绿茶通用站群绿茶通用站群

中戏明星有哪些明星,中戏明星有哪些名单

中戏明星有哪些明星,中戏明星有哪些名单 陈情表翻译及原文,陈情表翻译简短

  陈情表翻译及原文,陈情表翻译简短(duǎn)是翻译节选:我想晋朝(cháo)是用孝道来治理天下的(de),凡是年老(lǎo)而德高(gāo)的旧臣,尚且还受(shòu)到怜(lián)悯养育,况且我孤单凄苦的(de)程度更为严重呢的。

  关(guān)于陈情表翻译及原文,陈情(qíng)表翻译简短以及陈情表翻译及原文(wén),陈(chén)情表翻译(yì)一(yī)句一译,陈(chén)情表翻译简短,陈情表翻译简化版,陈情表翻译(yì)及原文(wén)对照等问题,小编将为你整理以下(xià)知识:

陈情(qíng)表翻译及原文,陈情表翻译(yì)简(jiǎn)短

  翻译节选:我想晋(jìn)朝是用孝道(dào)来治理天下的(de),凡是(shì)年老而德高的旧臣,尚且还受到怜(lián)悯(mǐn)养育,况且我孤单凄苦(kǔ)的程度更为严重呢(ne)。

  况且我年轻的时候曾经(jīng)做过蜀汉的官,担任过郎官(guān)职务(wù),本来(lái)就希(xī)望做官(guān)显达,并(bìng)不(bù)顾惜名声节操。

  译文

  臣李密陈(chén)言:我(wǒ)因命运不好,很早就遭(zāo)遇到了不幸,刚出生六个月,父亲(qīn)就(jiù)弃我而死去。

  我四(sì)岁的(de)时候,舅父强迫母(mǔ)亲改变了(le)守节的志向。

  我的祖母刘氏,怜悯我年幼丧(sàng)父,便亲自抚(fǔ)养。

  臣小(xiǎo)的时候(hòu)经常(cháng)生病,九岁(suì)时不能走路。

  孤独(dú)无靠(kào),一直(zhí)到成人自立。

  既没有叔(shū)叔伯伯,又缺(quē)少(shǎo)兄(xiōng)弟,门庭衰微、福分浅(qiǎn)薄(báo),很晚才有儿子(zi)。

  在外面(miàn)没有(yǒu)比较亲近的亲戚,在家里又(yòu)没(méi)有照(zhào)应门户的(de)童仆,生(shēng)活孤单没(méi)有(yǒu)依(yī)靠,只有自己的(de)身(shēn)体和影子相互安慰。

  但祖(zǔ)母刘氏又(yòu)早被疾病缠绕,常年卧床不起(qǐ),我侍奉她吃饭(fàn)喝药,从(cóng)来就没(méi)有离开(kāi)她。

  到了(le)晋朝建立,我蒙受(shòu)着清明的(de)政治教化。

  先前有名叫(jiào)逵(kuí)的(de)太(tài)守(shǒu),察举(jǔ)臣为(wèi)孝廉,后来又(yòu)有名(míng)叫荣的刺史推举(jǔ)臣为(wèi)优秀(xiù)人(rén)才。

  臣因为供奉赡养祖母的事无人承担,辞谢不接(jiē)受任命。

  朝廷(tíng)又(yòu)特地下了诏书,任(rèn)命我为郎(láng)中,不久又蒙(méng)受国家恩命(mìng),任(rèn)命我为太子的(de)侍从。

  我凭借(jiè)卑(bēi)微(wēi)低(dī)贱的身份,担(dān)当侍奉太子的职务,这(zhè)实在(zài)不是我杀(shā)身所(suǒ)能报(bào)答朝廷(tíng)的。

  我将以上苦衷(zhōng)上表报(bào)告,加以推(tuī)辞不去(qù)就职。

  但是诏(zhào)书急切严峻,责备(bèi)我怠慢不敬。

  郡县长官催促我(wǒ)立(lì)刻上路;

  州(zhōu)县的长官登(dēng)门督促,比流星坠落还要(yào)急迫(pò)。

  我很想奉旨(zhǐ)为皇上奔走(zǒu)效劳,但祖(zǔ)母刘氏(shì)的病却(què)一(yī)天比(bǐ)一天(tiān)重(zhòng);

  想(xiǎng)要姑且(qiě)顺(shùn)从(cóng)自己的私情,但报告申(shēn)诉(sù)不(bù)被允许(xǔ)。

  我是进退两难,十(shí)分狼狈。

  我想晋朝是(shì)用孝道来治(zhì)理天下的,凡(fán)是年老而(ér)德高的旧臣,尚且还(hái)受到(dào)怜悯养育,况(kuàng)且我孤(gū)单凄(qī)苦的程度更(gèng)为严重呢。

  况且(qiě)我年轻的(de)时候曾经做过蜀(shǔ)汉的官,担(dān)任(rèn)过郎官(guān)职务,本来就希望做官显达(dá),并(bìng)不顾惜(xī)名声节操。

