绿茶通用站群绿茶通用站群

学生党如何自W,14没有工具怎么自w到高c

学生党如何自W,14没有工具怎么自w到高c 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》是(shì)《越妇言》是唐代文学家罗隐(yǐn)创(chuàng)作的一篇小品文(wén)的。

  关于越妇(fù)言(yán)文言文阅读翻译(yì),《越妇言(yán)》以及越妇(fù)言文言文(wén)阅读(dú)翻译,越(yuè)妇言原文(wén),《越妇言》,越女词译文(wén),古(gǔ)代小(xiǎo)品文鉴赏辞典越妇言翻译等(děng)问题,小(xiǎo)编将为你整理(lǐ)以下知识:

越妇言文言(yán)文阅读(dú)翻译,《越妇(fù)言》

  《越妇言》是(shì)唐代(dài)文(wén)学(xué)家罗(luó)隐创作(zuò)的一篇小品文。

  全文借古讽今,言辞犀(xī)利,借朱买臣前(qián)妻之口,表(biǎo)达对(duì)封建(jiàn)官僚的讽刺之意,具有(yǒu)强烈的批判精神。

越妇言(yán)文言文翻译

  买臣之贵(guì)也,不(bù)忍其去妻(qī),筑室以居之,分(fēn)衣食以活(huó)之,亦仁(rén)者(zhě)之心也(yě)。

  一(yī)旦,去妻(qī)言于买(mǎi)臣之近侍曰(yuē):“吾秉箕帚于(yú)翁子左(zuǒ)右者(zhě),有年矣。

  每念饥寒勤苦时节(jié),见翁(wēng)子之志,何尝不言通(tōng)达后以匡国致(zhì)君为己任,以(yǐ)安民济物为心期。

  而吾不幸离翁子左右(yòu)者,亦(yì)有(yǒu)年(nián)矣,翁子果通达矣。

  天子疏(shū)爵以命之,衣锦以昼之,斯亦极矣。

  而向(xiàng)所言者,蔑然(rán)无闻。

  岂四方无事使之然(rán)耶?岂急于富(fù)贵未假度者(zhě)耶?以吾(wú)观之,矜于一妇(fù)人,则可矣,其他未之见也。

  又(yòu)安可食其(qí)食!”乃闭气而死。

  译文:朱(zhū)买臣地位变高的时候,没有(yǒu)痛恨(hèn)他的前妻,建(jiàn)房(fáng)子让她居(jū)住(zhù),分衣服食物(wù)让她生存,这也是(shì)仁爱之人的心(xīn)意啊!

  一天(tiān),前妻对朱买(mǎi)臣的身(shēn)边侍从说:“我在朱买臣的跟前做这做那,好多年了。

  每次想到忍饥(jī)挨冻勤勉苦读(dú)的时(shí)候,看见买(mǎi)臣的(de)志(zhì)向,何尝不曾说过官(guān)运亨通(tōng)以后,把匡正国家、辅助(zhù)国君(jūn)作为自己的(de)使(shǐ)命,把安(ān)抚平民救济百姓作为心愿(yuàn)。

  而我不幸离开买臣也(yě)好(hǎo)多(duō)年了,买臣果(guǒ)然官运亨(hēng)通了。

  天子赐给(gěi)爵位(wèi),任用他,让他(tā)衣(yī)锦还乡,这也达到顶(dǐng)点了。

  但他从前所说的话(huà),了无声息再也听不到了。

  难道(dào)是天下没有处(chù)理的(de)事情使他这样吗?抑或是急于求富贵而(ér)没有时间考虑呢?依我(wǒ)看来,他只是在一个妇人(rén)面前夸耀就满足了,其(qí)他的没有发现(xiàn)能(néng)做什么。

  又怎能吃他的(de)食物呢?”于是自缢而死(sǐ)。

注释

  越(yuè)妇,指汉(hàn)武帝时朱买臣(chén)的前(qián)妻(qī),因(yīn)朱买臣的家乡,春秋时属(shǔ)越国(guó),故称(chēng)越妇。

