文言文许(xǔ)行(xíng)原文及翻译(yì)注释,文言文(wén)许行(xíng)原(yuán)文及翻译及(jí)注释是本文整理了(le)《许(xǔ)行》原文以及翻译和文(wén)中人物简介,欢迎阅读的。
关于(yú)文言文许(xǔ)行原文及(jí)翻译注(zhù)释(shì),文言(yán)文许行原文及翻(fān)译(yì)及注释以及文言文许(xǔ)行(xíng)原文及翻译注释,文言文许(xǔ)行(xíng)原文及翻译拼音,文言文许(xǔ)行原文及翻译及注(zhù)释,许行古文,许行(xíng)原(yuán)文及(jí)翻译古文(wén)岛等问题,小编(biān)将为你整(zhěng)理以(yǐ)下知识:
文言文许行原文及翻译注释(shì),文言(yán)文许行原文及翻译及(jí)注释
本文整理了《许行》原文(wén)以及翻译和(hé)文中人物简(jiǎn)介,欢(huān)迎阅读。《许行》原文(wén)有为神农之言(yán)者许(xǔ)行,自楚(chǔ)之(zhī)滕,踵门而告文公(gōng)曰:“远方之(zhī)人,闻君行(xíng)仁政(zhèng),愿受(shòu)一廛而为氓。
”文公与之处。
其徒数十(shí)人(rén),皆衣褐,捆屦织席以为食。
陈良之徒陈相,与其弟辛(xīn),负耒耜而自宋之滕,曰:“闻君行圣(shèng)人之政,是亦圣人也(yě),愿(yuàn)为(wèi)圣人氓。
”
陈(chén)相见许(xǔ)行而大(dà)悦,尽弃其学而学焉。
陈相见孟子,道许行之言曰:“滕君,则诚贤君也;
虽然,未闻(wén)道(dào)也。
贤(xián)者与(yǔ)民并耕而食,饔(yōng)飧而治。
今也,滕有(yǒu)仓廪(lǐn)府库,则是(shì)厉民而自养(yǎng)也,恶得贤!”
孟子曰:“许子必(bì)种(zhǒng)粟而后食(shí)乎?”曰(yuē):“然。
”“许子(zi)必织(zhī)布(bù)然后衣乎?”曰:“否(fǒu)。
许子(zi)衣褐(hè)。
”“许子冠乎?”曰:“冠。
”曰:“奚(xī)冠?”曰:“冠(guān)素(sù)。
”曰:“自(zì)织(zhī)之与?”曰:“否,以粟易之。
”曰:“许(xǔ)子(zi)奚为不(bù)自织(zhī)?”曰:“害于耕。
”曰:“许子(zi)以釜(fǔ)甑爨,以铁耕(gēng)乎?”曰:“然。
”“自力(lì)之与?”曰:“否,以粟易之。
”
“以粟易械器者,不为厉陶冶;
陶(táo)冶亦以其械器易粟者(zhě),岂为(wèi)厉农(nóng)夫(fū)哉?且许子何不为陶冶,舍皆取诸(zhū)其宫中而(ér)用之?何(hé)为(wèi)纷纷然(rán)与百工(gōng)交易?何许子之(zhī)不惮烦?”
曰:“百工之事,固(gù)不可(kě)耕(gēng)且为(wèi)也。
”“然则治天下,独(dú)可耕且(qiě)为与?有大人(rén)之事(shì),有小人之事。
且一人之身而百工之所为(wèi)备,如必(bì)自(zì)为而(ér)后用之(zhī),是率天下而路也(yě)。
故曰:或劳(láo)心,或劳力,劳(láo)心(xīn)者治人,劳力者治于人;
治于人者食(shí)人,治人者食于人,天(tiān)下(xià)之通义也(yě)。
”
“当尧(yáo)之时,天(tiān)下犹未(wèi)平(píng)。
洪水(shuǐ)横流,泛滥于天下(xià)。
草木(mù)畅茂(mào),禽兽繁殖(zhí),五谷不(bù)登,禽兽逼人。
兽蹄鸟迹之道,交于中(zhōng)国。
尧独忧之(zhī),举舜(shùn)而(ér)敷治焉。
舜使益掌火;
益(yì)烈山泽而焚之,禽(qín)兽逃匿。
禹疏九(jiǔ)河,瀹济漯,而注(zhù)诸海;
决汝汉,排淮泗,而注之江(jiāng);
然后中国可得而食(shí)也(yě)。
当(dāng)是时也,禹八年于外(wài),三过其门(mén)而不(bù)入(rù),虽欲耕,得乎?”