  现在我是一个低(dī)贱的(de)亡国俘(fú)虏(lǔ)中戏明星有哪些明星,中戏明星有哪些名单,十分卑(bēi)微浅陋,受(shòu)到(dào)过(guò)分提拔,恩宠优(yōu)厚,怎敢犹(yóu)豫不决而有非分的企求呢?只是因为(wèi)祖母刘氏(shì)寿命即将(jiāng)终(zhōng)了,气息(xī)微弱,生命垂危(wēi),早(zǎo)上不(bù)能想到晚(wǎn)上怎样(yàng)。

  我(wǒ)如果没有祖(zǔ)母,无法达(dá)到今天的地(dì)位(wèi);

  祖母(mǔ)如果没有我的照料,也无法度过她的余生。

  祖孙(sūn)二(èr)人,互相(xiāng)依靠而维持生命,因此我不能废止侍养(yǎng)祖母(mǔ)而(ér)远离。

  我现在(zài)的年龄四十四岁了,祖母现(xiàn)在的年龄九十六岁了,这样看(kàn)来(lái)我在陛下面前尽忠尽节的日子还很长(zhǎng),而在祖母(mǔ)刘(liú)氏面前尽孝尽心的日子(zi)很短。

  我怀(huái)着乌鸦(yā)反哺的私情,乞求能够准(zhǔn)许(xǔ)我完成对祖母养老(lǎo)送(sòng)终的心愿。

  我的辛酸(suān)苦楚,并(bìng)不(bù)仅仅(jǐn)是蜀(shǔ)地的百姓及益(yì)州、梁州的(de)长官所能明(míng)白知(zhī)晓的,天地神明,实在也都能明察。

  希(xī)望(wàng)陛下(xià)能怜悯(mǐn)我(wǒ)的诚心(xīn),满足我(wǒ)微不(bù)足道的心愿,使(shǐ)祖母刘氏能(néng)够侥幸地保全她的余生。

  我活着应当(dāng)杀身报效朝廷,死了也(yě)要结草衔环来(lái)报答陛下的恩情(qíng)。

  我怀着像犬马一(yī)样(yàng)不胜(shèng)恐惧的心(xīn)情,恭敬地呈上此(cǐ)表来使陛下知道(dào)这(zhè)件事。

  陈情表介绍

  文章从(cóng)自己幼年的不幸遭遇(yù)写起,说明自己(jǐ)与(yǔ)祖(zǔ)母相依为命的特殊感(gǎn)情(qíng),叙述祖(zǔ)母抚育自己的大恩(ēn),以(yǐ)及自己应该报养祖母的大义;

  除了(le)感谢朝廷的知遇之恩(ēn)以外,又倾(qīng)诉(sù)自己不能(néng)从命的苦衷,辞意恳切(qiè),真情(qíng)流(liú)露,语言(yán)简(jiǎn)洁,委婉畅达。

  此文被认定为中国文学史(shǐ)上抒情文(wén)的代表作(zuò)之一,有“读诸葛亮(liàng)《出师表(biǎo)》不流泪不忠(zhōng),读李密《陈(chén)情表》不流泪(lèi)者(zhě)不孝”的说法(fǎ)。

  相传晋(jìn)武帝看(kàn)了此表后很受感动,特赏赐给(gěi)李(lǐ)密奴婢二(èr)人,并命郡(jùn)县按时给其(qí)祖母供养。

《陈情表(biǎo)》的原文和翻译

   《陈情表》是三国两晋时(shí)期文学家李密(mì)写(xiě)给(gěi)晋武帝的奏章(zhāng)。

  文章从(cóng)自己(jǐ)幼年的不幸遭遇写起,说明自己(jǐ)与祖母相依为命的特殊感(gǎn)情(qíng),叙述祖母(mǔ)抚(fǔ)育自己的大(dà)恩,以及自己(jǐ)应该报养(yǎng)祖母(mǔ)的大义(yì);除了感(gǎn)谢朝廷的知遇(yù)之恩茄前游以外,又倾诉自己不能从命的(de)苦衷,辞意(yì)恳切,真情流(liú)露,语言简(jiǎn)洁,委(wěi)婉畅(chàng)达。

  下面跟着我来看看《陈情表》的原文和翻(fān)译吧!希望对你有所帮助(zhù)。

《陈情表(biǎo)》的原文(wén)和翻译 篇1

   原(yuán)文:

   臣密言:臣(chén)以(yǐ)险衅,夙(sù)遭闵凶。

  生孩六月,慈(cí)父见背;行年(nián)四岁(suì),舅夺母(mǔ)志。

  祖(zǔ)母(mǔ)刘(liú)愍(mǐn)臣孤弱,躬亲抚养。

  臣少多疾病,九(jiǔ)岁不行(xíng),零丁孤苦(kǔ),至于(yú)成立。

  既无伯(bó)叔,终(zhōng)鲜兄弟,门衰祚薄,晚有儿息。

  外无期功强近之(zhī)亲,内无应门五(wǔ)尺之僮,茕(qióng)茕孑立,形影相(xiāng)吊。

  而(ér)刘(liú)夙婴疾病,常在床蓐,臣侍汤药(yào),未曾废离。

  (愍 一作:悯 茕茕(qióng)孑立 一(yī)作:独立)

