无异于饮鸠止渴?饮(yǐn)鸠止渴不符合使用资源理(lǐ)念(niàn)的。关(guān)于无异于饮(yǐn)鸠止渴以及无异于(yú)饮鸠止渴(kě),饮鸠止渴能到达(dá)意(yì)图(tú)吗,饮鸠止渴(kě)告知咱们,饮(yǐn)鸠止渴不可取,饮鸠止(zhǐ)渴告知咱们(men)的道(dào)理等问题,农商(shāng)网将为妥帖还是妥贴,妥帖和妥帖哪个正确(wèi)你收拾以下的日子常识(shí):
妥帖还是妥贴,妥帖和妥帖哪个正确
饮鸠止渴是寓(yù)言故事吗(ma)
是的,饮(yǐn)鸠止渴是寓言故事的。
是的,饮鸠止渴是一个寓言故(gù)事(shì)。最早出自(zì)于希腊《伊索寓(yù)言·生(shēng)金(jīn)蛋的鸡》。
故事(shì)中,人(rén)们为了得到鸡蛋,不吝把鸡杀了。成果发(fā)现,鸡与其他(tā)鸡彻(chè)底相同。这(zhè)个(gè)故事的涵义是贪(tān)心眼前的优点而(ér)不管长远利益(yì)。成(chéng)语“饮鸠止渴”由此引申出来(lái)。
无异(yì)于饮(yǐn)鸠止渴
饮鸠止(zhǐ)渴不符合使用(yòng)资源(yuán)理念。
饮鸠止渴(kě)会(huì)损坏鸡的繁(fán)衍,不利于可(kě)持续发展(zhǎn),因(yīn)而不符合合理(lǐ)使(shǐ)用资源(yuán)理念(niàn)。
合理使用资(zī)源理念应该是物尽其用,是指根(gēn)据(jù)不同资源的特色发挥其最大的使用(yòng)价值(zhí)。
饮(yǐn)鸠(jiū)止渴指(zhǐ)为了要得(dé)到鸡(jī)蛋(dàn),不吝把鸡杀(shā)了,比方(fāng)贪心眼前的优点(diǎn)而不(bù)管(guǎn)长(zhǎng)远利益。
该(gāi)成语(yǔ)为连动式结构,含(hán)贬义,在句中一般作(zuò)谓语(yǔ)、宾语、定语。
滥伐树木,无(wú)异(yì)于饮鸠(jiū)止(zhǐ)渴 英语
Illegal felling of trees is nothing else than killing the goose that lays the golden eggs.
解析:
短语汉英对应翻(fān)译:
1. 滥伐树木:illegally denuding woods 或许(xǔ) illegal felling of trees
2. 饮鸠止渴:to kill the goose that lays the golden eggs
3. 无(wú)异于: nothing else than 或(huò)许 nothing else but
句型结构:
主语(illegal felling of trees) + 系动词 be + 表语(nothing else)+ 比较状语介词(than)+ 介词宾语(动(dòng)名词短(duǎn)语(yǔ) killing the goose that…)
未经允许不得转载:绿茶通用站群 妥帖还是妥贴,妥帖和妥帖哪个正确
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了