绿茶通用站群绿茶通用站群

士官生是什么意思,大学士官生是什么

士官生是什么意思,大学士官生是什么 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行(xíng)原文(wén)及翻(fān)译注释,文(wén)言(yán)文许行原文及(jí)翻译及注(zhù)释是本文整理了《许行》原(yuán)文以及翻译和文中人物简介,欢迎阅读的。

  关于文言文(wén)许行原(yuán)文及翻译注释,文言(yán)文许行原(yuán)文(wén)及翻(fān)译及(jí)注(zhù)释以(yǐ)及文言文许行(xíng)原文及翻译注释,文言文许(xǔ)行(xíng)原文(wén)及翻译拼音,文言(yán)文许(xǔ)行原文及翻译及注释,许行古文,许行(xíng)原文(wén)及翻译古(gǔ)文(wén)岛等问(wèn)题,小编将为你整理以下(xià)知(zhī)识(shí):

文言文许(xǔ)行(xíng)原文(wén)及翻(fān)译注(zhù)释(shì),文言(yán)文许(xǔ)行(xíng)原文及翻译(yì)及注释

  本文整(zhěng)理了(le)《许行》原文以及(jí)翻译和文中人物简介,欢迎(yíng)阅读。《许行》原文(wén)

  有为(wèi)神农之言(yán)者许行,自楚之滕,踵门(mén)而告文(wén)公曰:“远方之(zhī)人(rén),闻(wén)君行仁政,愿受一廛而(ér)为(wèi)氓。

  ”文公与之处。

  其徒数十人,皆衣褐,捆屦织席以(yǐ)为(wèi)食。

  陈良之徒(tú)陈(chén)相(xiāng),与其弟辛,负耒耜而自宋之滕,曰:“闻君行圣人之政,是亦圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许行而(ér)大悦,尽弃其学而学焉。

  陈(chén)相见孟子(zi),道许行之(zhī)言曰:“滕君,则诚(chéng)贤君也;

  虽然(rán),未闻(wén)道也。

  贤(xián)者与(yǔ)民并耕而食,饔飧(sūn)而治。

  今(jīn)也,滕有仓廪府库,则(zé)是厉民而自养也(yě),恶得贤(xián)!”

  孟子曰:“许子(zi)必种粟而后(hòu)食乎?”曰(yuē):“然。

  ”“许子(zi)必织布然(rán)后(hòu)衣乎?”曰:“否。

  许子衣褐。

  ”“许子冠(guān)乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚(xī)冠(guān)?”曰:“冠素。

  ”曰:“自(zì)织之(zhī)与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许(xǔ)子奚(xī)为不自织?”曰(yuē):“害于耕。

  ”曰:“许(xǔ)子以釜甑(zèng)爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟(sù)易械(xiè)器者,不(bù)为厉陶(táo)冶(yě);

  陶冶亦以其械器(qì)易粟者,岂为厉农夫哉?且许子何不为(wèi)陶冶,舍皆取诸其宫中而用之?何(hé)为纷纷然与百工交(jiāo)易?何许子之不惮烦?”

  曰(yuē):“百工(gōng)之事,固不可耕且为也(yě)。

  ”“然则治天下,独可耕且为与?有大人之事,有小(xiǎo)人之事(shì)。

  且一人之身而百(bǎi)工之所为(wèi)备,如(rú)必自为而后用之(zhī),是(shì)率天下而路也。

  故曰:或(huò)劳心,或劳力(lì),劳心者治人,劳力者治于人(rén);

  治于人(rén)者食人(rén),治人者食于人,天下之通(tōng)义也。

  ”

  “当尧之时,天下犹(yóu)未平。

  洪(hóng)水横(héng)流,泛滥于天(tiān)下。

  草木畅茂,禽兽繁殖(zhí),五谷不登,禽兽逼人。

  兽(shòu)蹄鸟迹(jì)之道,交于中国。

  尧独忧之(zhī),举舜而敷治焉。

  舜使益掌火(huǒ);

  益(yì)烈山泽(zé)而焚之(zhī),禽兽逃匿。

  禹疏(shū)九河,瀹济漯,而(ér)注(zhù)诸海;

  决汝汉(hàn),排淮泗,而注(zhù)之江;

  然后中国可得(dé)而食(shí)也。

  当是时也,禹(yǔ)八(bā)年于外,三过其门(mén)而不入,虽欲耕,得乎?”