   逮奉圣(shèng)朝,沐浴清化(huà)。

  前太(tài)守臣逵察臣孝(xiào)廉;后刺史(shǐ)臣荣举臣秀才。

  臣以供养无主(zhǔ),辞(cí)不赴命。

  诏(zhào)书特下,拜(bài)臣郎中,寻蒙国恩,除臣洗马(mǎ)。

  猥(wěi)以微贱(jiàn),当侍东宫(gōng),非臣陨首所能上报。

  臣具以(yǐ)表(biǎo)闻,辞不(bù)就职。

  诏书(shū)切峻,责(zé)臣逋慢;郡县逼迫(pò),催臣上(shàng)道;州(zhōu)司临门(mén),急于星(xīng)火。

  臣欲奉(fèng)诏奔驰,则刘病(bìng)日笃(dǔ),欲苟顺私情,则告诉不(bù)许。

  臣(chén)之进退(tuì),实为狼狈(bèi)。

   伏惟圣朝(cháo)以孝治天下(xià),凡在故老,犹蒙矜育,况臣孤苦(kǔ),特为尤(yóu)甚。

  且臣少仕(shì)伪朝,历(lì)职郎(láng)署,本图宦达,不矜名(míng)节。

  今(jīn)臣亡国贱(jiàn)俘(fú),至微至陋,过蒙(méng)拔(bá)擢,宠命优渥,岂敢盘(pán)桓,有所希冀!但以刘(liú)日薄西山,气息奄奄(yǎn),人命危浅,朝不虑夕。

  臣(chén)无祖母(mǔ),无以至(zhì)今(jīn)日,祖母无臣,无(wú)以终(zhōng)余年(nián)。

  母(mǔ)孙二人,更相为命,是以(yǐ)区区(qū)不能废远。

   臣密今年四(sì)十(shí)有四(sì),祖母今年(nián)九(jiǔ)十有六,是臣尽节于陛下之日长,报(bào)养刘之日短(duǎn)也。

  乌鸟私情(qíng),愿乞终养。

  臣之辛苦(kǔ),非独蜀(shǔ)之人士及二州牧伯所见明知(zhī),皇天(tiān)后土,实所共鉴。

  愿陛下矜悯愚诚,听臣微志,庶刘(liú)侥(jiǎo)幸,保(bǎo)卒余(yú)年。

  臣生当陨(yǔn)首(shǒu),死(sǐ)当结草。

  臣不胜犬马怖(bù)惧之情(qíng),谨拜(bài)表以闻。

  (祖母 一作:祖母(mǔ)刘(liú))

   翻(fān)译(yì):

   臣李(lǐ)密陈言:我因命运不好,很早就遭遇到了不(bù)幸,刚(gāng)出生六个月,父亲就弃我(wǒ)而死去。

  我四岁的时候悔颂(sòng),舅父强迫母亲改变了守节的志向。

  我(wǒ)的(de)祖(zǔ)母刘氏,怜悯我年幼(yòu)丧父,便亲自抚养。

  臣小的时(shí)候经常生病,九岁时不能走路。

  孤独无靠,一(yī)直到成人自(zì)立。

  既没有叔叔伯伯(bó),又缺(quē)少(shǎo)兄弟,门庭衰微(wēi)、福分浅薄,很晚才有儿子(zi)。

  在(zài)外面没有比较(jiào)亲(qīn)近的亲戚,在(zài)家里又没有照(zhào)应门户的童(tóng)仆,生活孤单(dān)没有(yǒu)依靠,只有自己的(de)身(shēn)体和影子相(xiāng)互安慰。

  但祖母刘氏又早被疾病缠绕,常年卧床不起,我侍奉她(tā)吃(chī)饭喝药,从来就没有离开她。

   到了晋朝建(jiàn)立,我蒙受着清(qīng)明(míng)的政治(zhì)教(jiào)化。

  先前有名(míng)叫逵的太守,察举(jǔ)臣为孝(xiào)廉,后来(lái)又有名叫荣的刺史推举臣为优秀(xiù)人才。

  臣因(yīn)为供奉赡养祖母的事无人承担(dān),辞谢(xiè)不接受(shòu)任命。

  朝廷又特地(dì)下(xià)了诏书,任命(mìng)我(wǒ)为郎中(zhōng)颤销(xiāo),不(bù)久又(yòu)蒙受国(guó)家(jiā)恩(ēn)命,任命我为太子(zi)的侍从。

