  买(mǎi)臣之贵也,不忍其去妻,筑室以居之,分衣食以(yǐ)活之,亦仁(rén)者之心也。

  一旦,去妻言于(yú)买(mǎi)臣之近侍曰:“吾(wú)秉箕帚(zhǒu)于翁子左右者(zhě),有(yǒu)年矣(yǐ)。

  每念饥寒勤苦时节,见翁子之志,何尝(cháng)不言通(tōng)达后以匡国致君为己(jǐ)任,以安民济物(wù)为心期。

  而吾(wú)不幸(xìng)离翁子左右者(zhě),亦有(yǒu)年矣,翁子果(guǒ)通达矣(yǐ)。

  天子(zi)疏爵以命之,衣锦(jǐn)以昼之,斯(sī)亦极矣。

  而向所(suǒ)言(yán)者,蔑然(rán)无闻(wén)。

  岂四方无事使之然(rán)耶(yé)?岂急于富贵(guì)未假度者耶?以(yǐ)吾观之,矜于一妇(fù)人,则可矣(yǐ),其他未之见也。

  又(yòu)安可食其食(shí)!”乃闭(bì)气而死。

  译(yì)文:朱买臣地位变高的时候,没有痛(tòng)恨他的前妻,建房子(zi)让她居(jū)住(zhù),分衣服食物让她生存,这也是仁(rén)爱之人的心意啊!

  一天,前妻对朱买臣的(de)身(shēn)边侍(shì)从说:“我在(zài)朱买臣的跟前做(zuò)这做那,好(hǎo)多年了。

  每次想到忍(rěn)饥挨冻勤勉苦读(dú)的(de)时(shí)候,看(kàn)见(jiàn)买臣的志向,何尝(cháng)不曾说过官运(yùn)亨通以后,把匡正(zhèng)国家(jiā)、辅助国君作为自己的(de)使命,把安抚平(píng)民救济百姓(xìng)作为心愿。

  而(ér)我不(bù)幸离(lí)开买臣也好多年了(le),买(mǎi)臣果然官运亨(hēng)通了。

  天(tiān)子赐给爵(jué)位,任用他,让他衣锦还乡,这(zhè)也(yě)达到顶点了。

  但(dàn)他从前所说的(de)话,了无声息再也听不(bù)到了(le)。

  难(nán)道是天(tiān)下没有处(chù)理的事情使他这样吗(ma)?抑或是急于求富贵而没有(yǒu)时间(jiān)考虑(lǜ)呢(ne)?依我看来(lái),他只是在一个妇人面(miàn)前夸(kuā)耀就满(mǎn)足(zú)了,其他的没有发现(xiàn)能(néng)做什(shén)么。

  又怎能吃他(tā)的食(shí)物呢?”于是自缢而死。

注释

  越妇,指汉武帝(dì)时朱买臣的(de)前妻,因朱买臣(chén)的家乡(xiāng),春秋时属(shǔ)越国,故称越妇。

  去妻:前妻。

  居之(zhī):让她居(jū)住(zhù)。

  居,此处(chù)为使动用法。

  活:养活。

  一旦:一天。

  近侍:身(shēn)边的侍从。

  秉箕帚:拿(ná)着扫帚(zhǒu)、簸箕(jī),指做洒扫(sǎo)庭除(chú)之事。

  意思是为(wèi)人妻。

  翁子:古代妇女称丈夫的父亲为(wèi)翁,翁(wēng)子是对丈夫(fū)的委(wěi)婉称呼。

  有年矣:有些年了,好多年了(le)。

  通达:做高(gāo)官。

  匡国:匡正国家。

  致君:使君尊贵,即辅佐国君,使其成为圣明的君主(zhǔ)。

  致,使。

  济物:救济(jì)百姓。

  物,这里指(zhǐ)人(rén)。

  心(xīn)期:心愿,志(zhì)愿。

  疏爵:赐(cì)给爵位。

  疏(shū),分、赐。

  命(mìng):任用。

作者介绍

  罗(luó)隐(833-909),字(zì)昭(zhāo)谏,新城(今浙江富(fù)阳市新登镇(zhèn))人,唐代诗人。

  生于公元833年(太和七(qī)年),大中(zhōng)十三年(公元859年)底至京(jīng)师(shī),应(yīng)进(jìn)士试,历(lì)七年不第。