  “后(hòu)稷教民稼穑,树(shù)艺五谷(gǔ),五谷熟而民人育。

  人之有(yǒu)道(dào)也,饱食煖(nuǎn)衣逸居而无(wú)教,则近于(yú)禽兽。

  圣人有忧之,使契为司徒,教以(yǐ)人伦(lún):父(fù)子有亲,君臣(chén)有义(yì),夫妇有(yǒu)别,长幼(yòu)有叙,朋友(yǒu)有信。

  放勋曰(yuē):‘劳之(zhī)来之,匡(kuāng)之直之,辅之翼之,使自得(dé)之,又(yòu)从而振德之。

  ’圣人(rén)之(zhī)忧民如此,而(ér)暇耕乎?”

  “尧以不(bù)得舜为己忧,舜以不得禹、皋陶为己忧。

  夫以(yǐ)百亩(mǔ)之不易为己忧者,农夫也。

  分人以财谓之惠(huì),教人(rén)以善谓之忠,为天(tiān)下得人者(zhě)谓之(zhī)仁。

  是故以天(tiān)下与人易,为天下得人难。

  孔子曰:‘大哉,尧之为君!惟(wéi)天为大,惟尧则之,荡荡(dàng)乎,民无能名焉!君哉,舜也(yě)!巍巍乎,有天下而不与(yǔ)焉!’尧舜之治天下(xià),岂(qǐ)无所用其(qí)心哉(zāi)?亦不用于耕耳!”

  “从(cóng)许子之道,则市贾(jiǎ)不贰(èr),国中(zhōng)无伪;

  虽使五尺(chǐ)之(zhī)童(tóng)适市,莫之或欺。

  布帛长(zhǎng)短同,则贾(jiǎ)相若;

  麻(má)缕丝絮轻重同(tóng),则贾相若;

  五谷多寡同,则贾相若;

  屦(jù)大小同,则(zé)贾(jiǎ)相若。

  ”

  曰(yuē):“夫(fū)物之不齐,物(wù)之情也。

  或(huò)相倍蓰,或相什伯,或相千万(wàn)。

  子比而同之,是乱天(tiān)下也。

  巨屦小屦同(tóng)贾,人岂为之哉?从许子之(zhī)道(dào),相率而(ér)为伪(wěi)者也(yě),恶能治国家!”

《许行(xíng)》翻译

  有个(gè)研究神农学说的人许行(xíng),从(cóng士官生是什么意思,大学士官生是什么)楚国来到滕国,走到门前禀告滕文公说:“远方(fāng)的人,听说您实行仁政,愿意接受(shòu)一处住所做您的(de)百(bǎi)姓。

  ”滕文公给了他住所(suǒ)。

  他的门(mén)徒(tú)几十人,都(dōu)穿粗麻布的(de)衣服,靠编鞋(xié)织席(xí)为生。

  陈良的门徒陈相(xiāng),和他的弟弟(dì)陈辛,背了农(nóng)具耒和(hé)耜从宋国来到滕国,对膝文公说:“听说您实(shí)行圣(shèng)人的(de)政治主张,这也(yě)算是(shì)圣(shèng)人了(le),我们愿(yuàn)意做圣人的百姓。

  ”

  陈相见到许行后非常高(gāo)兴,完全放弃了他原来所(suǒ)学的东西而向许行(xíng)学(xué)习。

  陈相来见(jiàn)孟子,转述许行的话说(shuō)道:“滕(téng)国的国君,的确是贤德的君主;

  虽然(rán)这样,还没听(tīng)到治国的(de)真道(dào)理。

  贤君应和百姓(xìng)一起耕作而取得食物,一面做饭,一(yī)面治(zhì)理天下。

  现在(zài),滕国有(yǒu)的(de)是粮仓和收(shōu)藏财物布(bù)帛(bó)的仓库,那么这就是使百姓困苦(kǔ)来养肥自己,哪里算得(dé)上贤(xián)呢!”

