绿茶通用站群绿茶通用站群

东周和西周的区别是什么意思,东周和西周的区别在哪儿

东周和西周的区别是什么意思,东周和西周的区别在哪儿 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越(yuè)妇言文(wén)言(yán)文阅(yuè)读翻译(yì),《越妇言(yán)》是《越(yuè)妇(fù)言(yán)》是唐代文学家罗隐创作的一篇小品文的。

  关于越(yuè)妇(fù)言文言文(wén)阅(yuè)读(dú)翻(fān)译,《越(yuè)妇言》以及越妇言文(wén)言文阅读翻译,越妇言原文(wén),《越妇言》,越女(nǚ)词译(yì)文,古(gǔ)代小品文鉴赏辞典越(yuè)妇言翻译等问题(tí),小编将为(wèi)你整理以下知识:

越妇言文言文阅读翻译,《越(yuè)妇言》

  《越妇言》是唐代(dài)文学家罗隐创作的一篇小品(pǐn)文。

  全(quán)文借古讽今,言(yán)辞犀利,借朱(zhū)买(mǎi)臣前妻(qī)之口,表达(dá)对封建官僚的(de)讽刺之意,具(jù)有强烈的(de)批判精神。

越妇(fù)言文(wén)言文翻译

  买臣之贵(guì)也,不忍(rěn)其(qí)去(qù)妻,筑室以(yǐ)居之,分衣食(shí)以活之,亦(yì)仁者之心也(yě)。

  一旦,去(qù)妻(qī)言于买(mǎi)臣之近侍曰:“吾秉箕帚于翁子左右者(zhě),有年矣(yǐ)。

  每(měi)念饥寒勤苦时节,见翁子(zi)之志(zhì),何尝不(bù)言通达后以匡国致君(jūn)为己(jǐ)任,以安民济物为心期。

  而吾不幸离翁子(zi)左右者,亦有年矣,翁子果通达矣。

  天子疏爵以命之(zhī),衣锦以昼(zhòu)之,斯亦极(jí)矣。

  而(ér)向所(suǒ)言者,蔑(miè)然无(wú)闻。

  岂四方(fāng)无事使之然(rán)耶(yé)?岂急于富贵未假度者耶(yé)?以吾观之,矜于一妇(fù)人,则可矣,其(qí)他未之见也。

  又安可(kě)食其食(shí)!”乃(nǎi)闭气而死。

  译(yì)文(wén):朱买臣地位变高的时(shí)候(hòu),没有痛恨他的前妻(qī),建(jiàn)房(fáng)子让她居住,分衣(yī)服食物让她生存,这也是仁(rén)爱之人的心意啊!

  一天(tiān),前妻对朱买臣的身(shēn)边侍从(cóng)说:“我在(zài)朱买臣的跟前做这做那,好多年了(le)。

  每次(cì)想到(dào)忍饥挨冻勤勉苦读的时候(hòu),看见买臣的志向,何尝不曾说过官运(yùn)亨(hēng)通(tōng)以后,把匡正国家、辅助国君作为自己的使命(mìng),把安(ān)抚平民救济百(bǎi)姓(xìng)作为心(xīn)愿。

  而(ér)我(wǒ)不幸离开买臣也好(hǎo)多年了,买臣(chén)果(guǒ)然官运亨(hēng)通了。

  天子赐(cì)给爵位,任用他,让他衣锦还乡(xiāng),这也达到顶(dǐng)点(diǎn)了。

  但他从前所(suǒ)说的话,了无声息再(zài)也(yě)听不到了。

  难道是天下没(méi)有处理的事(shì)情使他这样(yàng)吗?抑或是急(jí)于(yú)求富贵(guì)而没有时间考虑呢?依我(wǒ)看来,他只是在一个妇(fù)人(rén)面前夸耀就满足了(le),其他的(de)没有发现能做什么。