“后稷教民稼(jià)穑,树(shù)艺五谷,五谷熟而民人育。
人(rén)之有道也,饱食煖衣逸居而无教,则近于禽兽(shòu)。
圣人(rén)有忧之,使契为(wèi)司徒(tú),教以人伦(lún):父(fù)子有亲(qīn),君臣有义,夫妇(fù)有别,长幼(yòu)有叙,朋友有信。
放勋曰:‘劳之来之,匡之直之,辅之翼之(zhī),使(shǐ)自得之(zhī),又从(cóng)而(ér)振德之。
’圣人(rén)之忧(yōu)民如此,而(ér)暇(xiá)耕乎?”
“尧以不(bù)得舜(shùn)为己忧,舜以不得(dé)禹、皋(gāo)陶(táo)为(wèi)己忧。
夫以(yǐ)百亩之不易为己忧者,农(nóng)夫也。
分人以财谓之惠,教(jiào)人以善谓之忠,为天下(xià)得(dé)人者谓之仁。
是(shì)故以天(tiān)下(xià)与人(rén)易(yì),为天下得人难。
孔子曰:‘大哉,尧之为(wèi)君!惟天为大,惟尧则之,荡荡乎,民无能名焉(yān)!君哉,舜也(yě)!巍巍乎(hū),有天下而不与焉!’尧舜之治天下,岂(qǐ)无所用其心哉(zāi)?亦不用于耕耳!”
“从许子之(zhī)道,则市贾不贰,国中无伪(wěi);
虽(suī)使五尺之童适市,莫之(zhī)或欺。
布(bù)帛长短同,则贾相(xiāng)若;
麻缕丝絮(xù)轻重(zhòng)同,则贾相若;
五谷多寡同,则贾相若;
屦(jù)大小同(tóng),则贾相若。
”
曰:“夫物之不齐(qí),物之情(qíng)也。
或相倍(bèi)蓰,或(huò)相什(shén)伯,或相(xiāng)千万。
子(zi)比而同之,是乱天下也(yě)。
巨屦小屦同(tóng)贾(jiǎ),人岂为之(zhī)哉?从(cóng)许(xǔ)子(zi)之道,相率(lǜ)而为伪者也,恶能治(zhì)国家!”
《许行(xíng)》翻译有个研究(jiū)神农学说的人许行(xíng),从楚国来到滕国,走(zǒu)到(dào)门前禀告滕文公说:“远(yuǎn)方的人,听说您实行仁(rén)政(zhèng),愿意接受一处(chù)住所(suǒ)做您的百姓。
”滕文公(gōng)给了他住所(suǒ)。
他(tā)的门徒几十人,都穿粗(cū)麻布的(de)衣服,靠(kào)编鞋(xié)织(zhī)席(xí)为生。
陈良的门徒陈相(xiāng),和他的(de)弟弟陈辛,背(bèi)了农(nóng)具耒和(hé)耜(sì)从宋国来到滕国,对膝文公说:“听说您实(shí)行(xíng)圣(shèng)人的政治主(zhǔ)张,这也算(suàn)是圣人了,我(wǒ)们(men)愿意(yì)做圣(shèng)人的(de)百姓。
”
陈相见到许行后(hòu)非常高兴,完(wán)全放弃了他原来所学的东西而向许(xǔ)行学习。
陈相来(lái)见孟(mèng)子,转述许(xǔ)行(xíng)的话说道:“滕国的国君,的确是贤德(dé)的君主;
虽然这样,还没听到(dào)治国(guó)的真道理(lǐ)。
贤君应(yīng)和百姓一起耕作而取得食物,一面(miàn)做饭,一面(miàn)治理天下。
现(xiàn)在,滕(téng)国(guó)有的是(shì)粮仓和收藏财物布帛(bó)的(de)仓(cāng)库,那么这就(jiù)是使百姓困苦来养肥自己,哪(nǎ)里算得(dé)上贤(xián)呢!”