  孟子问(wèn)道:“许(xǔ)子一定要自己(jǐ)种庄稼然后才吃饭(fàn)吗?”陈相(xiāng)说:“对(duì)。

  ”孟子说:“许(xǔ)子一定要自己织(zhī)布(bù)然后才穿衣服吗?”陈相说:“不,许(xǔ)子穿(chuān)未经纺(fǎng)织的粗麻布(bù)衣(yī)。<士官生是什么意思,大学士官生是什么/p>

  ”孟子说:“许(xǔ)子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴(dài)什么(me)帽子?”陈相说:“戴生绢做的(de)帽子。

  ”孟(mèng)子说:“自(zì)己织的吗?”陈(chén)相说:“不,用粮(liáng)食换的。

  ”孟子(zi)说:“许子(zi)为什么(me)不自(zì)己(jǐ)织呢?”陈(chén)相说:“对耕种(zhǒng)有妨碍。

  ”孟子说:“许子用铁(tiě)锅瓦甑做饭、用(yòng)铁(tiě)制(zhì)农具耕种(zhǒng)吗?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟子说:“是自(zì)己制造的吗?”陈相说:“不,用粮(liáng)食换的。

  ”

  孟子说:“用(yòng)粮食换农具炊(chuī)具不算损害(hài)了(le)陶匠铁匠(jiàng);

  陶(táo)匠铁匠也是用(yòng)他们的农具炊具换(huàn)粮食,难(nán)道能算是损害(hài)了农夫(fū)吗?再说许子为什么不自己烧陶炼铁,使得一(yī)切东西都是从自己家里(lǐ)拿来用(yòng)呢(ne)?为什(shén)么(me)忙忙碌碌地(dì)同各种工匠进行(xíng)交换呢(ne)?为什(shén)么许子(zi)这样地不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种工匠的(de)活(huó)儿本来(lái)就不可能又种地(dì)又兼着干。

  ”孟子说;

  “这样说来,那末治理(lǐ)天下难道(dào)就可以(yǐ)又种(zhǒng)地又兼着(zhe)干(gàn)吗(ma)?有做官(guān)的人(rén)干的事(shì),有当(dāng)百姓的(de)人干的(de)事(shì)。

  况且一个(gè)人的(de)生活,各种工(gōng)匠制造的(de)东(dōng)西都要具备,如果一定要自己(jǐ)制(zhì)造然后才用,这(zhè)是带着天下的(de)人奔走(zǒu)在道路上不得安(ān)宁。

  所以说:有的人使用(yòng)脑(nǎo)力,有的人使用体力(lì)。

  使用脑力(lì)的人(rén)统治别(bié)人,使用(yòng)体力的人被人(rén)统治;

  被(bèi)人统治的人供养别(bié)人(rén),统治别人(rén)的人被人供(gōng)养,这是天下(xià)一般的道理。

  ”

  “当唐(táng)尧的时候,天下还(hái)没有平定(dìng)。

  大水乱(luàn)流,到处(chù)泛(fàn)滥。

  草木生长茂(mào)盛,禽兽(shòu)大(dà)量(liàng)繁(fán)殖,五谷都不成熟(shú),野(yě)兽威胁人(rén)们。

  鸟(niǎo)兽所走的道路(lù),遍布在中原地(dì)带(dài)。

  唐尧(yáo)暗自为此担忧,选(xuǎn)拨(bō)舜来治理。

  舜派益管火,益放大(dà)火焚(fén)烧山野沼泽地带(dài)的(de)草木,野兽就逃避躲(duǒ)藏起来了。

  舜又派禹疏(shū)通九河,疏(shū)导济水(shuǐ)、漯水(shuǐ),让它们流入海中(zhōng);

  掘通妆水、汉水,排除淮(huái)河、泗水(shuǐ)的淤塞,让它们流入(rù)长江。

  这样一来,中原(yuán)地带才能够耕(gēng)种并收获(huò)粮食。

  当这个时候,禹在外奔(bēn)波八年,多次经过家门都没(méi)有(yǒu)进去,即(jí)使想(xiǎng)要耕(gēng)种,行吗?”

  “后稷(jì)教(jiào)导(dǎo)百(bǎi)姓(xìng)耕种收割,种植庄稼,庄(zhuāng)稼成(chéng)熟了,百姓得(dé)以生存繁殖。

  关于做人的道理,单(dān)是吃得(dé)饱、穿(chuān)得暖、住得安逸却没有教化,便和禽(qín)兽近似了。

  唐尧又(yòu)为此担忧,派(pài)契(qì)做司徒,把人(rén)与人之间应有的关系的道理(lǐ)教(jiào)给百姓:父子之间有骨肉之(zhī)亲,君臣之间有礼义(yì)之道(dào),夫妇之间有内外之别,长(zhǎng)幼之间有(yǒu)尊卑之序,朋友(yǒu)之间有诚信之德。

  唐尧(yáo)说(shuō):‘使(shǐ)百姓勤劳(láo),使他们(men)归附(fù),使(shǐ)他们正(zhèng)直,帮助他们,使他(tā)们得到向善之心,又随着救济他们,对他们施加恩惠。

  ’唐(táng)尧为百姓这(zhè)样担忧,还有空闲去(qù)耕(gēng)种吗?”

