绿茶通用站群绿茶通用站群

先考与显考是什么意思区别,先考与显考有何区别

先考与显考是什么意思区别,先考与显考有何区别 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言文言文阅(yuè)读(dú)翻(fān)译,《越(yuè)妇言(yán)》是(shì)《越(yuè)妇言(yán)》是(shì)唐代文学(xué)家罗(luó)隐创作的(de)一篇小品文的。

  关于越妇言文言文(wén)阅读翻译,《越妇言》以及越妇言(yán)文(wén)言文阅读翻译,越(yuè)妇言原文,《越妇言》,越女词(cí)译文,古代(dài)小品(pǐn)文鉴赏辞(cí)典越妇言翻译等(děng)问(wèn)题,小编(biān)将为你整理(lǐ)以(yǐ)下知识:

越妇言文言文阅读翻(fān)译,《越妇言》

  《越妇言(yán)》是唐代文学家罗隐创作的一篇小品文(wén)。

  全文借古讽今,言辞(cí)犀利,借朱(zhū)买臣前妻之口,表达对封(fēng)建官(guān)僚的讽刺之意,具有强烈的批(pī)判(pàn)精神(shén)。

越妇言文言文翻译

  买臣之(zhī)贵也,不忍其去妻(qī),筑室以居之,分衣(yī)食以活之,亦(yì)仁者之(zhī)心(xīn)也。

  一旦,去(qù)妻言于买臣(chén)之近(jìn)侍曰:“吾秉箕(jī)帚于翁子(zi)左(zuǒ)右者,有(yǒu)年矣。

  每念饥寒勤苦时节,见翁子之志,何尝(cháng)不言(yán)通达后(hòu)以(yǐ)匡国(guó)致君为(wèi)己任,以安民济物为心期(qī)。

  而吾不幸离翁(wēng)子左右者,亦有年矣(yǐ),翁子(zi)果通达矣。

  天子(zi)疏爵以命(mìng)之(zhī),衣(yī)锦以昼之(zhī),斯亦极矣。

  而向(xiàng)所言者,蔑然无闻。

  岂四方无事(shì)使之(zhī)然(rán)耶?岂急于富贵未(wèi)假度者耶(yé)?以吾观之,矜于一(yī)妇人(rén),则(zé)可矣,其他(tā)未之(zhī)见也。

  又安可食其食!”乃(nǎi)闭气而死。

  译(yì)文:朱买(mǎi)臣地(dì)位变高的时候,没有痛恨他(tā)的前(qián)妻,建房子让她居住,分衣服食物让她生存,这也是仁(rén)爱之人的心意(yì)啊(a)!

  一天(tiān),前妻对朱买臣的身边侍从(cóng)说:“我在朱买臣的跟(gēn)前做(zuò)这做那,好多(duō)年了。

  每(měi)次想到忍饥挨冻(dòng)勤勉苦读的时候,看见(jiàn)买臣的志向(xiàng),何(hé)尝不(bù)曾说过官运亨(hēng)通(tōng)以后,把(bǎ)匡(kuāng)正国家、辅助国君作为自己(jǐ)的使命,把安抚平民救济百(bǎi)姓作为心愿。

  而(ér)我不幸离开(kāi)买臣也好多年了,买(mǎi)臣果然(rán)官(guān)运亨通了。

  天子(zi)赐(cì)给爵(jué)位,任用他,让他(tā)衣锦还乡,这(zhè)也达到(dào)顶点了。

  但他从前所(suǒ)说的话,了无声(shēng)息再(zài)也听不到了(le)。

  难道是天下(xià)没有处(chù)理的(de)事情(qíng)使他这样吗?抑或是急于求富贵(guì)而没有时(shí)间考虑呢(ne)?依我看来(lái),他只是在一个妇人(rén)面前夸耀就(jiù)满足了(le),其他(tā)的没有(yǒu)发现能做什么(me)。