孟子问(wèn)道:“许子一定(dìng)要(yào)自己种(zhǒng)庄稼然后(hòu)才吃饭吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“对。
”孟子(zi)说:“许子(zi)一定要自己织布(bù)然后才穿衣(yī)服吗?”陈相说:“不,许子穿未经纺织的粗麻布衣。
”孟子说:“许子戴(dài)帽子吗?”陈相说:“戴帽子。
”孟子说(shuō):“戴什么帽子?”陈相(xiāng)说:“戴生绢做的(de)帽(mào)子。
”孟(mèng)子说:“自己织的吗?”陈相(xiāng)说:“不(bù),用(yòng)粮(liáng)食换的。
”孟子说(shuō):“许子为什么不自己(jǐ)织(zhī)呢?”陈相说(shuō):“对耕种有妨碍(ài)。
”孟子说:“许子(zi)用铁锅瓦甑做饭、用铁(tiě)制农具耕种(zhǒng)吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“是自己制造的吗?”陈(chén)相(xiāng)说(shuō):“不,用(yòng)粮食换(huàn)的。
”
孟子说:“用粮食换农具(jù)炊具不算损害(hài)了陶匠(jiàng)铁匠;
陶匠(jiàng)铁匠也(yě)是用(yòng)他(tā)们的农具(jù)炊(chuī)具换粮食,难(nán)道能算是损害了农夫吗(ma)?再说许子(zi)为什么不自己(jǐ)烧陶炼铁,使得一切东西都是从自己家里拿来用呢?为什么忙(máng)忙碌碌(lù)地同(tóng)各(gè)种工匠进行交(jiāo)换(huàn)呢?为什么许子这样地不怕麻烦呢?”
陈相说:“各种工匠的活儿本来(lái)就不可能又(yòu)种地又兼着干。
”孟子说(shuō);
“这样说来,那(nà)末治理(lǐ)天下(xià)难道(dào)就可以(yǐ)又种地又兼(jiān)着干吗?有做官(guān)的人干的事(shì),有当百姓的(de)人(rén)干(gàn)的事。
况且一(yī)个人的生活,各种工(gōng)匠制造(zào)的东(dōng)西都要具备(bèi),如果一定(dìng)要自(zì)己制造然后才用,这是带着天(tiān)下的(de)人奔走在道路上不得安宁。
所以说:有的人使用脑力(lì),有的人使用体(tǐ)力。
使(shǐ)用脑力的人统治别人(rén),使用体力的人被人统治;
被人(rén)统治的(de)人供养别人,统治别(bié)人(rén)的人(rén)被(bèi)人供养,这是天下(xià)一般的道理。
”
“当唐(táng)尧(yáo)的时候(hòu),天下(xià)还(hái)没(méi)有平定。
大(dà)水乱(luàn)流,到处(chù)泛滥。
草木生长茂盛,禽兽大量繁殖,五谷都不成熟,野兽威胁人们。
鸟兽所走的道路,遍(biàn)布在中原(yuán)地(dì)带。
唐尧(yáo)暗自(zì)为此担(dān)忧(yōu),选(xuǎn)拨舜来(lái)治(zhì)理。
舜派(pài)益管火,益放大火焚烧山野(yě)沼泽地带的草(cǎo)木,野兽(shòu)就逃避躲藏起来(lái)了。
舜又(yòu)派禹疏(shū)通九河,疏(shū)导济水、漯水,让它们流入海(hǎi)中;
掘(jué)通妆水、汉水,排(pái)除(chú)淮河、泗水的淤塞,让它们流入长江。
这样一来,中(zhōng)原地带才能够耕种并收获(huò)粮食。
当这(zhè)个时候(hòu),禹在外(wài)奔(bēn)波(bō)八年,多次经过(guò)家门都没有进去,即使想要耕种,行吗?”
“后稷教导百姓耕(gēng)种收(shōu)割,种植庄稼,庄稼(jià)成熟(shú)了,百姓得以生存繁殖。
关(guān)于(yú)做(zuò)人(rén)的(de)道理,单是吃得饱、穿(chuān)得(dé)暖、住得(dé)安逸(yì)却(què)没有(yǒu)教化(huà),便和禽兽近似了。
唐尧又(yòu)为(wèi)此担忧(yōu),派契(qì)做(zuò)司徒,把人与(yǔ)人(rén)之(zhī)间应有(yǒu)的关系的道理教给(gěi)百姓:父子(zi)之间有骨肉之亲,君(jūn)臣之间有礼义(yì)之道(dào),夫(fū)妇之(zhī)间有内外之别,长幼之间有尊卑(bēi)之序(xù),朋友之间有诚信之(zhī)德。
唐尧说:‘使百姓勤劳,使他们归附,使他(tā)们正直(zhí),帮(bāng)助他(tā)们(men),使他们得到(dào)向善(shàn)之心,又随着(zhe)救济(jì)他(tā)们,对他们施加(jiā)恩惠。
’唐尧为百姓这样(yàng)担忧,还有空(kōng)闲去耕(gēng)种吗?”