  “唐尧把得不到(dào)舜作为(wèi)自己的忧虑,舜把得不到禹、皋陶作为自(zì)己的(de)忧虑(lǜ)。

  把(bǎ)地种不好作为自己忧虑的人,是农民。

  把财(cái)物分(fēn)给别人叫做惠,教导(dǎo)别人向善(shàn)叫做忠,为天(tiān)下找(zhǎo)到贤人叫做仁。

  所以把(bǎ)天下让给(gěi)别人是容易的,为(wèi)天下找到(dào)贤人却很难。

  孔子说(shuō):‘尧作为君主(zhǔ),真(zhēn)伟大啊!只有天(tiān)最伟(wěi)大,只有尧能效法天。

  广大辽阔啊(a),百姓(xìng)不能用语言来形容(róng)!舜真(zhēn)是个得(dé)君主之道的人(rén)啊!崇(chóng)高啊(a),有天下(xià)却不事(shì)事过问!’尧(yáo)舜治理下(xià),难道不要费心思吗?只(zhǐ)不(bù)过不用在(zài)耕种上罢(bà)了!”

  陈相说:“如果顺从(cóng)许子的学说,市(shì)价就不会不(bù)同,国都(dōu)里就没(méi)有(yǒu)欺(qī)诈行为。

  即使让身高五尺(chǐ)的孩子到市集去,也没(méi)有(yǒu)人欺骗他。

  布匹和丝织品,长(zhǎng)短相同(tóng)价钱就相(xiāng)同;

  麻线和丝絮,轻重相(xiāng)同价钱就相同;

  五谷粮食,数量相同价(jià)钱就相(xiāng)同;

  鞋(xié)子,大小相同价钱就相同。

  ”

  孟子说:“物品的(de)价格不一(yī)致,是物品(pǐn)的本(běn)性决定(dìng)的。

  有的相差一倍到五倍,有的(de)相差十倍百倍,有的(de)相差千(qiān)倍万倍。

  您让它们平(píng)列等同起来,这是使天下(xià)混乱的做法。

  制(zhì)作粗(cū)糙的鞋子(zi)和制作精细(xì)的鞋子卖同样的价钱,人们难道(dào)会去做精细的鞋(xié)子吗?按照许子的(de)办法去做(zuò),便是彼此带领着去干弄虚作假(jiǎ)的事,哪里能(néng)治好国家!”

许行(xíng)简介(jiè)

  许行生于楚宣(xuān)王(wáng)至楚怀王时期(qī)。

  依托远(yuǎn)古神农氏“教民(mín)农耕”之言,主(zhǔ)张“种粟(sù)而后食”“贤者与民(mín)并耕(gēng)而(ér)食,饔飨而(ér)治(zhì)”,带领门徒(tú)数(shù)十人,穿粗麻短衣,在江汉间打草织席为生。

  滕文公元(yuán)年(公元前332年),许行率门徒自楚抵滕(téng)国。

  滕文公根据许行(xíng)的(de)要求,划给他一块可(kě)以耕种的土地,经营效果甚(shèn)好。

  大儒家陈良之徒陈(chén)相(xiāng)及弟、陈辛带着农具(jù)从宋国来(lái)到滕国拜许行(xíng)为师,摒弃了儒学观点,成为农家学(xué)派(pài)的忠实信徒。

  同年孟(mèng)轲游滕,遇到陈相(xiāng),了(le)一场历史(shǐ)上著名(míng)的“农”“儒”论战(zhàn)(《孟子·滕文(wén)公》)。

  许行农(nóng)家(jiā)思想的核心(xīn)是反(fǎn)对不(bù)劳(láo)而食。

  他(tā)以农事为主(zhǔ)业(yè),同时(shí)也从事手工业生产,他还意识到市场货物交换(huàn)的重(zhòng)要作用,并对(duì)物价方(fāng)面有较(jiào)深入的研究、认识。