  我凭借卑微(wēi)低贱的身(shēn)份,担当侍奉(fèng)太子(zi)的职务,这实在(zài)不是我杀身所(suǒ)能报答朝廷的。

  我将以上苦(kǔ)衷上表报告,加以推辞不(bù)去(qù)就职。

  但是诏书急切(qiè)严峻(jùn),责备我怠慢不敬(jìng)。

  郡县长官催促我立刻上(shàng)路;州县的(de)长官登门督促,比流(liú)星(xīng)坠落还要急迫。

  我很想奉旨为皇(huáng)上奔走效劳,但祖母刘(liú)氏的(de)病却一天比(bǐ)一(yī)天(tiān)重(zhòng);想要(yào)姑且顺从自(zì)己(jǐ)的私情,但报告申诉不被允许。

  我是(shì)进(jìn)退(tuì)两难,十分狼(láng)狈(bèi)。

   我想晋朝是用孝(xiào)道来治(zhì)理天下的,凡是年老而德高的旧臣,尚且还受到怜悯养育(yù),况且我孤(gū)单凄(qī)苦(kǔ)的程度(dù)更为严重呢。

  况且我年(nián)轻的时(shí)候曾经做过(guò)蜀汉的(de)官,担任过郎官职务,本来就希望做官显达,并不(bù)顾惜名声节操。

  现(xiàn)在我(wǒ)是(shì)一个(gè)低(dī)贱的亡国俘虏(lǔ),十分卑微浅陋,受到过分提(tí)拔,恩宠优(yōu)厚,怎敢(gǎn)犹豫不决(jué)而(ér)有非(fēi)分的(de)企(qǐ)求(qiú)呢?只(zhǐ)是因为祖母刘氏寿命(mìng)即将终(zhōng)了(le),气(qì)息(xī)微弱,生命垂(chuí)危,早上不能想(xiǎng)到晚上怎样。

  我如果(guǒ)没有(yǒu)祖母,无法(fǎ)达到(dào)今天的地位;祖母如(rú)果没有我的照料,也(yě)无法度过她的余生。

  祖孙二人,互相依(yī)靠(kào)而维持(chí)生(shēng)命,因此我不(bù)能废(fèi)止(zhǐ)侍(shì)养祖(zǔ)母而(ér)远离(lí)。

   我现在(zài)的(de)年龄四十四岁了,祖母现在的年龄九十(shí)六岁了,这样(yàng)看来我(wǒ)在陛下面前尽忠尽节的日子(zi)还很长,而在(zài)祖母刘氏面前(qián)尽孝尽心(xīn)的日(rì)子很短(duǎn)。

  我怀着乌鸦反哺的(de)私情,乞求(qiú)能(néng)够准许我完成对祖(zǔ)母养老(lǎo)送终的心愿。

  我(wǒ)的辛酸苦楚,并不仅仅是蜀地的百姓及益州(zhōu)、梁州的长官所能(néng)明(míng)白(bái)知晓的,天地神明(míng),实在也(yě)都(dōu)能(néng)明察。

  希望陛下能怜悯我的诚心,满足我(wǒ)微不足道的心愿,使祖母刘氏能够侥幸地保全(quán)她(tā)的余生(shēng)。

  我活着应当杀身(shēn)报效朝廷,死(sǐ)了(le)也要结草衔环来(lái)报答陛下的恩情。

  我怀着像犬马一样不胜恐惧的心(xīn)情,恭敬地呈(chéng)上此表来使陛下知(zhī)道这(zhè)件事。

   写作(zuò)背(bèi)景(jǐng):

   《陈(chén)情表》,选自《文选》卷三七(qī)。

  原题作“陈情事表”。

   西晋人(rén)李密所(suǒ)著(zhù),是他写给(gěi)晋武帝的奏章。

  当时时局动荡皇帝希望李密能(néng)出来做(zuò)官。

  因为李密是蜀国人在蜀国又以(yǐ)孝(xiào)著名,当过官很有名(míng)气。

  所以皇(huáng)帝希望他能出来做官来服民(mín)心(xīn)。

  并且希(xī)望进一步(bù)扩充领土就更加(jiā)希望(wàng)天下(xià)人以为晋朝清明来进(jìn)一步取得他(tā)国民心。

  李(lǐ)密孝顺(shùn)同样(yàng)也(yě)有着(zhe)浓(nóng)厚的忠君思想所(suǒ)谓“一朝(cháo)君主一朝(cháo)臣”但(dàn)他为了保全(quán)性(xìng)命就(jiù)写了(le)这篇(piān)表。

  文章叙(xù)述(shù)祖母抚育自己的大恩,以(yǐ)及自己应该报(bào)养(yǎng)祖母的大义;除了(le)感谢(xiè)朝廷的知遇之恩以(yǐ)外,又倾(qīng)诉自(zì)己(jǐ)不能从(cóng)命的苦衷(zhōng),真情流露,委婉畅(chàng)达(dá)。

  该文被认定为(wèi)中国文学史(shǐ)上抒(shū)情(qíng)文的代表作之(zhī)一,有(yǒu)“读李密《陈情(qíng)表》不(bù)流泪者不孝”的(de)说法。