  去妻:前妻。

  居之(zhī):让她(tā)居住(zhù)。

  居,此处(chù)为使动用法。

  活:养(yǎng)活。

  一旦:一天。

  近侍:身边的侍从(cóng)。

  秉箕帚:拿着扫帚(zhǒu)、簸箕,指做(zuò)洒扫(sǎo)庭除之事。

  意思是为人妻。

  翁子:古(gǔ)代妇女称丈夫的父亲为翁,翁(wēng)子是对丈夫的委婉称(chēng)呼。

  有年矣:有些(xiē)年了,好多年了。

  通达:做高官(guān)。

  匡国(guó):匡正国家。

  致(zhì)君(jūn):使(shǐ)君尊贵,即(jí)辅(fǔ)佐国(guó)君(jūn),使其(qí)成为(wèi)圣(shèng)明的君主。

  致,使。

  济物:救济百姓。

  物,这里(lǐ)指(zhǐ)人。

  心期(qī):心愿,志(zhì)愿。

  疏爵:赐给爵位(wèi)。

  疏,分、赐。

  命:任用(yòng)。

作者介(jiè)绍

  罗隐(833-909),字昭谏,新城(今浙江(jiāng)富阳(yáng)市(shì)新登镇(zhèn))人,唐代诗人。

  生于公(gōng)元833年(太和(hé)七年),大(dà)中十三(sān)年(公元859年)底(dǐ)至京师,应进士试,历七年不第(dì)。

  咸通八年(公元(yuán)867年)乃(nǎi)自编其文(wén)为《谗(chán)书》,益为统治阶级所憎(zēng)恶,所(suǒ)以(yǐ)罗衮(gǔn)赠诗说:“谗书虽胜一名(míng)休(xiū)”。

  后来又断断续续考(kǎo)了几(jǐ)年,总共考了(le)十(shí)多次(cì),自(zì)称“十二三(sān)年就(jiù)试期”,最终还是铩(shā)羽(yǔ)而归,史称“十上不第”。

  黄巢起义后,避乱隐居九华山(shān),光(guāng)启三年(nián)(公元887年(nián)),55岁时归乡依(yī)吴(wú)越王钱镠,历任(rèn)钱塘令(lìng)、司勋郎中、给事中等职。

  公元909年(五代后梁开平三年)去世(shì),享年77岁。

越妇言原文及(jí)翻译

  越妇(fù)言原文及翻译如下:

  朱买臣显贵了(le),不忍心看到他(tā)的前妻(生活贫(pín)困),就做房子让她居住,给衣(yī)食(shí)让她(tā)活命。

  这也(yě)是“仁者(zhě)之心”吧。

  有一天,他的前妻对他的(de)近侍说:“(以(yǐ)前)我李和(作(zuò)为妻子)为老爷做家务(wù)事,有些年了。

  每(měi)当(dāng)想起那饥寒(hán)勤苦的时候,看见老爷表达志愿时,何尝不(bù)说(shuō)得志后,要以匡正国家,使(shǐ)君圣(shèng)明为己(jǐ)任(rèn),以安抚百姓、救济人民为心(xīn)愿呢。

  我不幸(xìng)离开老爷左右,也有些年了,老爷果然得(dé)志了。

  天子赐给(gěi)他爵位并且任(rèn)用(yòng)他,让他(tā)穿着锦绣(xiù)官服(fú)并且白(bái)天返回(huí)故乡,这种(zhǒng)荣耀也到极点了。

  可(kě)是他从前所(suǒ)说(匡正国家、安抚百(bǎi)姓)的话,却(què)没有再(zài)听说了。

  是天下无(wú)事使他这(zhè)样呢?还是他(tā)急于享受(shòu)富贵没有空闲去(qù)考虑(这些国家大事)呢?以我看来,向一妇人夸耀自己,是达到目的了;其他(匡国安民的事(shì))却没(méi)有见到(dào)。

  (我)又怎(zěn)能(néng)吃他的食物呢(ne)!”于是(shì)自缢而死。

  《越妇(fù)言》是《谗书》中的一篇。

  越妇,指(zhǐ)汉武(wǔ)帝(dì)时朱买臣的前(qián)妻,因朱买(mǎi)臣的家(jiā)乡,春秋时属越国,故称越妇。

  朱买臣(?一(yī)前115),武帝时曾任会稽太(tài)守(shǒu)。

  朱(zhū)买(mǎi)臣年(n学生党如何自W,14没有工具怎么自w到高cián)轻时家贫,其妻离他而去。

  后来朱为本郡(jùn)太守(shǒu),荣归故乡,路上(shàng)见(jiàn)到他(tā)的(de)前妻和前妻的(de)后(hòu)夫察液,便接到官署,住在园(yuán)中(zhōng)。

  不久(jiǔ),前(qián)妻自(zì)缢死。

  在(zài)《汉书》哪没(méi)盯(dīng)中,这个故事是用来赞美朱买臣(chén)的。

  但在本文中,朱买臣却成了讽刺的对象,讽刺他一旦得到富贵(guì)就只贪图(tú)享受,不思匡国安民了。

  越妇言(yán)文言文(wén)阅读翻译(yì),《越妇言》是《越(yuè)妇言(yán)》是唐代文学家(jiā)罗隐创(chuàng)作(zuò)的一篇小品文的。