  许行以其独到的农家(jiā)思(sī)想见解和(hé)实践活动(dòng),对后世的(de)农业社会和(hé)农业思(sī)想模式产生了巨大的(de)影响。

孟子简(jiǎn)介

  孟子(前372年(nián)-前289年),名轲,字子舆(待(dài)考(kǎo),一说字子(zi)车或子居)。

  战国时期鲁国(guó)人,鲁国庆(qìng)父后裔。

  中国古代(dài)著名思想家、教(jiào)育(yù)家,战国时(shí)期儒(rú)家(jiā)代表人物。

  著有《孟子》一(yī)书。

  孟子继承并发扬了孔子的思想(xiǎng),成为仅次于孔子的一代(dài)儒家宗师,有“亚(yà)圣”之(zhī)称,与孔子合称(chēng)为(wèi)“孔(kǒng)孟(mèng)”。

许行原文(wén)及翻译(yì)及(jí)注(zhù)释古诗文网

  古(gǔ)诗文(wén)许行原文及翻译及注释如下:

  一、原文

  有(yǒu)为神农(nóng)之(zhī)言者(zhě)许行(xíng),自楚之滕,踵门而告(gào)文(wén)公曰:“远方之人,闻君行仁政(zhèng),愿受一廛而为氓。

  ”文(wén)公与之处。

  其(qí)徒(tú)数十人,皆衣褐,捆屦织席以为食。

  陈良之徒(tú)陈相(xiāng),与其弟辛,负来耜(sì)而自宋(sòng)之滕,曰(yuē):“闻(wén)君行圣人之政,是亦圣人也,愿为(wèi)圣人(rén)氓。

  ”

  陈相见许行而大悦,尽弃其学而学焉。

  陈相见孟子,道许(xǔ)行(xíng)之言曰:“滕君(jūn),则诚贤(xián)君也(yě);虽然,未闻道也。

  贤者与民并耕而(ér)食,页(yè)飧而治。

  今也,滕有仓廪府(fǔ)库,则是厉民而自养也,恶得贤!”

  孟子曰:“许子(zi)必(bì)种粟而后(hòu)食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布(bù)然后(hòu)衣乎?”曰:“否(fǒu),许子衣(yī)褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰(yuē):“冠(guān)素。

  ”曰:“自(zì)织之与?”曰:“否,以粟易(yì)之。

  ”曰:“许子奚为(wèi)不(bù)自织?”曰:“害于耕(gēng)。

  ”曰:“许(xǔ)子以釜甑爨,以铁耕(gēng)乎?”曰:“然。

  ”“自(zì)力之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易械(xiè)器者,不(bù)为(wèi)厉(lì)陶冶;陶冶亦以其械(xiè)器易粟者,岂为厉(lì)农夫哉(zāi)?且许子(zi)何(hé)不为陶冶,舍(shě)皆取(qǔ)诸其宫中而用(yòng)之?何为纷纷然与百工交易(yì)?何许子之不惮烦?”

  曰(yuē):“百工(gōng)之事,固(gù)不可耕且为也。

  ”“然则治天下,独可耕且为与?有大人(rén)之事,有小人(rén)之事。

  且(qiě)一(yī)人之身而百工之所为备,如必自(zì)为(wèi)而后用之,是率天下而路也。

  故曰:或劳心,或劳(láo)力(lì),劳心者(zhě)治(zhì)人,劳力者治(zhì)于(yú)人(rén);治于人者食(shí)人(rén),治人(rén)者食于(yú)人(rén),天(tiān)下之通(tōng)义也。

  ”

  “当尧之(zhī)时,天下(xià)犹未平(píng)。

  洪水横流,泛(fàn)滥于天下。

  草(cǎo)木畅茂(mào),禽(qín)兽繁殖(zhí),五谷不登,禽(qín)兽逼人(rén)。

  兽蹄鸟(niǎo)迹之道,交(jiāo)于(yú)中国(guó)。

  尧独忧之(zhī),举舜而(ér)敷治焉。

  舜使(shǐ)益(yì)掌火;益烈山泽(zé)而焚之,禽兽(shòu)逃匿。

  禹疏(shū)九河,瀹济漯,而注诸(zhū)海(hǎi);决汝汉,排淮(huái)泗,而注之(zhī)江;然后中国可得而(ér)食(shí)也(yě)。

  当是(shì)时也,禹(yǔ)八年于外,三过其门而不入,虽欲耕,得乎?”