   三国魏元帝(曹奂)景元四(sì)年(nián)(263年),司(sī)马昭灭蜀,李密(mì)沦(lún)为亡(wáng)国之(zhī)臣。

  司马昭之子司马(mǎ)炎(yán)废魏元帝,史称(chēng)“晋(jìn)武帝”。

  泰始三年(267年),朝廷(tíng)采取怀柔政(zhèng)策,极力笼络蜀(shǔ)汉旧(jiù)臣,征(zhēng)召(zhào)李密为太(tài)子洗马。

  李密时年44岁,以晋朝(cháo)“以孝治天(tiān)下(xià)”为口实,以祖母(mǔ)供养无主为由,上《陈(chén)情表》以明志(zhì),要求暂(zàn)缓赴任,上表恳辞。

   李密早有孝名,据《晋书》本传记(jì)载,李密奉(fèng)事祖母刘氏“以孝谨闻,刘氏有疾,则(zé)涕泣(qì)侧息,未尝解衣,饮膳汤药,必(bì)先(xiān)尝后进(jìn)。

  ”武帝(dì)览表,赞叹说:“密不空有名也(yě)”。

  感动之际,因赐(cì)奴(nú)婢(bì)二人,并令郡县供应其(qí)祖母(mǔ)膳食,密遂得以终养。

   在李密写(xiě)完这(zhè)篇表后一年左右的时(shí)间,刘氏就去(qù)世了。

  他在家守(shǒu)孝两年后,出仕官(guān)职很小,因(yīn)为当时的政(zhèng)局已相当(dāng)稳定,晋武帝(dì)不(bù)需要李密了,便不再重视(shì)他。

  李密做(zuò)了两年官后辞去职务。

   南(nán)宋文学家赵与时在(zài)其著作(zuò)《宾退录》中曾引(yǐn)用安子顺的言论(lùn):“读诸葛孔明《出师表》而(ér)不(bù)堕泪者,其(qí)人必不忠,读李令(lìng)伯《陈情表》而不(bù)堕泪者,其人必不(bù)孝,读韩退之(zhī)《祭(jì)十二郎文》而不堕泪者,其(qí)人必不(bù)友。

  ”青城山隐士安(ān)子顺世通云。

  此(cǐ)三文遂被(bèi)并称为抒(shū)情佳篇而传(chuán)诵(sòng)于世(shì)。

   陈情表之由来(lái)

   李密(mì),字令(lìng)伯,犍为(wèi)武阳人也,一(yī)名虔。

  父早亡,母(mǔ)何(hé)氏醮(jiào)。

  密时年数(shù)岁,感恋(liàn)弥至(zhì),烝烝之性,遂以(yǐ)成(chéng)疾。

  祖母刘氏(shì),躬自抚养,密奉(fèng)事以孝谨闻。

  刘氏有疾(jí),则涕泣侧息(xī),未尝解衣,饮膳汤药必先(xiān)尝(cháng)后进(jìn)。

  有暇则讲学忘疲,而师事谯周,周门人方之游夏(xià)。

   少仕蜀,为(wèi)郎。

  数使吴,有才辩(biàn),吴人称之(zhī)。

  蜀平,泰始初,诏征为太子洗马。

  密以祖(zǔ)母年高,无(wú)人奉养,遂不(bù)应命。

  乃上书曰:“臣以(yǐ)险衅,……臣生当陨身,死(sǐ)当结草。

  ”