  又怎能吃他的食物呢(ne)?”于(yú)是自缢而死。

注释

  越妇,指(zhǐ)汉(hàn)武帝时朱买臣的前妻,因朱(zhū)买臣(chén)的(de)家乡,春秋(qiū)时(shí)属越国,故(gù)称越妇。

  去(qù)妻:前妻(qī)。

  居之:让(ràng)她居住。

  居,此处(chù)为使动(dòng)用(yòng)法。

  活:养活。

  一旦:一天。

  近侍(shì):身边的侍从。

  秉(bǐng)箕帚:拿着扫帚、簸箕,指做洒(sǎ)扫庭除之事。

  意思是为人(rén)妻(qī)。

  翁子:古代(dài)妇女称丈夫的父亲为翁,翁子是对丈夫(fū)的委婉(wǎn)称呼(hū)。

  有(yǒu)年矣:有些年了(le),好多年了。

  通达:做(zuò)高官。

  匡(kuāng)国:匡(kuāng)正国家。

  致君:使君尊贵(guì),即(jí)辅佐国君,使其成(chéng)为圣明的君主。

  致(zhì),使。

  济物(wù):救济百姓(xìng)。

  物,这里指人。

  心期(qī):心(xīn)愿,志愿。

  疏(shū)爵(jué):赐给爵位。

  疏,分、赐。

  命:任用。

作者介绍

  罗隐(833-909),字昭谏,新(xīn)城(今浙江富阳市新登镇)人,唐代诗人。

  生于公(gōng)元833年(太和(hé)七(qī)年),大中(zhōng)十三(sān)年(nián)(公元859年)底至京师,应(yīng)进(jìn)士(shì)试(shì),历七年(nián)不第。

  咸通八年(公元867年)乃自编其文(wén)为《谗书》,益为(wèi)统(tǒng)治(zhì)阶级所憎恶,所以(yǐ)罗(luó)衮(gǔn)赠(zèng)诗说(shuō):“谗书虽胜一名(míng)休”。

  后来(lái)又断断续续考了(le)几(jǐ)年,总共考了(le)十多次(cì),自(zì)称“十二三(sān)年就试期”,最(zuì)终(zhōng)还(hái)是铩羽而归,史(shǐ)称“十(shí)上不(bù)第”。

  黄巢起义后,避乱隐居九(jiǔ)华山,光启三(sān)年(公元887年(nián)),55岁时归(guī)乡依吴越王钱镠,历任钱(qián)塘令、司勋郎中、给事中等职。

  公元(yuán)909年(五代后梁开平三(sān)年)去世,享年77岁。先考与显考是什么意思区别,先考与显考有何区别>

越妇言原(yuán)文及翻译

  越妇言原(yuán)文及翻译如下:

  朱(zhū)买臣(chén)显贵(guì)了,不(bù)忍心(xīn)看(kàn)到他的前妻(生活(huó)贫困(kùn)),就(jiù)做(zuò)房(fáng)子让(ràng)她居住(zhù),给(gěi)衣食让她活命。

  这(zhè)也是“仁者之心”吧。

  有一天,他(tā)的前妻对他(tā)的近侍说(shuō):“(以前)我(wǒ)李和(作为妻子)为(wèi)老爷做(zuò)家务事,有些年了。

  每当想(xiǎng)起(qǐ)那饥寒勤苦(kǔ)的(de)时候(hòu),看见(jiàn)老(lǎo)爷表达志愿(yuàn)时,何尝(cháng)不说得志后,要以匡正国家,使君圣明为己任,以安(ān)抚(fǔ)百姓(xìng)、救济人民为心(xīn)愿呢。

  我不(bù)幸离开老爷左右,也有些年了,老爷(yé)果(guǒ)然(rán)得志了。

  天(tiān)子赐给他爵位并且(qiě)任(rèn)用(yòng)他,让他(tā)穿着锦绣官服(fú)并且白天返回故乡,这种荣耀也到极点了。

  可是(shì)他从前所说(shuō)(匡正国家、安(ān)抚百姓(xìng))的话,却没有再听(tīng)说了。

  是天下无事使(shǐ)他这样呢(ne)?还(hái)是他(tā)急于享受(shòu)富贵没有空闲去考虑(lǜ)(这些国家大事)呢(ne)?以我(wǒ)看来,向一妇(fù)人(rén)夸耀(yào)自己(jǐ),是达到目的了;其他(匡国安民的事)却没(méi)有见到。

  (我)又怎能吃(chī)他的食物呢(ne)!”于是自缢而死(sǐ)。

  《越妇言(yán)》是《谗书》中的一篇。

  越(yuè)妇(fù),指汉武帝(dì)时朱买臣(chén)的前妻,因朱(zhū)买臣的家(jiā)乡,春秋时属越国,故称越妇。

  朱买臣(?一(yī)前115),武(wǔ)帝时曾任会(huì)稽太守。

  朱买臣年轻时家贫(pín),其(qí)妻离他(tā)而去。

  后来朱为本(běn)郡太守,荣(róng)归故乡,路上见到他(tā)的前妻和前妻的后夫察(chá)液,便接到官署(shǔ),住在园中(zhōng)。

  不(bù)久,前妻自(zì)缢死。

  在(zài)《汉书》哪没盯中,这(zhè)个故事是用来赞美(měi)朱(zhū)买臣的。

  但在本文(wén)中,朱买臣却成了讽刺(cì)的对象,讽刺他一旦得到富贵(guì)就只(zhǐ)贪图享受,不思匡国(guó)安民了。

  越妇言文言文阅(yuè)读(dú)翻译,《越妇言》是《越妇言》是唐(táng)代文学(xué)家罗隐创作的(de)一篇小(xiǎo)品文的(de)。

  关于越妇言文言(yán)文阅读翻译(yì),《越(yuè)妇言》以及越(yuè)妇言文言(yán)文阅读翻译,越(yuè)妇言原(yuán)文,《越妇言(yán)》,越女词译文(wén),古(gǔ)代小品(pǐn)文(wén)鉴赏辞典越妇言翻译等(děng)问题,小编将为你整理以下知识(shí):