“唐尧把得(dé)不到舜作为自(zì)己的忧虑,舜把(bǎ)得(dé)不到(dào)禹、皋陶(táo)作为自己的忧虑。
把地种不好(hǎo)作为自己忧虑的(de)人,是农民。
把(bǎ)财物分给别(bié)人叫(jiào)做惠,教(jiào)导别人向善(shàn)叫做忠,为(wèi)天下找(zhǎo)到贤人(rén)叫(jiào)做仁。
所(suǒ)以把天下(xià)让给别人是(shì)容易的(de),为天下找到贤人却很难。
孔子说(shuō):‘尧作为君主,真伟大(dà)啊!只(zhǐ)有天最伟大,只有尧能效法天(tiān)。
广(guǎng)大辽阔啊,百姓不能用语言来形容!舜真是(shì)个得(dé)君主之道的人啊!崇高啊,有天下却不事事过问!’尧(yáo)舜治理下,难道不(bù)要费心思(sī)吗?只不过不用在耕种上罢了!”
陈相(xiāng)说:“如果顺从许子的(de)学说,市价就不会不同,国都(dōu)里就没有(yǒu)欺(qī)诈行为。
即使让身高五(wǔ)尺的(de)孩子到市集去,也(yě)没有人欺骗他。
布匹和(hé)丝织(zhī)品,长短相同价钱(qián)就相同;
麻线和丝絮,轻重相同(tóng)价钱就相同(tóng);
五谷粮食,数(shù)量相同价钱就相同;
鞋子,大小相同价钱就(jiù)相同。
”
孟子说:“物品的价(jià)格(gé)不一致,是物品(pǐn)的本性决定的。
有的相差一倍到五倍,有的(de)相(xiāng)差十倍百倍(bèi),有(yǒu)的相差(chà)千(qiān)倍万倍。
您让它们(men)平列等(děng)同起来,这是使天(tiān)下混乱的做法(fǎ)。
制作(zuò)粗(cū)糙的鞋子和制(zhì)作精细(xì)的鞋子卖同样的价钱(qián),人们难道会(huì)去做精细(xì)的鞋子吗?按照许子的办法去做(zuò),便是(shì)彼此带领着去(qù)干弄虚作(zuò)假的事,哪里能治好国家!”
许行简介许(xǔ)行生于(yú)楚宣王至(zhì)楚怀王(wáng)时期。
依托(tuō)远古神(shén)农氏“教民农耕”之(zhī)言,主张“种粟而后食”“贤者与(yǔ)民并(bìng)耕而食,饔飨而治”,带领门徒数(shù)十人,穿粗麻短衣,在江汉间打草织席为(wèi)生。
滕文公元年(公元前332年(nián)),许行率门徒自楚(chǔ)抵滕国。
滕文公根据许行的要(yào)求,划给他(tā)一(yī)块可以耕种的土地,经营效果甚好。
大儒家陈良(liáng)之徒(tú)陈相及(jí)弟(dì)、陈辛(xīn)带着(zhe)农具从宋国来到(dào)滕国拜许行为师,摒弃了(le)儒学(xué)观点(diǎn),成为农家学派(pài)的忠实信徒。
同(tóng)年孟轲游滕,遇到陈(chén)相,了一场历史上(shàng)著(zhù)名的“农”“儒(rú)”论战(《孟子·滕文公(gōng)》)。
许行农(nóng)家(jiā)思想的核心是反对不(bù)劳而食。
他以农事为主业(yè),同时也从(cóng)事手(shǒu)工(gōng)业生产,他还意识到市场货物(wù)交换的重要作用,并对物(wù)价(jià)方(fāng)抬起一条腿对正往里怼是什么意思,一条腿抬起来面有(yǒu)较(jiào)深入的研究、认识。
许行以(yǐ)其独到的农(nóng)家思想见解和实(shí)践活动,对(duì)后(hòu)世的农业(yè)社(shè)会和农业思想模式(shì)产生了巨大的(de)影响。
孟子简介(jiè)孟(mèng)子(前372年-前289年(nián)),名轲,字子舆(待(dài)考,一(yī)说字子车或子居)。