   帝览之曰:“士之有(yǒu)名,不虚然哉!”乃停(tíng)召。

  后刘终,服阕,复以洗(xǐ)马征至(zhì)洛(luò)。

  司空(kōng)张华问之(zhī)曰:“安乐(lè)公何如?”密曰:“可次齐桓。

  ”华(huá)问其(qí)故,对曰:“齐桓得管仲而霸,用(yòng)竖刁(diāo)而虫(chóng)流。

  安乐公得诸葛亮而抗魏(wèi),任黄皓而丧国,是(shì)知成败一也。

  ”次问:“孔明言教何碎?”密(mì)曰(yuē):“昔舜、禹、皋陶相与语,故得(dé)简雅;《大诰》与凡(fán)人言(yán),宜碎(suì)。

  孔明与言者无(wú)己敌(dí),言教(jiào)是以碎耳(ěr)。

  ”华善之。

   出为温令(lìng),而憎(zēng)疾从事(shì),尝与人书(shū)曰:“庆(qìng)父(fù)不死,鲁难未已。

  ”从(cóng)事白(bái)其(qí)书司隶,司隶以密在(zài)县清慎,弗之劾也。

  密有(yǒu)才能,常望内(nèi)转,而朝廷(tíng)无援(yuán),乃(nǎi)迁汉中太守,自以失分(fēn)怀怨。

  及赐饯东(dōng)堂(táng),诏密令赋诗,末章曰(yuē):“人亦有言,有因有缘(yuán)。

  官(guān)无中人,不如归田。

  明明在上,斯语岂(qǐ)然!”武(wǔ)帝忿之,于是都(dōu)官从事奏免(miǎn)密(mì)官。

  后卒于家。

《陈情表》的原(yuán)文和翻译 篇(piān)2

   《陈情表》原文

   臣密言:臣以险衅(xìn),夙(sù)遭闵(mǐn)凶。

  生孩六月,慈父见背。

  行(xíng)年四岁,舅夺(duó)母(mǔ)志。

  祖(zǔ)母刘悯(mǐn)臣孤弱(ruò),躬亲抚养。

  臣少(shào)多疾病,九岁不行(中戏明星有哪些明星,中戏明星有哪些名单xíng),零(líng)丁孤苦,至于成立。

  既无伯叔,终鲜(xiān)(xiǎn)兄弟;门(mén)衰祚(zuò)薄,晚有儿息。

  外(wài)无(wú)期(jī)功强(qiǎng)近(jìn)之亲,内无(wú)应门五(wǔ)尺之僮(tóng)。

  茕茕(qióng)孑(jie第二声)立,形影相吊。

  而刘夙婴(yīng)疾病(bìng),常在床蓐(rù);臣侍(shì)汤药,未(wèi)曾废离。

   逮(dai第四声,通“待”,等到)奉圣(shèng)朝,沐(mù)浴清(qīng)化。

  前太守臣(chén)逵(kuí)察臣孝廉,后刺(cì)史臣荣举臣(chén)秀才。

  臣(chén)以供养(yǎng)无主(zhǔ),辞不赴(fù)命。

  诏书特下,拜臣郎中,寻蒙国恩,除臣洗(xiǎn)马。

  猥(wěi)以微贱,当侍东宫(gōng),非臣陨首所能上报。

  臣具以(yǐ)表闻,辞不就职。

  诏书切峻(jùn),责臣逋(bū)慢。

  郡县逼(bī)迫(pò),催臣上道;州司(sī)临门,急于星火。

  臣(chén)欲奉诏奔驰,则刘病日笃(dǔ);欲苟(gǒu)顺私情,则(zé)告(gào)诉不许(xǔ):臣(chén)之进退(tuì),实为狼狈。

   伏惟圣(shèng)朝(cháo)以孝治(zhì)天下,凡(fán)在(zài)故(gù)老,犹(yóu)蒙矜(jīn)(jīn)育,况臣孤苦,特为尤甚。

  且臣少(shǎo)仕伪朝,历职(zhí)郎署,本图宦(huàn)达,不矜名节(jié)。

  今臣(chén)亡(wáng)国贱俘,至微至陋。

  过蒙拔擢(zhuó),宠命优渥(wò),岂敢盘桓(huán)(huán),有(yǒu)所希冀(jì)!但以刘日(rì)薄西山,气息奄奄,人命危浅,朝不虑夕(xī)。

  臣无祖母(mǔ),无以至(zhì)今日;祖母无臣,无以终余(yú)年。

  母孙(sūn)二人,更(gēng)相为命。

  是以区区不能废远(yuǎn)。

   臣密今年四十有(yǒu)(yòu)四(sì),祖母今年九十(shí)有(yòu)六,是(shì)臣尽节(jié)于陛下之日长(zhǎng),报养刘之日(rì)短也。