  又怎能吃(chī)他的食物呢?”于是(shì)自缢(yì)而死。

注(zhù)释

  越妇(fù),指(zhǐ)汉(hàn)武帝时(shí)朱买臣的前妻(qī),因(yīn)朱买臣的家乡,春秋时(shí)属越国,故称(chēng)越妇。

  去妻:前妻。

  居之(zhī):让她居住。

  居,此处为(wèi)使动用法(fǎ)。

  活:养活。

  一(yī)旦:一天。

  近侍:身边的侍(shì)从。

  秉箕帚:拿着扫帚(zhǒu)、簸箕,指做洒扫庭除之事。

  意(yì)思是为人(rén)妻。

  翁子:古代(dài)妇女(nǚ)称丈夫(fū)的父亲为翁,翁子(zi)是对丈夫的(de)委婉称呼。

  有年矣:有些(xiē)年(nián)了,好多年了(le)。

  通达:做(zuò)高官。

  匡国:匡(kuāng)正国家。

  致君:使君尊贵,即辅(fǔ)佐国君(jūn),使其成(chéng)为(wèi)圣明的君(jūn)主(zhǔ)。

  致(zhì),使。

  济物:救济百姓(xìng)。

  物,这里指(zhǐ)人。

  心(xīn)期:心(xīn)愿,志愿。

  疏爵(jué):赐给(gěi)爵位。

  疏(shū),分、赐。

  命:任用。

作者介绍

  罗隐(833-909),字昭(zhāo)谏,新城(今浙江(jiāng)富阳市新登镇)人(rén),唐代诗人。

  生于(yú)公元833年(太和七年),大中(zhōng)十三年(nián)(公元859年)底至京师(shī),应进士试,历(lì)七年不第。

  咸通八年(nián)(公元(yuán)867年)乃自编其文为(wèi)《谗书》,益为统治阶级所(suǒ)憎恶,所以(yǐ)罗衮(gǔn)赠诗说:“谗书虽胜(shèng)一名休(xiū)”。

  后来又(yòu)断(duàn)断续续考了几年,总(zǒng)共考(kǎo)了十(shí)多次,自称“十(shí)二(èr)三年(nián)就试期”,最终还是铩羽(yǔ)而归,史称(chēng)“十上不第”。

  黄(huáng)巢起义(yì)后,避乱隐居九华山,光启(qǐ)三年(公元887年),55岁时归乡依(yī)吴(wú)越(yuè)王钱镠,历(lì)任(rèn)钱塘令、司勋郎中、给事中(zhōng)等职。

  公元(yuán)909年(五代后梁开平(píng)三年(nián))去世,享年77岁。

越(yuè)妇言原文及翻译

  越妇言原文(wén)及翻(fān)译(yì)如下:

  朱买(mǎi)臣显贵了,不忍心(xīn)看到他的前妻(生活(huó)贫(pín)困),就做房子(zi)让她居(jū)住,给衣(yī)食让她(tā)活命。

  这也是“仁者之心”吧。

  有一天(tiān),他的前妻(qī)对他的近侍说:“(以(yǐ)前)我李和(作为妻子)为老爷做家务事,有些年了(le)。

  每当(dāng)想起那(nà)饥(jī)寒勤苦(kǔ)的时候,看见(jiàn)老爷表达志(zhì)愿时,何尝不说得志后,要以匡正国家,使(shǐ)君圣明为己任(rèn),以安(ān)抚百姓、救济人民为心愿呢。

  我不(bù)幸离开老(lǎo)爷左右,也(yě)有些年了,老爷果然得志了。

  天(tiān)子赐给他爵(jué)位(wèi)并(bìng)且任用他,让他穿着锦绣官服并(bìng)且白天返回故乡,这种荣耀也到极点了。

  可(kě)是他从前(qián)所说(匡正国家、安(ān)抚(fǔ)百姓)的话,却没有再听说了。

  是天下无事使(shǐ)他这样(yàng)呢?还是他急于(yú)享(xiǎng)受(shòu)富贵没有空(kōng)闲去考虑(这(zhè)些国家大事)呢?以(yǐ)我看来,向(xiàng)一妇人夸耀自己,是达到(dào)目(mù)的(de)了;其他(匡国(guó)安民的事)却(què)没(méi)有(yǒu)见到(dào)。

  (我)又怎(zěn)能吃他的食物呢!”于是自缢而死。

  《越妇言》是《谗书》中的一篇(piān)。

  越妇,指汉武帝时(shí)朱买臣的前妻(qī),因(yīn)朱买臣的家乡(xiāng),春秋时属越国,故称越(yuè)妇(fù)。

  朱买(mǎi)臣(?一前115),武帝时曾任(rèn)会稽太(tài)守。

  朱买(mǎi)臣(chén)年轻时家贫,其(qí)妻(qī)离他而去。

  后来朱为本郡太守,荣归故乡,路上见到(dào)他的(de)前妻和前妻的后夫(fū)察(chá)液,便接(jiē)到官署(shǔ),住在园中。

  不久,前(qián)妻自缢(yì)死。

  在《汉书》哪没盯(dīng)中,这个故事是(shì)用来(lái)赞美朱买臣的(de)。

  但在本文中,朱买臣却成了(le)讽刺的对象,讽刺他一(yī)旦得到富贵(guì)就只贪图(tú)享(xiǎng)受,不(bù)思匡国安(ān)民了。

  越妇(fù)言文言文阅(yuè)读翻译,《越妇(fù)言》是《越妇(fù)言》是唐代文学家罗隐创(chuàng)作(zuò)的一(yī)篇小品文的。

  关(guān)于越妇(fù)言文言文阅(yuè)读翻(fān)译,《越妇言》以(yǐ)及越(yuè)妇言文言文阅读翻译(yì),越妇(fù)言原文,《越妇言》,越女(nǚ)词译文(wén),古代小(xiǎo)品文鉴赏辞典(diǎn)越妇言(yán)翻译等问题,小编将为你整理以下知识(shí):