  咸通八年(公元867年)乃自(zì)编其文为《谗书(shū)》,益为(wèi)统治阶(jiē)级所憎恶,所以罗衮赠诗说:“谗书虽胜一名黥刑是什么刑罚 黥刑是轻刑还是重刑休”。

  后来又断断续续考了(le)几年(nián),总共考(kǎo)了十多次,自(zì)称“十二三年(nián)就试期(qī)”,最终还是铩羽而(ér)归,史称“十上不第”。

  黄(huáng)巢(cháo)起(qǐ)义后,避(bì)乱(luàn)隐(yǐn)居(jū)九华山,光启(qǐ)三年(公(gōng)元(yuán)887年),55岁时归乡依吴越(yuè)王钱镠,历任(rèn)钱塘(táng)令、司勋(xūn)郎中、给事中等职(zhí)。

  公元909年(五(wǔ)代(dài)后梁开平三年)去世(shì),享年(nián)77岁。

越妇言原文及翻译

  越(yuè)妇言原文及翻(fān)译如下:

  朱买臣显贵了(le),不(bù)忍心看到他的前(qián)妻(生活(huó)贫困),就做(zuò)房子让她(tā)居(jū)住,给衣食让她活(huó)命(mìng)。

  这(zhè)也(yě)是“仁者之(zhī)心”吧。

  有一天,他的前妻对他的近(jìn)侍说:“(以前(qián))我(wǒ)李(lǐ)和(hé)(作为妻子)为老(lǎo)爷做家务(wù)事,有些年了。

  每当想起那(nà)饥寒勤苦的时候,看见老(lǎo)爷表达志(zhì)愿时,何尝不说得(dé)志(zhì)后,要以匡正国家,使(shǐ)君(jūn)圣明(míng)为己任,以安(ān)抚(fǔ)百姓、救(jiù)济人民(mín)为心(xīn)愿呢(ne)。

  我(wǒ)不幸离开老(lǎo)爷左右,也有些年了,老爷果然得志(zhì)了(le)。

  天子赐给他(tā)爵位并且任用他,让(ràng)他穿着锦绣官服并且(qiě)白天(tiān)返回故(gù)乡,这种荣耀也到极点了(le)。

  可是他从前所(suǒ)说(匡正国家、安抚百姓)的话,却没有再听说(shuō)了。

  是天下(xià)无事使他这(zhè)样呢(ne)?还是他(tā)急于享(xiǎng)受富(fù)贵(guì)没有空闲去考虑(这些国家大(dà)事)呢?以我看来,向一妇(fù)人(rén)夸耀自己,是达到目的(de)了;其他(匡国安民的事)却没有见(jiàn)到(dào)。

  (我(wǒ))又怎能吃他的食物呢!”于是自缢而死(sǐ)。

  《越妇(fù)言(yán)》是(shì)《谗(chán)书(shū)》中的一(yī)篇。

  越妇,指汉武帝时朱买臣的前妻(qī),因朱买臣的家(jiā)乡,春秋时属(shǔ)越国,故称(chēng)越妇。

  朱买(mǎi)臣(?一前115),武帝(dì)时曾任会稽太守。

  朱买臣年轻时家贫,其妻离他而去(qù)。

  后(hòu)来朱(zhū)为本郡太(tài)守,荣归故(gù)乡(xiāng),路上见(jiàn)到他(tā)的前妻和前妻的后夫察液(yè),便接到官署,住在(zài)园中(zhōng)。

  不久,前妻自缢死。

  在(zài)《汉(hàn)书》哪没盯中,这个(gè)故(gù)事(shì)是用来赞美(měi)朱买(mǎi)臣的。

  但在本文中,朱买臣却(què)成了讽刺的对(duì)象,讽刺他一旦得到富贵就只贪图享受,不思匡国(guó)安(ān)民(mín)了(le)。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 黥刑是什么刑罚 黥刑是轻刑还是重刑

评论

5+2=