文(wén)言文许行原(yuán)文及翻译注释,文言文许行原文及(jí)翻(fān)译及注释(shì)是本文整理了《许行(xíng)》原文以及(jí)翻译和文中人物简介,欢迎阅(yuè)读的(de)。
关于(yú)文言文许行原文及翻译注释,文言文(wén)许行原文及翻译及(jí)注释以及文言文(wén)许行原文(wén)及翻译(yì)注释,文言文许行原文及翻译拼音,文言文许行原(yuán)文及翻译及注释,许行古文(wén),许(xǔ)行原(yuán)文及翻译(yì)古文岛等问题,小编将为你整理以下知(zhī)识:
文言文(wén)许行原(yuán)文及翻译注释,文言(yán)文许(xǔ)行原(yuán)文及翻译及(jí)注释
本文整理了(le)《许行》原(yuán)文以及翻(fān)译和文中(zhōng)人物简介,欢迎阅读。《许行》原文有为神(shén)农之言者许行,自(zì)楚之(zhī)滕,踵门(mén)而告文(wén)公曰:“远方之人,闻(wén)君行(xíng)仁(rén)政,愿(yuàn)受(shòu)一(yī)廛而为氓。
”文公与之处。
其徒数十人,皆(jiē)衣褐,捆(kǔn)屦(jù)织席以(yǐ)为食(shí)。
陈良之(zhī)徒陈相(xiāng),与其弟辛,负耒耜而(ér)自宋之滕,曰(yuē):“闻君行圣人(rén)之政,是亦圣(shèng)人也,愿为(wèi)圣人氓。
”
陈相见(jiàn)许(xǔ)行(xíng)而大悦,尽弃其学而学焉。
陈相见孟子,道(dào)许行之言曰:“滕君,则(zé)诚贤君(jūn)也(yě);
虽然,未(wèi)闻(wén)道也。
贤者与民(mín)并(bìng)耕(gēng)而食,饔飧而治(zhì)。
今也,滕(téng)有(yǒu)仓廪府库,则(zé)是厉民而自(zì)养也,恶得贤!”
孟子曰:“许子必(bì)种(zhǒng)粟(sù)而后食乎?”曰(yuē):“然。
”“许子必(bì)织布然后(hòu)衣乎?”曰(yuē):“否。
许子(zi)衣褐(hè)。
”“许(xǔ)子(zi)冠(guān)乎?”曰(yuē):“冠。
”曰(yuē):“奚冠?”曰:“冠(guān)素(sù)。
”曰:“自织之(zhī)与(yǔ)?”曰(yuē):“否,以粟易之。
”曰:“许子奚为不自织(zhī)?”曰:“害于耕(gēng)。
”曰:“许子以(yǐ)釜甑爨(cuàn),以铁耕乎?”曰:“然。
”“自力之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之(zhī)。
”
“以(yǐ)粟易械器者,不为(wèi)厉陶(táo)冶;
陶冶亦以其械器(qì)易粟者,岂为厉农(nóng)夫(fū)哉?且许子何(hé)不为(wèi)陶冶(yě),舍皆取诸其宫中而用之?何为纷(fēn)纷然与百工交易(yì)?何许子(zi)之不惮烦(fán)?”
曰:“百工(gōng)之事,固不可耕且为也。
”“然则治天(tiān)下,独可耕且(qiě)为与?有(yǒu)大人之事,有小人之事。
且一人之(zhī)身而百工(gōng)之所为备(bèi),如必自为而后(hòu)用之(zhī),是率天(tiān)下(xià)而(ér)路也。
故曰(yuē):或劳心(xīn),或劳力(lì),劳心者(zhě)治人,劳力者治于(yú)人;
治于人者(zhě)食人,治人者(zhě)食于人(rén),天下之通(tōng)义也。
”
“当尧之时,天下犹未平。
洪水横流,泛滥于天下。
草木畅(chàng)茂,禽兽(shòu)繁殖,五(wǔ)谷(gǔ)不登,禽兽逼人。
兽蹄(tí)鸟迹之道,交于中国。
尧独(dú)忧之,举舜而敷治焉。
舜使益掌火;
益(yì)烈(liè)山泽而(ér)焚之,禽兽逃(táo)匿(nì)。
禹疏九河,瀹济(jì)漯,而注诸海(hǎi);
决汝(rǔ)汉,排淮泗(sì),而(ér)注之江(jiāng);
然后中国可得而(ér)食(shí)也。
当(dāng)是时(shí)也,禹(yǔ)八年于外,三(sān)过其(qí)门(mén)而不入,虽欲耕,得乎?”