越妇(fù)言文言文阅读翻译(yì),《越妇言》

  《越妇(fù)言》是唐(táng)代文学家罗隐创作的一篇小品文。

  全文借古(gǔ)讽今,言辞犀利,借朱买臣前妻(qī)之(zhī)口,表(biǎo)达对封建官(guān)僚的讽刺之意,具有(yǒu)强烈的批判精神。

越妇言(yán)文言文(wén)翻译

  买臣之贵也(yě),不忍其去妻(qī),筑室(shì)以(yǐ)居之,分(fēn)衣食以活之,亦仁者之心也。

  一旦,去(qù)妻言于买(mǎi)臣之近(jìn)侍(shì)曰:“吾秉(bǐng)箕帚(zhǒu)于翁子左(zuǒ)右者,有年矣。

  每念饥(jī)寒勤(qín)苦(kǔ)时(shí)节(jié),见翁子(zi)之志(zhì),何尝不言通(tōng)达后以(yǐ)匡国(guó)致君为(wèi)己任,以安(ān)民济物为心期。

  而吾不(bù)幸(xìng)离翁子(zi)左右者,亦有(yǒu)年(nián)矣(yǐ),翁子果通达矣。

  天子(zi)疏爵以命(mìng)之(zhī),衣锦以昼之,斯亦极矣。

  而向所言者,蔑然无闻。

  岂(qǐ)四(sì)方无事使之然耶?岂急于(yú)富贵未假度者耶?以(yǐ)吾观之,矜(jīn)于一妇(fù)人,则可矣,其他(tā)未(wèi)之(zhī)见也。

  又安可食其食!”乃闭气(qì)而死。

  译文:朱买臣地位变(biàn)高的时候,没有痛恨他的前妻,建房子(zi)让(ràng)她居住,分衣服食物让她生存,这也是(shì)仁(rén)爱之人的心意啊!

  一天,前妻(qī)对朱买臣的身边侍从说:“我在朱(zhū)买(mǎi)臣的跟前做(zuò)这(zhè)做那,好多年了。

  每次想到(dào)忍(rěn)饥(jī)挨(āi)冻勤勉苦读的时候,看见买(mǎi)臣(chén)的志向,何(hé)尝不曾(céng)说过官运亨通以后,把匡(kuāng)正国家、辅助国(guó)君作为自己的使命,把安(ān)抚平民救济百姓作为心(xīn)愿。

  而(ér)我不幸离(lí)开买臣也好多年了,买(mǎi)臣(chén)果(guǒ)然官(guān)运(yùn)亨(hēng)通了。

  天子赐给爵位,任(rèn)用(yòng)他,让他衣锦还乡,这也达(dá)到顶点了。

  但他(tā)从前所说(shuō)的话,了无声息再也听(tīng)不到了(le)。

  难道是(shì)天下(xià)没有处理(lǐ)的事情使他这样(yàng)吗?抑(yì)或是急于求富贵而没有时(shí)间(jiān)考(kǎo)虑(lǜ)呢?依我看来(lái),他只是在一(yī)个妇人面前夸耀就满足了(le),其他的没有发现能做什么。

  又怎能吃他的食(shí)物呢?”于是(shì)自(zì)缢而(ér)死(sǐ)。

注释(shì)