  二、翻(fān)译

  有(yǒu)个研究神农(nóng)学说的(de)人许行(xíng),从楚国来到(dào)滕(téng)国,走到(dào)门(mén)前禀告滕文公(gōng)说:“远方的人,听(tīng)说您实行仁政(zhèng),愿意(yì)接受一处住处做(zuò)您的百姓(xìng)。

  ”滕文(wén)公给了他住处。

  他的徒弟几十人,都(dōu)穿粗麻布(bù)的衣(yī)物(wù),靠编鞋织席为(wèi)生。

  陈良的埋让徒弟陈相(xiāng),和他的弟弟陈辛,背(bèi)了农(nóng)具(jù)某和耜从(cóng)宋国(guó)来到滕国,对(duì)膝文公说:“听说(shuō)您实(shí)行圣人士官生是什么意思,大学士官生是什么(rén)的政治主张(zhāng),这(zhè)也算是圣人了,我(wǒ)们愿意做圣人的(de)百姓。

  ”

  陈相见(jiàn)简陆到许行后(hòu)非常(cháng)高兴(xīng),完全放弃了(le)他原(yuán)来所学的东(dōng)西而向许行学习。

  陈相来见孟子(zi),转述(shù)许行的话说道:“滕国(guó)的国君,的(de)确是贤(xián)德的君(jūn)主;虽(suī)然这样,还没听到治国的真道(dào)理。

  贤君应和百姓一(yī)起(qǐ)耕作而取得食物,一面做饭,一(yī)面治理天(tiān)下。

  现(xiàn)在(zài),滕国有的(de)是粮仓和收藏财物布帛的(de)仓库,那(nà)么这就是使百姓困苦来养肥自(zì)己,哪里算得上贤呢!”

  孟子(zi)问:“许(xǔ)子一定要自己种(zhǒng)庄稼然后才吃饭吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“对。

  ”孟子(zi)说:“许子一定要自己织布然(rán)后才(cái)穿(chuān)衣物吗?”陈相说:“不(bù),许子穿未经纺织的粗麻(má)布(bù)衣。

  ”孟子说:“许(xǔ)子戴帽子吗?”陈相(xiāng)说:“戴帽子。

  ”孟子(zi)说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴生绢做的帽子。

  ”孟子说:“自己织的(de)吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”孟子说(shuō):“许子为什(shén)么不自己织呢?”陈相(xiāng)说:“对耕(gēng)种(zhǒng)有妨碍。

  ”孟子(zi)说:“许子用铁(tiě)锅瓦甑(zèng)做饭、用铁制农具耕种吗(ma)?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟子(zi)说:“是自己(jǐ)制造的(de)吗?”陈(chén)相说:“不,用粮(liáng)食换(huàn)的。

  ”

  孟子(zi)说:“用粮食换农具(jù)炊具不算伤害了陶匠铁匠;陶(táo)匠铁匠也(yě)是用他们(men)的农具炊具换粮(liáng)食,难道(dào)能算是伤害了农夫吗(ma)?再说许子为什(shén)么不(bù)自己烧陶炼铁(tiě),使得一切东(dōng)西都(dōu)是(shì)从自己(jǐ)家里拿来用呢?为什么忙忙碌碌(lù)地同(tóng)各种工匠进行交换呢?为什么许子这样地不怕麻烦(fán)呢?”

  陈相说(shuō):“各(gè)种(zhǒng)工匠(jiàng)的活儿(ér)本来(lái)就不可(kě)能又种地(dì)又兼着干。

  ”孟子说;“这(zhè)样说来,那末(mò)治理天下难道就可以又(yòu)种(zhǒng)地又兼着(zhe)干(gàn)吗?有做官的人千的事,有当百姓(xìng)的人干(gàn)的(de)事。

  况且(qiě)一个人的生活(huó),各种工匠制造的(de)东西都要(yào)具备,如果一定要自己制造然后(hòu)才用,这(zhè)是带着天下的(de)人奔走(zǒu)在道路上(shàng)不得(dé)安(ān)宁。

  所以(yǐ)说:有的(de)人(rén)使用脑力,有的人使用体(tǐ)力(lì)。

  使用脑力(lì)的人(rén)统(tǒng)治别(bié)人,弯咐(fù)局使用体力的人被(bèi)人统治;被人(rén)统治(zhì)的人供(gōng)养(yǎng)别人,统(tǒng)治别人的(de)人被人供养(yǎng),这(zhè)是天(tiān)下一般的(de)道(dào)理。

  ”