  关于越妇(fù)言文言文(wén)阅读翻译,《越妇(fù)言》以及越妇言文言文(wén)阅读翻译,越(yuè)妇言原(yuán)文,《越(yuè)妇(fù)言(yán)》,越女词译文,古代小(xiǎo)品(pǐn)文鉴赏(shǎng)辞典越(yuè)妇言翻译等(děng)问(wèn)题,小(xiǎo)编(biān)将为你整理以下知(zhī)识:

越妇言文言(yán)文阅读翻译,《越(yuè)妇(fù)言》

  《越妇言》是唐(táng)代文学学生党如何自W,14没有工具怎么自w到高c家罗(luó)隐创(chuàng)作的(de)一(yī)篇小(xiǎo)品文。

  全文借(jiè)古讽今,言辞犀利,借朱买(mǎi)臣前(qián)妻之口,表达对封建官(guān)僚(liáo)的讽刺之意,具有强烈的(de)批判精神(shén)。

越妇(fù)言文言文翻译(yì)

  买(mǎi)臣之贵也,不忍(rěn)其(qí)去(qù)妻(qī),筑室(shì)以(yǐ)居(jū)之,分衣食以活之(zhī),亦(yì)仁者之心也。

  一(yī)旦(dàn),去妻(qī)言于(yú)买臣之近(jìn)侍曰(yuē):“吾秉箕帚于翁子左(zuǒ)右者(zhě),有年矣。

  每念饥(jī)寒勤(qín)苦时节,见翁(wēng)子之志,何尝不言通达后以匡国(guó)致(zhì)君为己任,以安民济(jì)物为心期。

  而(ér)吾不幸离翁子左右者,亦有(yǒu)年矣(yǐ),翁子(zi)果(guǒ)通达矣。

  天子(zi)疏爵以命之,衣锦以昼之,斯亦极(jí)矣(yǐ)。

  而(ér)向(xiàng)所言者,蔑然无闻。

  岂(qǐ)四方无事使(shǐ)之然耶?岂(qǐ)急于(yú)富(fù)贵(guì)未假度者耶?以吾观之,矜于一妇(fù)人,则可矣(yǐ),其他未之见(jiàn)也。

  又安可(kě)食其食!”乃闭气而死。

  译(yì)文:朱买臣(chén)地(dì)位变高的(de)时(shí)候,没有痛恨他的前妻,建房(fáng)子(zi)让(ràng)她居住,分衣服食物让她(tā)生存,这也是仁爱之人(rén)的心意啊(a)!

  一天,前妻对朱买(mǎi)臣的身边侍从(cóng)说:“我在朱买臣(chén)的跟前(qián)做这做那,好多(duō)年了(le)。

  每(měi)次(cì)想到(dào)忍饥挨(āi)冻勤勉苦读的(de)时候,看见买臣的(de)志向,何尝(cháng)不曾说过官运亨通以后,把匡(kuāng)正国家、辅助国君作为自(zì)己的使(shǐ)命,把安抚(fǔ)平民救(jiù)济(jì)百姓作为(wèi)心愿(yuàn)。

  而我不幸离开买臣(chén)也好多年(nián)了,买(mǎi)臣果(guǒ)然官运(yùn)亨通了。

  天子赐给(gěi)爵(jué)位,任用(yòng)他,让他衣(yī)锦还乡,这也达到(dào)顶点了。

  但他从前所说(shuō)的(de)话,了(le)无声息(xī)再也听不到了。

  难(nán)道(dào)是天下没有(yǒu)处理的事情使(shǐ)他这样吗?抑或是急于求(qiú)富贵而没(méi)有时间考(kǎo)虑呢?依我看(kàn)来,他(tā)只是在一个妇人面前夸(kuā)耀就满足了(le),其他(tā)的(de)没有发现能做什么。

  又怎能吃他的食(shí)物呢?”于是自缢而(ér)死。

注释(shì)

