绿茶通用站群绿茶通用站群

不走心是啥意思,不走心是啥意思网络用语

不走心是啥意思,不走心是啥意思网络用语 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言文(wén)言文阅读翻译,《越(yuè)妇言》是《越妇言》是唐(táng)代文(wén)学(xué)家(jiā)罗(luó)隐创作的(de)一篇小品文(wén)的。

  关于越(yuè)妇言文言文阅读翻译,《越妇(fù)言(yán)》以及越(yuè)妇言文(wén)言文(wén)阅读翻(fān)译,越妇言(yán)原文,《越妇言》,越女词(cí)译(yì)文,古代小品文(wén)鉴赏辞典越妇言翻译(yì)等问题,小编将为你整理以下知识:

越妇(fù)言(yán)文言文阅读(dú)翻译,《越妇言》

  《越妇言》是唐代文学(xué)家罗隐(yǐn)创(chuàng)作的一篇小品文。

  全文借古(gǔ)讽今,言辞(cí)犀(xī)利,借朱买臣前妻(qī)之口,表达对封建官僚的讽刺之意,具(jù)有强烈的批判精神(shén)。

越妇言(yán)文言文翻(fān)译

  买臣之贵(guì)也,不忍其去(qù)妻,筑室以居之,分衣食以活之,亦(yì)仁者之心也(yě)。

  一(yī)旦,去妻言于买臣之近侍曰:“吾秉箕帚(zhǒu)于翁子左右(yòu)者,有(yǒu)年矣。

  每念饥寒勤(qín)苦时(shí)节,见(jiàn)翁子之志,何尝不(bù)言通(tōng)达后以匡国(guó)致(zhì)君为己(jǐ)任,以安(ān)民济物为心期。

  而吾不(bù)幸离(lí)翁子左(zuǒ)右者,亦有年矣(yǐ),翁子(zi)果通达(dá)矣。

  天子疏(shū)爵以命之,衣锦以(yǐ)昼(zhòu)之,斯(sī)亦极矣(yǐ)。

  而向(xiàng)所言者,蔑然无闻。

  岂四方无(wú)事使之然耶?岂急于富贵未假度者耶?以吾观之(zhī),矜于(yú)一妇人,则可矣,其他未(wèi)之见也。

  又安可食(shí)其(qí)食!”乃(nǎi)闭气而死。

  译文:朱买臣地位变高的(de)时(shí)候(hòu),没有(yǒu)痛恨他的(de)前妻,建房子让她居住,分衣服(fú)食物让她生存(cún),这也是仁爱之人的心意啊(a)!

  一天,前妻(qī)对朱(zhū)买臣的身边侍从说:“我在朱(zhū)买臣的跟前(qián)做这(zhè)做(zuò)那,好多(duō)年(nián)了。

  每次(cì)想到忍饥挨冻勤勉(miǎn)苦读的时候,看见买臣(chén)的志(zhì)向,何尝(cháng)不曾说过官运亨(hēng)通(tōng)以后,把匡正(zhèng)国家、辅助国(guó)君(jūn)作为自己的使命(mìng),把安抚平民救(jiù)济百姓作为心愿。

  而我不幸离开买臣也好多(duō)年了,买臣果然官运亨通(tōng)了。

  天(tiān)子(zi)赐(cì)给(gěi)爵位,任用他,让他衣锦还乡,这(zhè)也达到(dào)顶点(diǎn)了。

  但他从前所说的话(huà),了(le)无声息(xī)再也听不(bù)到了。

  难道是天下没(méi)有处理的事情(qíng)使他(tā)这样吗(ma)?抑或是急于求富贵而没有时间考虑呢?依我看来,他(tā)只是在一个(gè)妇人面前夸耀就满(mǎn)足(zú)了,其他(tā)的没有发现能做什么。

  又怎(zěn)能吃他(tā)的(de)食物呢?”于是自缢(yì)而死。

注释(shì)