  “当(dāng)唐尧(yáo)的时候,天下还(hái)没有(yǒu)平定(dìng)。

  大水乱流(liú),到(dào)处泛滥。

  草(cǎo)木生长茂盛,禽(qín)兽大量繁殖,五谷(gǔ)都不成熟,野兽(shòu)威胁(xié)人(rén)们。

  鸟兽(shòu)所走的道(dào)路(lù),遍(biàn)布在(zài)中原地带。

  唐尧(yáo)暗自为此担忧,选拨舜来(lái)治理。

  舜派益管火,益放大火焚(fén)烧山野沼泽地带的草木,野兽就逃避躲藏起来了(le)。

  舜又派禹疏(shū)通九河(hé),疏导济水、漯(luò)水,让它们(men)流入(rù)海中(zhōng);掘通妆(zhuāng)水、汉水,排除淮(huái)河、泗水的淤(yū)塞,让它们流(liú)入长江。

  这样一来,中(zhōng)原地带才能够耕种并收获粮食。

  当这个时候,禹在外奔波(bō)八年(nián),多次经过(guò)家门(mén)都没有进去,即(jí)使想(xiǎng)要耕种,可以吗(ma)?”

  三、注释(shì)

  1、为:治、研究。

  指农家学派的学说。

  2、滕:国名,在今(jīn)山东滕县西南。

  3、踵(zhǒng):脚后跟。

  这里(lǐ)指(zhǐ)走到。

  4、廛:一般百姓的住宅。

  5、氓:指(zhǐ)从(cóng)别国(guó)迁来的人。

  6、与(yǔ):给。

  7、处:住所。

  8、衣(yī):穿(chuān)。

  9、褐(hè):粗布衣服,当时(shí)的(de)贫苦人(rén)所穿。

  10、屦:草鞋,麻鞋。

  11、陈良(liáng):楚国人,是儒(rú)家学派(pài)的。

  12、来耜:古代的农(nóng)具。

  13、道(dào):名词(cí),指许行(xíng)所认为的古圣贤治(zhì)国之道(dào)。

  14、贤者:指古代的(de)贤君。

  15、并:一(yī)起。

  16、赛(sài):早饭。

  17、殡(bìn):晚饭。

  18、饕飧:在这里(lǐ)用如(rú)动词,指自己做(zuò)饭。

  19、治:指治理天(tiān)下。

  20、厉(lì)民(mín):使人民闲苦。

  21、自养:供(gōng)养自己。

  22、恶(è):哪里。

  23、冠:用如动词,戴(dài)帽子。

  24、素:生丝织成(chéng)的绢帛,不(bù)染色。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑(zèng):瓦做的蒸东西的炊具。

  28、爨:烧(shāo)火做饭(fàn)。

  29、械器:指农(nóng)具(jù)、炊具(jù)。

  30、陶冶:这里指(zhǐ)烧制陶器、冶制铁(tiě)器的人。

  31、舍:只。

  32、纷纷然:忙碌的样子(zi)。

  33、惮:怕(pà)。

  34、易:治,指种好(hǎo)田。

  35、则:效(xiào)法(fǎ)。

  36、荡荡乎:广大(dà)辽(liáo)阔的样子。

  37、君(jūn)哉:指得人君(jūn)之道。

  38、巍巍(wēi)乎:高大的样子。

  39、贾:价格。

  40、国:国都。

  41、伪:欺诈(zhà)行为。

  42、或(huò):句中语气词(cí)。

  43、相若:相同(tóng)。

  44、不齐:不一样、不(bù)一致。

  45、情:本性。

  作者简介

  孟子(约公(gōng)元(yuán)前372年到公元前289年),姬姓(xìng),孟氏,名轲(kē),字子舆(yú),战(zhàn)国(guó)时期邹国(今(jīn)山东济宁邹(zōu)城)人。

  战国时(shí)期著名哲(zhé)学家、思想家、政治家(jiā)、教育家,儒家学派的代表人(rén)物之一,地位仅次于(yú)孔子,与(yǔ)孔(kǒng)子并称孔(kǒng)孟。

  宣扬仁政,最早(zǎo)提出(chū)民贵君轻的思想。

  代表(biǎo)作有《鱼(yú)我所欲(yù)也》、《得道多助,失道寡助》、《生于忧(yōu)患(huàn),死于安乐》、《富贵(guì)不能淫》。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 士官生是什么意思,大学士官生是什么

评论

5+2=