  乌鸟(niǎo)私情,愿乞终养。

  臣之辛苦,非独蜀之(zhī)人(rén)士及二州(zhōu)牧伯所见明(míng)知(zhī),皇(huáng)天后土,实所共鉴(jiàn)。

  愿(yuàn)陛下矜(jīn)悯(mǐn)愚诚,听臣微志,庶(shù)刘(liú)侥幸(xìng),保卒余(yú)年。

  臣(chén)生当陨(yǔn)首,死当结草。

  臣(chén)不胜(shèng)(shēng)犬马怖惧之情(qíng),谨拜表以闻。

   《陈情表(biǎo)》翻(fān)译

   臣子李密(mì)陈言(yán):我因命运不好,小时候遭遇到(dào)了不幸,刚出生六个月(yuè),我慈爱(ài)的(de)父亲就(jiù)不幸去世了(le)。

  经(jīng)过了四年,舅(jiù)父逼母亲改嫁。

  我(wǒ)的祖(zǔ)母刘氏,怜悯(mǐn)我从小丧父,便(biàn)亲自(zì)对我(wǒ)加以(yǐ)抚(fǔ)养。

  臣小的时候经常生(shēng)病,九(jiǔ)岁时还(hái)不会行走。

  孤独无靠,一直到成人自(zì)立。

  既(jì)没(méi)有叔叔伯伯,又(yòu)没什么兄弟,门庭衰微(wēi)而福分浅(qiǎn)薄(báo),很晚才有儿子。

  在外面没有比较亲近的(de)亲戚,在家里又(yòu)没(méi)有照(zhào)应门户的童仆。

  生活(huó)孤(gū)单没有依靠,每天只有自己的身体和(hé)影子相(xiāng)互安慰。

  但祖母又早被(bèi)疾病缠绕(rào),常年卧床(chuáng)不起,我侍奉她吃饭(fàn)喝药,从来就没有(yǒu)停止侍奉而(ér)离(lí)开她。

   到了晋朝(cháo)建(jiàn)立,我蒙受着(zhe)清明的(de)政治教化。

  前任太守逵,考察后推举臣下为孝廉,后任刺史荣又推举臣下为优秀人才(cái)。

  臣下因为供奉赡养祖(zǔ)母的事无人承(chéng)担,辞谢不接(jiē)受(shòu)任命。

  朝廷又(yòu)特(tè)地下了(le)诏书,任命我为郎(láng)中,不久又蒙受国家恩命,任命我为太子(zi)洗马。

  像我这样(yàng)出身微(wēi)贱地位(wèi)卑下的人,担(dān)当侍奉太子的职务(wù),这实在(zài)不(bù)是我杀身捐躯所能报(bào)答朝廷的。

  我将(jiāng)以上苦衷上表报告(gào),加以推辞不(bù)去(qù)就职。

  但是诏书急(jí)切严峻,责(zé)备我逃避命令,有意拖(tuō)延,态度傲慢。

  郡县长官催促我立刻上路;州(zhōu)官登门督促(cù),比流星坠落还要急(jí)迫。

  我很想(xiǎng)遵从皇上(shàng)的旨意赴京就职(zhí),但祖母刘氏的病却(què)一(yī)天比一天重(zhòng);想要姑且顺从(cóng)自己的(de)私情,但(dàn)报告申诉(sù)不被(bèi)允许。

  我是进退(tuì)两难,十分(fēn)狼狈。

   我俯伏思量(liàng)晋朝是(shì)用孝(xiào)道来治理天下的,凡是年(nián)老而德高的旧臣,尚且还受到怜悯养育,何况我的孤苦程度更(gèng)为严重呢。

  况(kuàng)且我年轻的时候曾经做过(guò)蜀(shǔ)汉的官,担任过郎官职务,本来就(jiù)希望做官显达,并不顾惜名声节操(cāo)。

  现(xiàn)在我(wǒ)是一个低贱的亡(wáng)国俘虏,十分卑微浅陋,受到过分提拔,恩宠(chǒng)优厚,怎敢犹豫不决(jué)而有(yǒu)非分的企(qǐ)求呢?只是因为(wèi)祖母刘氏寿(shòu)命(mìng)即将终(zhōng)了,气息微(wēi)弱,生(shēng)命垂危(wēi),早上不能想到晚上(shàng)怎样。

  臣下我如(rú)果没有祖母,就没有今天的样(yàng)子;祖母如果没有我的照料(liào),也无法度过她的余(yú)生。

  我们祖孙(sūn)二(èr)人,互相(xiāng)依靠而维持生(shēng)命,因此(cǐ)我(wǒ)的(de)内心(xīn)不(bù)愿(yuàn)废止奉养(yǎng),远离祖母。

   臣下我现(xiàn)在的年龄四十四岁了,祖母现(xiàn)在的年(nián)龄(líng)九(jiǔ)十(shí)六(liù)岁了,臣下我在(zài)陛下面(miàn)前(qián)尽(jǐn)忠尽节的日子还(hái)长着(zhe)呢,而(ér)在(zài)祖母刘(liú)氏面前(qián)尽(jǐn)孝尽心的日子已经不多了(le)。

  我怀着乌鸦反哺的私(sī)情,乞求能够准许我(wǒ)完成对祖母养老送终的'心愿。

  我的辛酸苦楚,并不仅仅被蜀地的百姓(xìng)及益州、梁州的长官所(suǒ)亲(qīn)眼目睹(dǔ)、内(nèi)心明白,连天地(dì)神明也都看得清清楚楚。

  希望陛下能怜悯我愚昧诚心,请允(yǔn)许(xǔ)我(wǒ)完(wán)成臣下一点小小的心愿(yuàn),使(shǐ)祖(zǔ)母刘氏(shì)能够侥幸(xìng)地保全她的(de)余生。

  我活着应当杀身报效朝廷,死了也要(yào)结草(cǎo)衔环来报答(dá)陛下(xià)的恩情。

  臣下我(wǒ)怀着(zhe)牛马一样不胜恐惧的心情,恭(gōng)敬地呈上此表来(lái)使陛下知道这件事。

   注释

   险衅(xìn):灾难祸患。

  指(zhǐ)命运坎坷。

   夙:早。

  这里指(zhǐ)幼(yòu)年(nián)时。

  闵,通(tōng)“悯(mǐn)”,指可忧患(huàn)的事(多(duō)指(zhǐ)疾病死(sǐ)丧)。

  凶,不幸

   见背:弃(qì)我而死去。

   舅夺母志:指由(yóu)于舅父强行改变(biàn)了李(lǐ)密母亲(qīn)守节的志向。

   成立:长大成人。

   祚(zuò):福分(fēn)。

   儿息:儿子。

   期功强近之亲:指(zhǐ)比(bǐ)较亲(qīn)近的亲戚。

  古(gǔ)代丧礼(lǐ)制度以亲属(shǔ)关系(xì)的亲疏规(guī)定服丧时间(jiān)的(de)长短,服丧(sàng)一年(nián)称“期”,九月称(chēng)“大功”,五月称“小(xiǎo)功”。