  越妇,指汉武帝(dì)时朱(zhū)买臣的前(qián)妻,因(yīn)朱买臣的(de)家乡,春秋(qiū)时(shí)属越国,故称(chēng)越妇(fù)。

  去妻:前妻。

  居之:让她居住。

  居,此处为使动用(yòng)法。

  活:养活。

  一旦:一(yī)天(tiān)。

  近侍:身边(biān)的(de)侍从。

  秉箕帚:拿着扫帚、簸箕,指做洒扫庭除之事。

  意思是为人(rén)妻(qī)。

  翁子:古代妇女(nǚ)称丈夫的(de)父亲为翁,翁(wēng)子是对丈(zhàng)夫的(de)委婉称呼。

  有年矣:有(yǒu)些年了,好多年了。

  通达:做高官。

  匡(kuāng)国:匡正国家。

  致君:使君尊贵,即辅佐国(guó)君,使其成为圣明(míng)的君主。

  致,使。

  济物:救济百(bǎi)姓。

  物,这里指(zhǐ)人。

  心(xīn)期:心愿,志愿(yuàn)。

  疏爵:赐给(gěi)爵位。

  疏,分、赐。

  命:任用。

作(zuò)者介绍

  罗(luó)隐(yǐn)(833-909),字昭谏(jiàn),新(xīn)城(今浙(zhè)江富(fù)阳市新登镇)人,唐代诗人(rén)。

  生于公元(yuán)833年(nián)(太和七年),大中十(shí)三年(nián)(公元(yuán)859年(nián))底至(zhì)京师,应进士试,历七年不第。

  咸通八(bā)年(公元867年(nián))乃自(zì)编其(qí)文(wén)为《谗书》,益为统治阶(jiē)级所憎恶(è),所(suǒ)以罗衮赠诗说:“谗(chán)书(shū)虽(suī)胜一名休”。

  后来又(yòu)断断续续(xù)考了(le)几年,总共考了十多(duō)次,自称(chēng)“十二三年就(jiù)试期”,最终(zhōng)还是铩羽而归,史(shǐ)称“十上不第”。

  黄(huáng)巢起义(yì)后,避乱隐居九华(huá)山,光(guāng)启三年(公(gōng)元(yuán)887年),55岁时归乡依(yī)吴越王钱镠,历(lì)任钱塘令、司勋郎中(zhōng)、给事中等(děng)职。

  公(gōng)元909年(五(wǔ)代(dài)后梁开(kāi)平三(sān)年)去世(shì),享(xiǎng)年77岁(suì)。

越妇言原文及翻译

  越妇言原文(wén)及翻译如(rú)下:

  朱买(mǎi)臣显贵了,不忍心(xīn)看到他的前妻(生活(huó)贫困),就做房子(zi)让(ràng)她居住,给(gěi)衣(yī)食让她活命。

  这(zhè)也是“仁者(zhě)之心”吧。

  有(yǒu)一天,他的(de)前妻(qī)对他的(de)近(jìn)侍说:“(以前)我(wǒ)李和(作为妻(qī)子)为老爷做家务事,有些年了。

  每当想起(qǐ)那饥寒勤(qín)苦的时候,看(kàn)见老爷表达志愿时,何尝不说得(dé)志后,要以匡正国家(jiā),使(shǐ)君(jūn)圣明为己任,以安抚百(bǎi)姓(xìng)、救济人民为心愿呢。

  我不幸(xìng)离开(kāi不走心是啥意思,不走心是啥意思网络用语)老爷左右,也有(yǒu)些年(nián)了,老(lǎo)爷果然得志(zhì)了。

  天子(zi)赐给(gěi)他爵位并且(qiě)任用他,让他穿着锦绣(xiù)官服(fú)并且白天返回故(gù)乡,这种(zhǒng)荣耀也(yě)到极(jí)点(diǎn)了。

  可是他从前所(suǒ)说(shuō)(匡正国家、安抚百姓(xìng))的话,却没有再(zài)听说了。

  是天下无(wú)事(shì)使(shǐ)他(tā)这样呢?还是(shì)他急于享受(shòu)富贵没有空闲去考(kǎo)虑(这些国家大事)呢?以我看(kàn)来,向(xiàng)一(yī)妇人(rén)夸(kuā)耀自己,是达到目的了;其他(匡国安民(mín)的(de)事)却没有见到。

  (我)又(yòu)怎能(néng)吃他的(de)食物呢!”于是(shì)自缢(yì)而死(sǐ)。

  《越妇言》是《谗书》中的(de)一篇。

  越(yuè)妇,指汉武帝(dì)时朱买(mǎi)臣的前妻(qī),因朱(zhū)买臣(chén)的家乡(xiāng),春秋时(shí)属越国,故称(chēng)越妇(fù)。

  朱买(mǎi)臣(?一前115),武帝(dì)时曾任会稽太(tài)守。

  朱买(mǎi)臣(chén)年轻时家贫(pín),其(qí)妻离他而(ér)去。

  后(hòu)来朱为(wèi)本郡(jùn)太守(shǒu),荣归故乡(xiāng),路上见到他的前妻和前妻的后夫察液,便接(jiē)到官署(shǔ),住在园中。

  不久,前妻(qī)自缢死(sǐ)。

  在《汉书》哪没盯中,这个故事是用来(lái)赞美(měi)朱买臣的。

  但在本文中,朱买臣(chén)却成了讽刺的对象,讽刺他一旦得到富贵就只(zhǐ)贪图享受,不思匡(kuāng)国安民(mín)了(le)。

  越(yuè)妇(fù)言文言(yán)文阅读翻译,《越妇言(yán)》是《越(yuè)妇言》是(shì)唐(táng)代文学(xué)家(jiā)罗隐创作的(de)一篇小品文的。

