绿茶通用站群绿茶通用站群

新手适合用散粉还是粉饼,全球公认最好用的10大散粉

新手适合用散粉还是粉饼,全球公认最好用的10大散粉 王于兴师修我戈矛的意思,王于兴师,修我戈矛怎样翻译

  王于兴师修我戈矛的意(yì)思,王(wáng)于兴师,修我戈矛怎样翻译是“王于兴师,修我戈矛的。

  关于王于兴(xīng)师修(xiū)我(wǒ)戈矛(máo)的意思(sī),王于兴师,修(xiū)我(wǒ)戈矛怎样翻(fān)译以(yǐ)及王于兴师修我(wǒ)戈矛的意思,王于兴(xīng)师修我(wǒ)戈(gē)矛读音,王于兴师,修我戈(gē)矛怎样翻译,王于兴(xīng)师修我矛戟怎么读,王(wáng)于(yú)兴师,修我矛戟,与子偕(xié)作!等问题,小编将为你整理以下知识:

王(wáng)于兴师修我戈矛的(de)意思,王于兴(xīng)师(shī),修我戈矛怎样(yàng)翻译

  “王于(yú)兴师,修我戈矛。

  ”的意思是君王发(fā)兵去交战(zhàn),修整我那戈(gē)与矛。

  该句出(chū)自《秦(qín)风·无衣(yī)》,全文为(wèi):岂(qǐ)曰无衣?与子同袍。

  王于兴(xīng)师,修我戈矛。

  与子同(tóng)仇!岂(qǐ)曰无衣?与(yǔ)子同泽。

  王于兴师,修我(wǒ)矛戟。

  与子(zi)偕作(zuò)!岂曰无衣?与(yǔ)子(zi)同裳。

  王于兴师,修(xiū)我甲兵。

  与子偕(xié)行!译文:谁说我(wǒ)们没衣(yī)穿(chuān)?与你同穿那长袍(páo)。

  君王(wáng)发兵去(qù)交战,修(xiū)整我那戈与(yǔ)矛,杀敌(dí)与(yǔ)你同目(mù)标。

  谁说我们没衣穿?与你同穿那内衣(yī)。

  君王发兵去交(jiāo)战,修整(zhěng)我那矛与(yǔ)戟,出发与(yǔ)你在(zài)一(yī)起。

  谁说我们没衣穿?与(yǔ)你同(tóng)穿那(nà)战裙。

  君王发(fā)兵去(qù)交战,修整(zhěng)甲胄与刀兵,杀敌(dí)与你(nǐ)共前进。

  赏析(xī):《秦风·无(wú)衣》是(shì)中国古代(dài)第一部诗歌总集(jí)《诗经(jīng)》中(zhōng)的一首(shǒu)诗。

  这(zhè)是一首激昂慷慨、同仇(chóu)敌(dí)忾的战(zhàn)歌,表现(xi新手适合用散粉还是粉饼,全球公认最好用的10大散粉àn)了秦国(guó)军民团结互助、共御外侮的高昂(áng)士气和乐观精神。

  全诗风(fēng)格矫健爽(shuǎng)朗(lǎng),采(cǎi)用(yòng)了(le)重章(zhāng)叠唱的形式(shì),抒写将士们在大(dà)敌当前(qián)、兵临城下之际,以大局为(wèi)重,与(yǔ)周王室(shì)保持一致,一听(tīng)“王于兴师(shī)”,磨刀擦枪,舞戈挥戟,奔赴前线共同杀敌的英(yīng)雄主义气(qì)概和爱国主义精神。

王于(yú)兴师,修我戈矛(máo),与子同仇是什么意思

  君(jūn)王发兵去交战,修(xiū)整我(wǒ)那戈与矛,杀敌(dí)与你同目标。

  《秦风·无(wú)衣(yī)》先秦:佚名

新手适合用散粉还是粉饼,全球公认最好用的10大散粉>  岂曰无衣?与子同袍。

  王于兴师,修(xiū)我(wǒ)戈矛。

  与子(zi)同仇!

  岂曰无衣?与(yǔ)子同泽。

  王于兴师,修我矛(máo)戟。

  与子偕作!

  岂(qǐ)曰(yuē)无衣?与(yǔ)子同裳。

  王于兴师,修我甲兵。

  与(yǔ)子偕行!

  译文

  谁说我们没衣(yī)穿?与你同(tóng)穿(chuān)那长袍。

  君王(wáng)发兵去(qù)交(jiāo)战,修整(zhěng)我那戈与矛,杀(shā)敌与(yǔ)你同(tóng)目标(biāo)。

  谁说我(wǒ)们(men)没衣穿?与你同穿(chuān)那内衣。

  君王发(fā)兵去交(jiāo)战,修整我那矛与戟,出发与你在一起(qǐ)。

  谁说(shuō)我们没衣穿?与你(nǐ)同穿(chuān)那战裙。

  君王发兵去交(jiāo)战,修整(zhěng)甲胄与刀兵,杀敌与你共前进。

  扩展资料:

  这首(shǒu)诗充满了激(jī)昂(áng)慷慨、同仇(chóu)敌忾的气氛。

  按其内容(róng),当是一首战歌。

  全(quán)诗表现(xiàn)了秦国军民团结互(hù)助(zhù)、共御外侮的高昂士皮渣气(qì)和乐观精神,其独具矫(jiǎo)健而(ér)爽朗(lǎng)的风(fēng)格正是秦茄握(wò)运人(rén)爱国主义精神(shén)的反映。

  由于此诗旨在歌颂,也就是(shì)说以“美”为主,所以(yǐ)对秦(qín)军(jūn)来说有巨大的(de)鼓(gǔ)舞力(lì)量。

  据《左传》记载(zài),鲁(lǔ)定(dìng)公(gōng)四年(公元前506年),吴国军队攻陷楚国(guó)的首府郢都,楚(chǔ)臣申包胥到秦国求援,“立(lì)依于(yú)庭墙而哭,日夜不绝声,勺饮不入(rù)口(kǒu),七日,秦哀公为之赋《无(wú)衣》,九(jiǔ)顿首而坐(zuò),秦师(shī)乃出”。

  于是一举击退了吴兵。

  诗共三(sān)章,采(cǎi)用了重(zhòng)叠复沓的形式(shì)颤梁。

  每(měi)一章句数、字数(shù)相等,但结构的相同并不(bù)意味简单的、机械的重复,而是不(bù)断递进,有所发展的。

  如首章(zhāng)结句(jù)“与子同(tóng)仇”,是情绪(xù)方面的,说的是他们有共同(tóng)的敌(dí)人(rén)。

  二(èr)章结句“与子偕作”,作(zuò)是起的意思,这(zhè)才是行动的开始。

  三(sān)章结句(jù)“与子(zi)偕行(xíng)”,行训(xùn)往,表(biǎo)明诗中的(de)战士们将奔(bēn)赴前线(xiàn)共同杀敌了。

  参考(kǎo)资(zī)料来源:百度百科-国风(fēng)·秦风·无衣

未经允许不得转载:绿茶通用站群 新手适合用散粉还是粉饼,全球公认最好用的10大散粉

评论

5+2=