越妇言文言文阅读翻(fān)译,《越妇言》

  《越妇言(yán)》是唐(táng)代(dài)文(wén)学(xué)家罗隐创作(zuò)的一(yī)篇(piān)小品文。

  全文借古(gǔ)讽今,言辞(cí)犀利,借朱买(mǎi)臣前妻之口,表(biǎo)达对封建官僚(liáo)的讽刺之意(yì),具(jù)有(yǒu)强烈的批(pī)判精神。

越妇言文言文翻译

  买臣之贵也,不忍其去妻,筑室(shì)以居之,分(fēn)衣食以活之,亦(yì)仁者之(zhī)心也。

  一(yī)旦,去妻言于(yú)买臣之近侍曰:“吾秉(bǐng)箕(jī)帚于翁子左右者,有年(nián)矣。

  每念(niàn)饥寒勤苦(kǔ)时节,见翁子之志(zhì),何尝不言通达(dá)后以(yǐ)匡国致君(jūn)为(wèi)己(jǐ)任(rèn),以安民济物为心期。

  而吾(wú)不幸(xìng)离(lí)翁子左右者(zhě),亦有年(nián)矣,翁(wēng)子果通达矣。先考与显考是什么意思区别,先考与显考有何区别

  天子疏爵以命之,衣锦以昼(zhòu)之,斯亦(yì)极矣。

  而(ér)向所言者(zhě),蔑然无闻。

  岂四方(fāng)无事使之然耶?岂急于富贵(guì)未假度者(zhě)耶?以吾观之,矜于一妇人,则可(kě)矣,其他未之见也。

  又安可食(shí)其食(shí)!”乃闭气而死。

  译文:朱(zhū)买(mǎi)臣地位变(biàn)高的时候,没有痛恨他(tā)的前妻,建(jiàn)房子让(ràng)她居住,分衣服食物(wù)让(ràng)她(tā)生存(cún),这(zhè)也(yě)是仁爱之人的心意啊(a)!

  一天,前妻对(duì)朱(zhū)买臣的身边侍从说:“我在朱买臣的跟(gēn)前做这(zhè)做那(nà),好多年了(le)。

  每次想到(dào)忍饥挨(āi)冻勤勉苦读的时候,看(kàn)见(jiàn)买臣(chén)的志向(xiàng),何尝不曾说过官运(yùn)亨通以后,把(bǎ)匡正(zhèng)国家、辅助国君(jūn)作为自(zì)己的(de)使命,把(bǎ)安(ān)抚平(píng)民救济百姓作为心愿。

  而我不(bù)幸离开买臣也好(hǎo)多(duō)年(nián)了,买臣(chén)果然官(guān)运亨通(tōng)了。

  天子赐给爵位,任用他,让他衣锦(jǐn)还(hái)乡,这(zhè)也达(dá)到顶点了。

  但他从前所说的话,了无声(shēng)息再也听不到了(le)。

  难(nán)道(dào)是天下没有(yǒu)处(chù)理的事(shì)情使他这样(yàng)吗?抑或是急于求(qiú)富贵而没(méi)有(yǒu)时间考(kǎo)虑呢?依我看来,他(tā)只是在(zài)一个(gè)妇(fù)人面前夸耀就满足了,其他的(de)没有发(fā)现能做(zuò)什么(me)。