  关于越(yuè)妇言文(wén)言(yán)文阅读翻译,《越妇言》以及越妇言(yán)文言文阅读翻译,越妇(fù)言原文,《越妇言》,越(yuè)女(nǚ)词译文,古代小品文(wén)鉴赏辞典越妇(fù)言翻译等问题,小编(biān)将为你整理(lǐ)以下(xià)知识:

越妇言(yán)文言(yán)文阅读翻译,《越妇言》

  《越妇言》是唐代文学家罗隐创作(zuò)的一(yī)篇小(xiǎo)品文。

  全文借古讽今,言(yán)辞犀(xī)利,借朱(zhū)买臣前妻之口,表达对(duì)封建(jiàn)官(guān)僚的讽刺之意,具有强烈的批判精(jīng)神。

越妇言文言文翻译

  买臣之贵也,不忍其(qí)去妻,筑室以居之,分衣食(shí)以活之,亦仁者(zhě)之(zhī)心也。

  一(yī)旦,去(qù)妻言(yán)于买臣之近侍曰:“吾秉箕帚(zhǒu)于翁子左右者(zhě),有年矣。

  每念饥寒(hán)勤(qín)苦(kǔ)时节(jié),见翁子之志(zhì),何(hé)尝不言(yán)通达(dá)后以匡国(guó)致君为己任,以(yǐ)安民济物(wù)为(wèi)心(xīn)期(qī)。

  而吾不幸离翁子(zi)左右者,亦有年(nián)矣,翁子果通达矣。

  天(tiān)子疏爵(jué)以命之(zhī),衣锦以昼(zhòu)之(zhī),斯亦极矣。

  而向所言者(zhě),蔑(miè)然无闻。

  岂四方无事(shì)使之然(rán)耶?岂急于富贵未(wèi)假度者耶?以吾观之,矜于一妇人,则可(kě)矣,其他未之见也。

  又安可(kě)食其(qí)食!”乃闭气(qì)而死。

  译文:朱买臣地位变高(gāo)的时候(hòu),没有痛恨他(tā)的前妻(qī),建房子让她居(jū)住,分(fēn)衣服食物让她生存,这也是仁(rén)爱之人的心意(yì)啊(a)!

  一(yī)天,前(qián)妻对朱买臣的身边侍从说:“我在(zài)朱买(mǎi)臣的跟前(qián)做这做(zuò)那,好多年了。

  每次想(xiǎng)到忍饥挨冻勤勉苦读的时候,看见(jiàn)买臣的(de)志向,何尝不(bù)曾(céng)说(shuō)过官(guān)运亨通以后,把匡正国家、辅助(zhù)国君作为自(zì)己(jǐ)的使命(mìng),把安抚平民救济百姓作为心愿。

  而我不幸离(lí)开买臣也(yě)好多年了,买臣(chén)果然官运亨通了。

  天子赐给爵(jué)位,任(rèn)用他,让他衣锦还乡,这也(yě)达(dá)到(dào)顶(dǐng)点了。

  但他从前(qián)所说的话,了无声息再(zài)也听不到了(le)。

  难(nán)道(dào)是(shì)天(tiān)下没有处(chù)理(lǐ)的事情(qíng)使他这(zhè)样吗?抑或是急于求(qiú)富贵而没有时间考(kǎo)虑呢?依(yī)我看来,他只是在一个(gè)妇人面前夸(kuā)耀就满足了(le),其他的没有发现(xiàn)能做什么。

  又怎能吃(chī)他的(de)食物呢?”于是自缢而死。

注(zhù)释(shì)

  越妇,指汉武帝不走心是啥意思,不走心是啥意思网络用语(dì)时朱买臣的前妻,因(yīn)朱买(mǎi)臣的家乡(xiāng),春秋(qiū)时属越(yuè)国,故称越妇(fù)。

