绿茶通用站群绿茶通用站群

妥帖还是妥贴,妥帖和妥帖哪个正确

妥帖还是妥贴,妥帖和妥帖哪个正确 无异于杀鸡取卵 杀鸡取卵是寓言故事吗

  无异于饮鸠止渴?饮(yǐn)鸠止渴不符合使用资源理(lǐ)念(niàn)的。关(guān)于无异于饮(yǐn)鸠止渴以及无异于(yú)饮鸠止渴(kě),饮鸠止渴能到达(dá)意(yì)图(tú)吗,饮鸠止渴(kě)告知咱们,饮(yǐn)鸠止渴不可取,饮鸠止(zhǐ)渴告知咱们(men)的道(dào)理等问题,农商(shāng)网将为妥帖还是妥贴,妥帖和妥帖哪个正确(wèi)你收拾以下的日子常识(shí):

妥帖还是妥贴,妥帖和妥帖哪个正确

饮鸠止渴是寓(yù)言故事吗(ma)

  是的,饮(yǐn)鸠止渴是寓言故事的。

  是的,饮鸠止渴是一个寓言故(gù)事(shì)。最早出自(zì)于希腊《伊索寓(yù)言·生(shēng)金(jīn)蛋的鸡》。

  故事(shì)中,人(rén)们为了得到鸡蛋,不吝把鸡杀了。成果发(fā)现,鸡与其他(tā)鸡彻(chè)底相同。这(zhè)个(gè)故事的涵义是贪(tān)心眼前的优点而(ér)不管长远利益(yì)。成(chéng)语“饮鸠止渴”由此引申出来(lái)。

无异(yì)于饮(yǐn)鸠止渴

  饮鸠止(zhǐ)渴不符合使用(yòng)资源(yuán)理念。

  饮鸠止渴(kě)会(huì)损坏鸡的繁(fán)衍,不利于可(kě)持续发展(zhǎn),因(yīn)而不符合合理(lǐ)使(shǐ)用资源(yuán)理念(niàn)。

  合理使用资(zī)源理念应该是物尽其用,是指根(gēn)据(jù)不同资源的特色发挥其最大的使用(yòng)价值(zhí)。

  饮(yǐn)鸠(jiū)止渴指(zhǐ)为了要得(dé)到鸡(jī)蛋(dàn),不吝把鸡杀(shā)了,比方(fāng)贪心眼前的优点(diǎn)而不(bù)管(guǎn)长(zhǎng)远利益。

  该(gāi)成语(yǔ)为连动式结构,含(hán)贬义,在句中一般作(zuò)谓语(yǔ)、宾语、定语。

滥伐树木,无(wú)异(yì)于饮鸠(jiū)止(zhǐ)渴 英语

  Illegal felling of trees is nothing else than killing the goose that lays the golden eggs.

  解析:

   短语汉英对应翻(fān)译:

   1. 滥伐树木:illegally denuding woods 或许(xǔ) illegal felling of trees

   2. 饮鸠止渴:to kill the goose that lays the golden eggs

   3. 无(wú)异于: nothing else than 或(huò)许 nothing else but

   句型结构:

   主语(illegal felling of trees) + 系动词 be + 表语(nothing else)+ 比较状语介词(than)+ 介词宾语(动(dòng)名词短(duǎn)语(yǔ) killing the goose that…)

未经允许不得转载:绿茶通用站群 妥帖还是妥贴,妥帖和妥帖哪个正确

评论

5+2=