“后稷教(jiào)民稼穑,树艺(yì)五谷,五谷熟而民人育。
人之有道也(yě),饱食煖衣逸居而无教(jiào),则近于禽兽。
圣(shèng)人有忧之,使契为司徒(tú),教以人(rén)伦:父子有亲(qīn),君臣(chén)有义,夫妇(fù)有别,长幼有叙,朋友有(yǒu)信。
放勋(xūn)曰:‘劳(láo)之来(lái)之,匡之直之,辅之翼之,使自得之,又从而振德之。
’圣人之忧民(mín)如此,而暇(xiá)耕(gēng)乎(hū)?”
“尧以(yǐ)不(bù)得舜为己(jǐ)忧(yōu),舜以不得禹、皋(gāo)陶为己忧。
夫以(yǐ)百亩之不易为(wèi)己(jǐ)忧者(zhě),农夫也。
分人以财谓(wèi)之(zhī)惠,教人以善谓之忠(zhōng),为天下得人者谓之仁。
是故以天(tiān)下(xià)与人易,为天下得人难。
孔子(zi)曰:‘大哉,尧之(zhī)为君!惟天为大,惟(wéi)尧则之,荡荡乎,民无能名焉(yān)!君哉(zāi),舜也!巍(wēi)巍乎,有天(tiān)下而(ér)不与(yǔ)焉!’尧舜之(zhī)治天下,岂无所用其心(xīn)哉(zāi)?亦不用于耕耳!”
“从许子(zi)之道,则市贾不贰(èr),国中无伪;
虽使五尺之童适市,莫之(zhī)或欺。
布帛长短同,则贾(jiǎ)相若(ruò);
麻(má)缕丝絮轻重同,则(zé)贾相若;
五谷多寡同,则贾相若(ruò);
屦大小同,则贾相若。
”
曰:“夫物之不齐,物之情也。
或相(xiāng)倍蓰,或相什(shén)伯,或相千万。
子比(bǐ)而同(tóng)之,是乱天下也。
巨屦(jù)小(xiǎo)屦同(tóng)贾(jiǎ),人岂为之(zhī)哉?从许子之道,相率而为伪者也,恶能治国家!”
《许(xǔ)行》翻(fān)译(yì)有(yǒu)个研究神农(nóng)学说的人许行,从楚(chǔ)国来到(dào)滕国,走到(dào)门前禀告滕文公(gōng)说:“远方(fāng)的(de)人,听说您实行(xíng)仁政(zhèng),愿意接受一(yī)处(chù)住所做您的(de)百姓。
”滕文公给了他住(zhù)所(suǒ)。
他的门徒几十人,都(dōu)穿粗麻布的衣服,靠编鞋织席为(wèi)生(shēng)。
陈良的(de)门徒陈相,和他的弟弟陈辛(xīn),背了农具耒和(hé)耜从宋国来到滕国,对膝文(wén)公说:“听说(shuō)您实行圣人(rén)的政治主张,这(zhè)也算是圣人了,我(wǒ)们愿(yuàn)意做圣(shèng)人的百姓。
”
陈相见到许行后非常高兴,完全放弃(qì)了(le)他原(yuán)来(lái)所(suǒ)学的东西(xī)而向许(xǔ)行学习(xí)。
陈(chén)相来见(jiàn)孟子,转述许行的话说道(dào):“滕国的国君,的(de)确是贤德的君主;
虽然这样,还没听到治国(guó)的真道(dào)理。
贤君应和百姓一(yī)起耕作而取得食物,一面做饭,一面治理天下(xià)。
现在,滕国有的(de)是粮仓和收(shōu)藏财(cái)物布帛的仓库,那(nà)么这(zhè)就是使百姓困苦来养肥自己(jǐ),哪里算得上贤呢!”