  去妻:前妻。

  居之:让她居住。

  居(jū),此处为使动用法。

  活:养活。

  一旦:一天。

  近侍:身边的(de)侍从。

  秉箕帚:拿着扫帚、簸箕(jī),指做(zuò)洒扫庭(tíng)除之事。

  意思是为人妻。

  翁子:古代妇女称丈夫的父亲(qīn)为(wèi)翁(wēng),翁子是对丈夫的委婉(wǎn)称呼。

  有(yǒu)年(nián)矣:有些年了,好多年了(le)。

  通达:做高(gāo)官。

  匡国:匡正国家。

  致君(jūn):使君尊贵,即辅佐国君,使(shǐ)其成为圣明的君主。

  致(zhì),使。

  济物(wù):救济百姓。

  物,这里指人。

  心(xīn)期:心愿,志愿。

  疏爵:赐给(gěi)爵不走心是啥意思,不走心是啥意思网络用语位。

  疏(shū),分(fēn)、赐。

  命:任用。

作者介绍

  罗隐(833-909),字昭谏,新(xīn)城(今浙江富(fù)阳(yáng)市新登镇)人,唐代诗人。

  生于(yú)公(gōng)元833年(太和七年),大中十三年(公元859年)底至京师(shī),应进士试,历七年不第。

  咸(xián)通八年(公元867年)乃自(zì)编其文为(wèi)《谗书(shū)》,益为统治阶级所(suǒ)憎恶,所以罗衮赠诗说:“谗书(shū)虽胜一名休”。

  后(hòu)来又(yòu)断断续续考了(le)几(jǐ)年,总共考了十(shí)多次(cì),自(zì)称“十二三年就试期(qī)”,最终还是(shì)铩羽而(ér)归(guī),史(shǐ)称“十上不第(dì)”。

  黄巢起义后,避乱隐(yǐn)居九华山,光(guāng)启三(sān)年(公(gōng)元887年(nián)),55岁时归乡依吴越王钱镠,历(lì)任钱塘令、司勋郎中、给(gěi)事(shì)中等职(zhí)。

  公元(yuán)909年(五代后梁开平三年)去世,享年77岁。

越妇言原文及(jí)翻(fān)译

  越妇言原文及翻译如下:

  朱买臣显(xiǎn)贵了,不忍(rěn)心看到他的(de)前妻(生活贫困),就做房子让(ràng)她(tā)居住,给衣食让她活命(mìng)。

  这也(yě)是(shì)“仁者之心”吧。

  有一天,他的(de)前(qián)妻(qī)对他的近侍说:“(以前)我李和(作为妻(qī)子)为(wèi)老爷做家务事,有些年(nián)了。

  每(měi)当想起那饥寒勤(qín)苦的时(shí)候,看见老爷表达(dá)志愿时,何尝不说得(dé)志后(hòu),要以(yǐ)匡正(zhèng)国家(jiā),使君圣明为己任,以安抚(fǔ)百姓、救济人民(mín)为心愿呢(ne)。

  我不幸离开老爷左右,也有(yǒu)些年了,老爷果然(rán)得志了(le)。

  天子赐给他(tā)爵位并(bìng)且任用他,让他穿着锦绣官服(fú)并且(qiě)白天返回故乡,这种荣(róng)耀也到(dào)极点(diǎn)了。

  可是他从前所说(匡(kuāng)正国家、安(ān)抚(fǔ)百姓)的(de)话(huà),却(què)没有再(zài)听(tīng)说(shuō)了。

  是天下(xià)无事使他这(zhè)样呢?还是(shì)他急于享受富贵没有空闲去考虑(这些国家大事(shì))呢?以我看来(lái),向一妇(fù)人(rén)夸耀(yào)自(zì)己(jǐ),是达到目(mù)的了;其他(tā)(匡国安民的事)却没有见到。

  (我)又怎能吃他的食(shí)物呢!”于是自(zì)缢(yì)而死。

  《越妇(fù)言》是《谗书》中的一篇(piān)。

  越妇,指汉武(wǔ)帝时(shí)朱买臣的前妻,因朱买(mǎi)臣的家乡,春秋时(shí)属越国,故称越(yuè)妇。

  朱买(mǎi)臣(?一前115),武帝时(shí)曾任会稽太守。

  朱买(mǎi)臣(chén)年轻时家贫,其(qí)妻(qī)离他而(ér)去(qù)。

  后来(lái)朱为(wèi)本郡太守(shǒu),荣归(guī)故(gù)乡(xiāng),路上见到(dào)他(tā)的前妻和(hé)前妻的后夫察液,便接(jiē)到官(guān)署(shǔ),住在园中。

  不久,前妻自缢死(sǐ)。

  在(zài)《汉书》哪没盯中,这个故(gù)事是用(yòng)来赞美朱买臣的。

  但在本文中,朱买臣却成了讽刺的对象,讽刺他一旦得到(dào)富(fù)贵就(jiù)只贪图享受,不(bù)思匡国安民(mín)了(le)。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 不走心是啥意思,不走心是啥意思网络用语

评论

5+2=