战国(guó)时期鲁国(guó)人,鲁国(guó)庆父(fù)后(hòu)裔。
中国(guó)古代著(zhù)名思想家、教(jiào)育家,战国时(shí)期儒家(jiā)代表人物。
著(zhù)有(yǒu)《孟子(zi)》一(yī)书。
孟子继承并(bìng)发扬了孔子的思想,成(chéng)为仅次(cì)于孔子的一代儒(rú)家宗(zōng)师,有(yǒu)“亚圣”之(zhī)称,与孔子合称为“孔孟”。
许行(xíng)原文及翻译及(jí)注(zhù)释(shì)古(gǔ)诗文网
古诗文许行原文及翻(fān)译及注释如下:
一、原(yuán)文
有为(wèi)神(shén)农之言(yán)者许行,自楚之滕,踵(zhǒng)门而告文公曰:“远方(fāng)之人,闻君行仁政,愿受一廛而为氓。
”文公与(yǔ)之处。
其徒数(shù)十人(rén),皆衣褐,捆屦织席以为食。
陈良之徒陈相,与其弟辛(xīn),负来(lái)耜(sì)而自宋之滕,曰:“闻君行圣人之政(zhèng),是亦圣人(rén)也,愿为圣人氓。
”
陈相见许行而(ér)大悦,尽(jǐn)弃(qì)其学而学(xué)焉。
陈相见(jiàn)孟(mèng)子(zi),道许行之言曰:“滕君,则诚贤(xián)君(jūn)也;虽然,未闻道也。
贤者(zhě)与民并耕而食,页飧而治。
今也(yě),滕有仓(cāng)廪(lǐn)府(fǔ)库(kù),则(zé)是厉民而自养也,恶得(dé)贤(xián)!”
孟子(zi)曰:“许子必种粟而后食乎?”曰:“然。
”“许子(zi)必织(zhī)布然(rán)后衣乎?”曰:“否,许子衣褐。
”“许子冠乎(hū)?”曰(yuē):“冠。
”曰:“奚冠?”曰:“冠素。
”曰(yuē):“自织(zhī)之与?”曰:“否,以粟易(yì)之。
”曰:“许(xǔ)子(zi)奚为不自织?”曰:“害于耕(gēng)。
”曰:“许子以釜甑爨,以铁(tiě)耕(gēng)乎(hū)?”曰:“然。
”“自力之与?”曰:“否,以粟(sù)易之(zhī)。
”
“以粟易械器者,不(bù)为厉陶冶;陶冶亦以(yǐ)其(qí)械器易粟者,岂为厉农夫哉?且许(xǔ)子何不(bù)为(wèi)陶冶,舍皆(jiē)取诸其宫中而用之?何(hé)为纷纷然与(yǔ)百(bǎi)工交易?何许子之不惮(dàn)烦?”
曰(yuē):“百工之事,固不(bù)可耕且(qiě)为(wèi)也。
”“然则治天下,独可耕(gēng)且(qiě)为(wèi)与?有大人之事(shì),有小(xiǎo)人之(zhī)事。
且一人之(zhī)身而(ér)百工之所为备(bèi),如必自为而(ér)后(hòu)用之(zhī),是率天下而(ér)路也(yě)。
故曰:或劳心,或劳力(lì),劳心者(zhě)治人,劳力者治于(yú)人;治(zhì)于人者食人,治(zhì)人者食于人,天下之通义也。
”
“当尧之时,天(tiān)下犹未平。
洪水横流(liú),泛滥于天下。
草木畅茂,禽兽繁殖(zhí),五谷不登,禽(qín)兽逼人。
兽蹄鸟迹之道,交于(yú)中国。
尧(yáo)独忧之,举舜而(ér)敷治焉。
舜(shùn)使益掌(zhǎng)火;益烈(liè)山泽而焚之,禽兽逃匿。
禹(yǔ)疏九河,瀹济漯,而(ér)注诸海;决汝汉,排(pái)淮泗(sì),而注之江;然后(hòu)中国(guó)可得而食也。
当是(shì)时也,禹八年于外(wài),三过其门(mén)而不(bù)入,虽(suī)欲耕,得(dé)乎?”