  越妇,指汉(hàn)武帝时(shí)朱买臣的前妻,因(yīn)朱买(mǎi)臣的家(jiā)乡,春秋(qiū)时属越国,故称越妇(fù)。

  去妻:前(qián)妻。

  居之:让她(tā)居住。

  居,此(cǐ)处为使(shǐ)动用法。

  活:养活(huó)。

  一旦(dàn):一天。

  近侍(shì):身边(biān)的侍从。

  秉箕帚(zhǒu):拿着扫帚、簸箕,指做洒扫庭除之事。

  意思(sī)是为人(rén)妻。

  翁子(zi):古(gǔ)代(dài)妇女称丈夫的(de)父(fù)亲为翁,翁子是对(duì)丈夫(fū)的(de)委婉称呼(hū)。

  有年矣:有些年了,好多年(nián)了。

  通达:做高官。

  匡国:匡(kuāng)正国家。

  致君:使(shǐ)君尊贵,即辅(fǔ)佐国君,使其成为圣明的君(jūn)主。

  致,使。

  济物:救济百(bǎi)姓。

<东周和西周的区别是什么意思,东周和西周的区别在哪儿p>  物,这里(lǐ)指人。

  心(xīn)期:心愿,志愿。

  疏(shū)爵:赐给爵(jué)位。

  疏,分、赐。

  命:任用。

作者介绍

  罗隐(833-909),字昭谏,新城(今浙江富阳市新登镇)人,唐代诗人。

  生于公(gōng)元833年(太和七年(nián)),大中十(shí)三年(公元(yuán)859年(nián))底至京师,应进士试(shì),历(lì)七年不第。

  咸通八年(公元867年)乃自(zì)编其文为《谗书》,益为统治阶级所憎恶,所以罗衮赠诗说:“谗书虽胜(shèng)一名休”。

  后(hòu)来又(yòu)断断(duàn)续续(xù)考了几年(nián),总共考(kǎo)了(le)十多次,自称“十二(èr)三(sān)年就(jiù)试期”,最终还是铩羽(yǔ)而归(guī),史(shǐ)称“十(shí)上不(bù)第”。

  黄巢(cháo)起义后,避乱隐东周和西周的区别是什么意思,东周和西周的区别在哪儿居九华(huá)山,光启三(sān)年(公元887年),55岁时归乡依吴越(yuè)王钱镠,历任钱塘令、司勋郎中(zhōng)、给事中等(děng)职。

  公元(yuán)909年(五代后梁开平三年)去世(shì),享年77岁。

越妇(fù)言原文及(jí)翻译(yì)

  越妇(fù)言原(yuán)文及(jí)翻译如下:

  朱(zhū)买臣显贵了,不忍(rěn)心东周和西周的区别是什么意思,东周和西周的区别在哪儿看到(dào)他的前妻(生活(huó)贫(pín)困),就做(zuò)房子让她居住(zhù),给衣(yī)食让她活(huó)命。

  这也(yě)是“仁(rén)者之心”吧。

  有一天,他(tā)的前妻(qī)对他的近侍(shì)说:“(以前)我李和(作为妻子)为(wèi)老爷做家(jiā)务(wù)事(shì),有(yǒu)些年(nián)了。

  每当想(xiǎng)起那饥寒(hán)勤苦(kǔ)的时候,看见老爷表达志愿(yuàn)时,何(hé)尝不说(shuō)得志后,要以(yǐ)匡正国家(jiā),使君圣明为(wèi)己任,以安抚百姓、救济(jì)人民为心愿呢。

  我不幸离开老爷左右,也有些年了,老爷果然得(dé)志了。

  天子赐(cì)给(gěi)他爵位并且任(rèn)用(yòng)他,让他穿着(zhe)锦绣(xiù)官(guān)服并且白天返回故乡(xiāng),这种荣耀也到极点了。

  可是他从前所说(匡正(zhèng)国(guó)家(jiā)、安(ān)抚百姓)的话,却没有再听说了(le)。

  是天下无(wú)事使他这样呢?还是他急于享(xiǎng)受富贵(guì)没有空闲去(qù)考虑(lǜ)(这(zhè)些国家大事)呢?以我看(kàn)来,向一(yī)妇人夸(kuā)耀自己(jǐ),是达到目的(de)了;其他(tā)(匡国安民的事)却没有(yǒu)见到。

  (我)又怎(zěn)能吃(chī)他的食物呢!”于(yú)是自缢(yì)而死。

  《越(yuè)妇言》是(shì)《谗书》中的一(yī)篇。

  越(yuè)妇,指汉武帝(dì)时朱买臣(chén)的前妻,因朱买臣(chén)的家乡,春秋时(shí)属越国(guó),故(gù)称越(yuè)妇。

  朱买臣(?一前115),武帝时曾任会(huì)稽太守。

  朱买臣年轻时家贫,其妻离(lí)他(tā)而去。

  后(hòu)来朱为(wèi)本郡太守,荣归(guī)故乡,路(lù)上见到他的(de)前妻和前妻的(de)后夫察液(yè),便接(jiē)到(dào)官署,住在园(yuán)中。

  不久(jiǔ),前妻自缢(yì)死。

  在《汉书》哪没(méi)盯中,这个故事是用来赞(zàn)美朱买臣的(de)。

  但在本文中,朱(zhū)买臣却成了讽刺的(de)对(duì)象,讽刺他一旦得到富贵就只贪图(tú)享受,不思匡国(guó)安民了。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 东周和西周的区别是什么意思,东周和西周的区别在哪儿

评论

5+2=