  又怎能吃他(tā)的食物呢?”于是自缢而死。

注释

  越妇(fù),指汉武帝时朱买臣的前(qián)妻(qī),因朱(zhū)买臣的家乡,春(chūn)秋时(shí)属越国,故称越(yuè)妇。

  去(qù)妻:前妻。

  居之:让她(tā)居住(zhù)。

  居,此处为使(shǐ)动用(yòng)法。

  活:养活。

  一(yī)旦:一天。

  近侍:身边的侍(shì)从。

  秉箕帚:拿着扫(sǎo)帚、簸箕,指做洒(sǎ)扫庭(tíng)除之事。

  意思是为(wèi)人妻。

  翁子(zi):古代妇女称丈(zhàng)夫的父亲(qīn)为翁(wēng),翁子是(shì)对丈夫的委婉称呼(hū)。

  有年矣:有些年(nián)了,好(hǎo)多年(nián)了。

  通达:做高官。

  匡国:匡正(zhèng)国家(jiā)。

  致(zhì)君:使君尊贵(guì),即辅佐国(guó)君,使其成为圣明的君(jūn)主(zhǔ)。

  致,使。

  济物:救济百(bǎi)姓。

  物,这里指人。

  心期:心愿,志(zhì)愿。

  疏(shū)爵:赐给爵位。

  疏,分、赐。

  命(mìng):任(rèn)用。

作者介绍

  罗隐(833-909),字昭谏,新城(今浙江富阳市新登镇)人,唐代诗人。

  生于公元(yuán)833年(太和(hé)七年),大中十三年(nián)(公元859年(nián))底至(zhì)京师(shī),应进士试,历七年不第。

  咸通八(bā)年(公元867年(nián))乃自(zì)编(biān)其文为《谗书》,益为统(tǒng)治阶级所憎恶,所以罗衮赠诗(shī)说:“谗书虽胜一名(míng)休”。

  后(hòu)来(lái)又(yòu)断断续续考了几(jǐ)年(nián),总共先考与显考是什么意思区别,先考与显考有何区别考了十多次,自(zì)称(chēng)“十(shí)二三年就试(shì)期”,最终还是铩羽而归,史称“十(shí)上(shàng)不第(dì)”。

  黄巢起义后,避(bì)乱隐居(jū)九华山,光启三(sān)年(公元887年),55岁时归乡依吴越王钱镠(liú),历任钱塘令、司(sī)勋郎(láng)中、给事中等职。

  公元909年(五代(dài)后梁(liáng)开平(píng)三年)去世(shì),享年77岁(suì)。

越妇言原(yuán)文及翻译

  越(yuè)妇言(yán)原(yuán)文及翻译如下:

  朱(zhū)买臣显(xiǎn)贵(guì)了,不(bù)忍心看到(dào)他的(de)前妻(生活贫困),就做(zuò)房子让她居住,给衣食让(ràng)她活命。

  这(zhè)也是“仁者之(zhī)心(xīn)”吧。

  有一天(tiān),他的前妻(qī)对他的近侍说:“(以前)我李(lǐ)和(作为妻子(zi))为老爷做家务事,有些年了。

  每当想起那饥(jī)寒(hán)勤苦的(de)时候,看(kàn)见老爷表达志愿(yuàn)时,何尝不说得志(zhì)后,要以匡正国家(jiā),使君圣明为己任,以安抚(fǔ)百姓(xìng)、救(jiù)济人(rén)民为心愿呢。

  我不幸(xìng)离开老爷左(zuǒ)右,也有些年了,老爷果然得志了。

  天子赐给他(tā)爵位(wèi)并且任用他,让他穿着锦绣官服并且白天返回故乡,这种荣耀也到极点(diǎn)了。

  可是(shì)他从前所说(匡正国家、安(ān)抚百姓)的(de)话,却(què)没(méi)有再听说(shuō)了。

  是天下无事(shì)使他这样呢?还是(shì)他(tā)急(jí)于享受(shòu)富(fù)贵没有空闲去考虑(这些国家大事)呢?以我看(kàn)来,向一妇人(rén)夸耀自(zì)己,是(shì)达到目的了;其(qí)他(匡(kuāng)国安民的事(shì))却没(méi)有见到。

  (我)又怎能吃(chī)他的(de)食物呢!”于是自缢而死。

  《越妇言》是(shì)《谗书(shū)》中(zhōng)的一篇。

  越妇(fù),指汉武帝时朱买臣的前妻(qī),因朱(zhū)买(mǎi)臣的家乡,春秋时属(shǔ)越国,故(gù)称越妇。

  朱买(mǎi)臣(?一前115),武帝时曾任会稽太守。

  朱买臣年轻时(shí)家贫,其妻离他而去。

  后来朱(zhū)为本郡太守,荣归(guī)故乡,路上见(jiàn)到他的前妻(qī)和(hé)前妻的后夫察(chá)液,便接到官署,住(zhù)在园中(zhōng)。

  不(bù)久,前妻(qī)自(zì)缢死。

  在《汉(hàn)书》哪没盯中,这个故事(shì)是用来(lái)赞美朱(zhū)买臣(chén)的。

  但(dàn)在本(běn)文中,朱买臣却成了讽刺(cì)的对象,讽刺他一旦得(dé)到(dào)富贵就只贪图享(xiǎng)受,不思匡国安民(mín)了。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 先考与显考是什么意思区别,先考与显考有何区别

评论

5+2=