二、翻译
有个研究神(shén)农(nóng)学(xué)说的(de)人许行,从(cóng)楚国来到滕国,走(zǒu)到门前禀告滕文公说:“远(yuǎn)方的人,听(tīng)说您实行仁(rén)政,愿(yuàn)意接受一(yī)处住处做您的百姓。
”滕文公(gōng)给了他住处。
他(tā)的徒(tú)弟几十(shí)人(rén),都(dōu)穿粗麻布的衣(yī)物,靠(kào)编鞋织席为生(shēng)。
陈良的(de)埋让徒弟(dì)陈(chén)相,和(hé)他(tā)的弟弟陈(chén)辛,背了(le)农具某(mǒu)和耜从宋国来到滕国,对膝文公说:“听说您实行圣人(rén)的政治主(zhǔ)张,这也(yě)算(suàn)是圣人(rén)了,我(wǒ)们愿意做(zuò)圣人的百姓。
”
陈相(xiāng)见简(jiǎn)陆(lù)到许行后非常高兴,完(wán)全放弃(qì)了他(tā)原(yuán)来(lái)所学(xué)的东西而向许行学习。
陈(chén)相来见(jiàn)孟子,转述许行的话说道:“滕国的国君(jūn),的确是(shì)贤(xián)德的君主;虽然(rán)这样,还没(méi)听到治(zhì)国的真道理。
贤君应和(hé)百姓一起耕(gēng)作(zuò)而取得(dé)食物,一面做饭,一面治理天下。
现在(zài),滕国有的是粮仓和收(shōu)藏财物布帛的仓库,那么这就是使百(bǎi)姓困(kùn)苦(kǔ)来(lái)养肥自己,哪里算得上贤(xián)呢!”
孟(mèng)子问:“许子(zi)一定要自己种庄(zhuāng)稼然(rán)后才吃饭(fàn)吗(ma)?”陈(chén)相说:“对(duì)。
”孟子(zi)说:“许(xǔ)子一(yī)定要自己织布然后才穿(chuān)衣物(wù)吗(ma)?”陈相说:“不(bù),许子(zi)穿未经(jīng)纺织的粗麻布衣。
”孟(mèng)子说:“许子戴帽(mào)子吗?”陈相说:“戴帽子。
”孟(mèng)子说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴生绢做的帽子(zi)。
”孟子(zi)说:“自己(jǐ)织的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食换(huàn)的。
”孟(mèng)子说:“许子为什么不(bù)自己织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍(ài)。
”孟子说(shuō):“许子用铁(tiě)锅瓦甑(zèng)做饭、用(yòng)铁制农(nóng)具耕种(zhǒng)吗?”陈相说:“对(duì)。
”孟子说:“是(shì)自己制造(zào)的吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“不,用(yòng)粮食换(huàn)的(de)。
”
孟子说(shuō):“用粮食换(huàn)农具(jù)炊具不算伤(shāng)害了陶匠铁匠(jiàng);陶(táo)匠铁匠也是用他们的农具炊(chuī)具换粮(liáng)食,难道能算是伤害(hài)了(le)农(nóng)夫吗?再说许子为什么(me)不自(zì)己烧陶炼铁,使得一切东西都是从自己家里拿来用呢?为什么忙忙(máng)碌碌地同各种工匠进行交换呢(ne)?为什么许子这样地(dì)不怕麻(má)烦呢?”