  越妇,指汉武帝时朱买臣的前妻,因朱(zhū)买臣(chén)的家乡,春秋时属越国,故称越妇(fù)。

  去妻:前(qián)妻。

  居之:让她居住。

  居,此(cǐ)处(chù)为使动用法。

  活:养活。

  一(yī)旦:一天。

  近侍:学生党如何自W,14没有工具怎么自w到高c身边的侍从。

  秉箕帚(zhǒu):拿着(zhe)扫帚(zhǒu)、簸箕,指做(zuò)洒(sǎ)扫庭除之(zhī)事。

  意思是为人妻。

  翁子:古(gǔ)代妇女称(chēng)丈夫(fū)的父亲为翁,翁子是对丈夫(fū)的委(wěi)婉称呼(hū)。

  有(yǒu)年矣:有些年了,好多年(nián)了。

  通达(dá):做(zuò)高(gāo)官。

  匡国:匡正国家(jiā)。

  致君:使(shǐ)君尊(zūn)贵,即辅佐国君,使其(qí)成为圣明的君主(zhǔ)。

  致,使。

  济物(wù):救济百姓。

  物,这里指(zhǐ)人。

  心(xīn)期:心愿,志(zhì)愿。

  疏(shū)爵:赐给爵位。

  疏(shū),分、赐。

  命:任用。

作者介绍

  罗隐(833-909),字昭谏,新城(chéng)(今浙江富阳市(shì)新(xīn)登镇)人,唐代诗人。

  生于公元833年(太和七年),大中十三年(公(gōng)元859年)底至(zhì)京师(shī),应进士试,历七年不第。

  咸通八年(公元(yuán)867年)乃自编(biān)其文(wén)为(wèi)《谗(chán)书》,益为(wèi)统治阶级所憎(zēng)恶,所以罗衮赠诗说:“谗书(shū)虽胜(shèng)一(yī)名休”。

  后来(lái)又断断续续考(kǎo)了几(jǐ)年,总共(gòng)考(kǎo)了(le)十多(duō)次,自称“十(shí)二三(sān)年就试期”,最(zuì)终(zhōng)还是铩(shā)羽而(ér)归,史称“十上不第”。

  黄巢起义(yì)后(hòu),避乱隐居(jū)九华山,光(guāng)启三年(公元887年),55岁时归(guī)乡依吴越王钱镠,历任钱塘令、司勋郎中、给(gěi)事(shì)中等职。

  公元909年(五代后梁开平三年)去世,享年77岁。

越妇言原文及翻(fān)译

  越妇言原文及翻译如下(xià):

  朱买臣显(xiǎn)贵了,不忍心看(kàn)到他的(de)前妻(生活贫困),就做房(fáng)子让她(tā)居住,给衣食让她(tā)活命(mìng)。

  这也是(shì)“仁者之(zhī)心(xīn)”吧(ba)。

  有(yǒu)一天,他(tā)的前妻对他的近侍说:“(以前)我李和(作为妻子)为老爷做家务事,有(yǒu)些年了。

  每当(dāng)想起那饥寒勤苦的(de)时候(hòu),看见(jiàn)老爷(yé)表达(dá)志愿时,何尝不说得志后,要以匡正国家,使君圣明为己(jǐ)任(rèn),以安抚百姓、救(jiù)济(jì)人民(mín)为(wèi)心愿(yuàn)呢。

  我(wǒ)不幸离(lí)开老(lǎo)爷左右(yòu),也有些年了,老(lǎo)爷果然得(dé)志了。

  天(tiān)子赐给他爵(jué)位(wèi)并(bìng)且(qiě)任用他,让(ràng)他穿着锦绣官服并(bìng)且白(bái)天返回(huí)故乡,这种(zhǒng)荣(róng)耀也到极点了。

  可是他(tā)从(cóng)前所说(匡(kuāng)正国家、安抚百姓(xìng))的话,却没有再听(tīng)说(shuō)了(le)。

  是(shì)天(tiān)下(xià)无(wú)事使他这样呢?还是他急于享受富贵没有空(kōng)闲(xián)去考虑(这些国家大事)呢?以我看来,向一妇人夸耀自己,是达(dá)到目的了(le);其(qí)他(tā)(匡国安(ān)民的(de)事(shì))却没有见到。

  (我)又怎能吃他的(de)食物呢!”于是自缢而死。

  《越妇言》是《谗(chán)书》中的一篇。

  越妇,指汉武帝时朱买臣的前妻(qī),因(yīn)朱买臣的(de)家(jiā)乡,春秋时属越国,故称越妇(fù)。

  朱买臣(chén)(?一前115),武帝(dì)时曾(céng)任会稽太守。

  朱(zhū)买臣年轻时家贫,其妻离他(tā)而去。

  后来朱为本(běn)郡太守(shǒu),荣归故乡,路上见到他的前妻和前妻(qī)的后夫(fū)察液,便接到官署(shǔ),住在园中。

  不久,前妻(qī)自缢死。

  在《汉书》哪没盯中,这个(gè)故事是用来赞美朱(zhū)买臣的。

  但(dàn)在本文中,朱买臣却(què)成(chéng)了讽刺的对象,讽刺他一(yī)旦得到富贵就(jiù)只贪(tān)图(tú)享受(shòu),不思匡国安民了(le)。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 学生党如何自W,14没有工具怎么自w到高c

评论

5+2=