   应门五尺(chǐ)之僮:五尺高的小孩(hái)。

  应门:照应门(mén)户,僮,童仆。

   茕(qióng)(qióng)茕孑(jié)(jié)立:生活(huó)孤单无(wú)靠(kào)。

  茕茕,孤单(dān)的样子。

  孑:孤(gū)单。

   吊:安慰。

   婴:纠(jiū)缠(chán)。

   蓐(rù):通“褥(rù)”,垫(diàn)子。

   废离:废(fèi)养(yǎng)而远(yuǎn)离。

   清化:清(qīng)明的政治(zhì)教化。

   太守:郡的(de)地(dì)方长官。

   察:考察。

  这里是推举(jǔ)的意思(sī)。

  孝廉(lián):汉(hàn)代以(yǐ)来举荐人才的一种科目,举孝顺父母、品行方(fāng)正的人。

  汉武帝(dì)开始令(lìng)郡国每年推举孝廉(lián)各(gè)一名,晋时仍保(bǎo)留此制,但办法(fǎ)和名额不尽相同。

  “孝”指孝(xiào)顺(shùn)父母(mǔ),“廉”指(zhǐ)品行廉(lián)洁。

   刺(cì)史:州的地方长官。

   秀才(cái):当时地(dì)方推举优(yōu)秀人才的(de)一(yī)种科目,这(zhè)里是优秀人才(cái)的意思,与后代科举的(de)“秀才”含义不同。

   拜:授官(guān)。

  郎中:官名。

  晋时各(gè)部有郎中。

   寻(xún):不久。

   除:任命(mìng)官职。

  洗马:官(guān)名。

  太子的属官,在宫中服役,掌管图书(shū)。

   猥:辱(rǔ)。

  自谦(qiān)之词。

   东宫(gōng):太子居住(zhù)的地方(fāng)。

  这里指太子。

   陨(yǔn)首:丧命。

   切峻:急切(qiè)严厉。

   逋慢:回避怠慢。

   州司:州官。

   日笃:日(rì)益沉重。

   苟顺:姑且迁就。

   伏(fú)惟:旧(jiù)时奏(zòu)疏(shū)、书(shū)信中下级对(duì)上(shàng)级常用的敬语(yǔ)。

   故老:遗(yí)老。

   矜育:怜惜抚育。

   伪朝(cháo):指蜀汉。

   历职郎(láng)署(shǔ):指曾在蜀汉(hàn)官署(shǔ)中担任过郎(láng)官职务。

   矜(jīn):矜持(chí)爱(ài)惜。

   宠命:恩命(mìng)。

  指拜郎中、洗马等官(guān)职。

  优渥(wò)(wò):优厚。

   区区:拳拳。

  形容自己的(de)私情。

   陛(bì)下(xià):对(duì)帝王的尊称。

   乌鸟(niǎo)私情(qíng):相传(chuán)乌鸦能(néng)反(fǎn)哺,所以常用来比喻子女对父母(mǔ)的孝养之情。

   二州:指益州(zhōu)和(hé)梁州。

  益(yì)州治所在今四川省成都市,梁州治(zhì)所在今陕西(xī)省(shěng)勉(miǎn)县(xiàn)东,二州区域大致相当于蜀(shǔ)汉所统辖的范(fàn)围。

  牧伯:刺史(shǐ)。

  上古一州的长(zhǎng)官称(chēng)牧,又称(chēng)方伯,所以后代以牧伯(bó)称刺史(shǐ)。

   皇天后土:犹言天地神明。

   愚诚:愚拙的至(zhì)诚之心。

   听:听(tīng)许(xǔ),同意。

   结草:据(jù)《左传(chuán)·宣(xuān)公十五年》记载(zài),晋国(guó)大夫魏武子临死的时候,嘱咐他的儿子魏(wèi)颗(kē),把他的遗(yí)妾杀死以后殉葬(zàng)。

  魏颗没有照他父亲说的话做。

  后来魏颗跟秦国(guó)的杜回作战,看见一个老人把草(cǎo)打了结把杜(dù)回绊倒,杜回因此(cǐ)被(bèi)擒。

  到了晚上,魏颗梦见(jiàn)结草的老人,他自称是(shì)没(méi)有被杀死(sǐ)的魏武(wǔ)子(zi)遗妾的父亲。

  后来就把“结草”用(yòng)来作(zuò)为报答恩人心(xīn)愿的(de)表(biǎo)示(shì)。

   犬马:作(zuò)者自比,表示谦(qiān)卑。

   行年四岁:年纪到了四岁。

  行年,经历的年岁。

   臣密言:开头(tóu)先(xiān)写(xiě)上上表人(rén)的姓名,是表文(wén)的格式。

  当时的书(shū)信也是这样的。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 中戏明星有哪些明星,中戏明星有哪些名单

评论

5+2=