陈(chén)相说(shuō抬起一条腿对正往里怼是什么意思,一条腿抬起来):“各(gè)种(zhǒng)工匠的(de)活儿本来就(jiù)不(bù)可能(néng)又种地(dì)又兼着干。
”孟(mèng)子说;“这样说(shuō)来,那末治理天(tiān)下难(nán)道就可以又种地(dì)又兼着(zhe)干吗?有做官的人千(qiān)的事,有当(dāng)百姓的人干的事。
况且一个人的(de)生活,各(gè)种工(gōng)匠制造(zào)的(de)东西都要(yào)具备,如果一定要(yào)自己制造(zào)然后才用,这是带(dài)着天下的人奔走在道(dào)路(lù)上不(bù)得安宁。
所(suǒ)以说:有的人(rén)使(shǐ)用脑力,有的人使(shǐ)用体力。
使用(yòng)脑力(lì)的人(rén)统治(zhì)别人(rén),弯咐局使用体力的(de)人被(bèi)人统治;被人(rén)统治的(de)人供养别人(rén),统治别人的人被人供养(yǎng),这是天下一般的道理。
”
“当(dāng)唐尧的时(shí)候,天下还没有平定。
大水乱流,到(dào)处泛滥。
草木生长茂盛,禽兽大量繁殖,五(wǔ)谷都不成熟,野兽威胁人(rén)们(men)。
鸟兽所(suǒ)走的道路,遍布在中原地带。
唐尧(yáo)暗自(zì)为(wèi)此(cǐ)担忧,选(xuǎn)拨舜来治理。
舜派(pài)益管火,益放大火焚烧山野沼泽地带的草木(mù),野兽就(jiù)逃避躲藏起来(lái)了。
舜又派(pài)禹疏通九河,疏导济水、漯水(shuǐ),让它们流入(rù)海(hǎi)中;掘通妆(zhuāng)水、汉水(shuǐ),排除淮(huái)河(hé)、泗水的淤塞,让它(tā)们流入(rù)长(zhǎng)江。
这样一(yī)来,中原地带(dài)才能够耕种并(bìng)收获粮食。
当这个(gè)时(shí)候,禹在(zài)外奔波八年,多次经(jīng)过家(jiā)门(mén)都没(méi)有(yǒu)进去,即(jí)使想要耕种,可以吗(ma)?”
三(sān)、注释
1、为(wèi):治、研究。
指农家(jiā)学派(pài)的学说。
2、滕:国名,在今山东滕(téng)县西南(nán)。
3、踵:脚后跟。
这里指走到(dào)。
4、廛:一般百姓的住宅。
5、氓:指从别国迁(qiān)来的人。
6、与:给(gěi)。
7、处:住所。
8、衣:穿(chuān)。
9、褐(hè):粗布衣服(fú),当时(shí)的贫苦人所穿。
10、屦:草鞋,麻鞋。
11、陈良(liáng):楚国(guó)人,是(shì)儒(rú)家学(xué)派的。
12、来耜:古代的农具。
13、道(dào):名词,指(zhǐ)许(xǔ)行所认为的古圣贤(xián)治国之(zhī)道。
14、贤者:指(zhǐ)古代的贤君。
15、并:一起。
16、赛:早饭。
17、殡:晚饭。
18、饕飧:在(zài)这里用如(rú)动词(cí),指自己(jǐ)做饭。
19、治:指治理天下。
20、厉民(mín):使人民闲(xián)苦。
21、自养:供养自己。
22、恶(è):哪里。
23、冠:用如动词,戴帽子。
24、素:生丝织成的绢帛,不染色。
25、害:妨害(hài)。
26、釜(fǔ):锅。
27、甑:瓦做的蒸东西(xī)的炊具(jù)。
28、爨:烧火(huǒ)做(zuò)饭。
29、械器(qì):指农(nóng)具、炊具。
30、陶冶:这里指烧(shāo)制陶(táo)器、冶(yě)制铁器(qì)的人。
31、舍(shě):只。
32、纷(fēn)纷然:忙碌的样子。
33、惮(dàn):怕。
34、易(yì):治,指种好田。
35、则:效法。
36、荡(dàng)荡乎(hū):广大辽阔的样(yàng)子。
37、君哉:指得人君之道。
38、巍巍乎:高大的(de)样(yàng)子。
39、贾(jiǎ):价格。
40、国(guó):国都。
41、伪:欺诈行(xíng)为。
42、或:句中语(yǔ)气词。
43、相若:相(xiāng)同。
44、不齐:不一样、不一(yī)致。
45、情(qíng):本性。
作者简介(jiè)
孟子(约公元前372年到公元(yuán)前289年),姬姓,孟氏,名轲,字子舆(yú),战国时期邹(zōu)国(guó)(今山东(dōng)济(jì)宁邹城(chéng))人。
战国(guó)时期著名(míng)哲学(xué)家、思想家、政治家、教育(yù)家,儒家学派的代表人物之一,地(dì)位仅次于孔子,与(yǔ)孔子并称孔孟。
宣(xuān)扬仁政,最早提出民贵君轻的思想。
代表(biǎo)作有《鱼我所欲(yù)也(yě)》、《得道(dào)多助,失道寡(guǎ)助》、《生于忧患,死于(yú)安(ān)乐》、《富贵不能(néng)淫》。
未经允许不得转载:绿茶通用站群 抬起一条腿对正往里怼是什么意思,一条腿抬起来
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了