孟子问道:“许子一定要自己种(zhǒng)庄稼然(rán)后才吃饭吗?”陈(chén)相说(shuō):“对。
”孟子说:“许子一定要自己织布然后才穿衣服吗?”陈相(xiāng)说:“不,许子穿(chuān)未经纺织的粗(cū)麻布衣。
”孟子说:“许子(zi)戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子。
”孟(mèng)子说:“戴(dài)什么帽子?”陈(chén)相说:“戴生绢做的(de)帽子。
”孟子(zi)说:“自己织的吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“不(bù),用粮食(shí)换的。
”孟子说:“许(xǔ)子(zi)为什么不(bù)自己织呢?”陈相说:“对耕(gēng)种有妨碍。
”孟(mèng)子说:“许子(zi)用铁锅瓦(wǎ)甑做饭、用铁(tiě)制农具耕种(zhǒng)吗?”陈相说:“对(duì)。
”孟子说:“是(shì)自己制造的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。
”
孟子说(shuō):“用粮食换农具炊具(jù)不算损害了陶匠(jiàng)铁匠;
陶匠铁匠(jiàng)也是用他们的农(nóng)具炊具换粮(liáng)食,难道(dào)能(néng)算是损害了农夫吗?再说许子为什么不自己烧陶炼(liàn)铁,使得一切东西(xī)都是从自己家里拿来用呢?为什么忙(máng)忙碌碌地(dì)同(tóng)各种工匠(jiàng)进行交换呢?为(wèi)什么(me)许子这(zhè)样地不(bù)怕麻烦呢?”
陈相说(shuō):“各种工匠的活儿本来就(jiù)不可能又种地又兼着干。
”孟子说;
“这样说来,那末治理天(tiān)下难道就可以又(yòu)种(zhǒng)地(dì)又兼着干(gàn)吗?有(yǒu)做官的人干的事(shì),有当百姓的人干(gàn)的(de)事。
况且一(yī)个人的生活,各种工(gōng)匠(jiàng)制造的(de)东(dōng)西都(dōu)要具备,如果一定要自己制造然(rán)后才用(yòng),这是带着(zhe)天下的人奔(bēn)走在道路(lù)上不(bù)得(dé)安宁(níng)。
所以说(shuō):有的人使用脑(nǎo)力,有(yǒu)的人使用(yòng)体力(lì)。
使用脑力的人统治别(bié)人,使用(yòng)体力(lì)的人被(bèi)人(rén)统治;
被人统治的人供养(yǎng)别(bié)人,统治别(bié)人(rén)的人被人供养,这是天下一般的道理。
”
“当唐尧的(de)时候,天下还没有平(píng)定(dìng)。
大水乱流,到处泛(fàn)滥。
草木生长茂(mào)盛,禽(qín)兽大量繁(fán)殖,五谷都不成熟,野兽威胁人们。
鸟兽所走的道路,遍布在中原地带。
唐尧(yáo)暗自(zì)为此担(dān)忧,选拨舜来治(zhì)理。
舜派益管火(huǒ),益放大火(huǒ)焚烧山(shān)野沼泽地带的草木(mù),野兽(shòu)就逃(táo)避(bì)躲藏起来了。
舜又派(pài)禹(yǔ)疏通九(jiǔ)河,疏导济水、漯水(shuǐ),让它(tā)们流入海中;
掘(jué)通妆水(shuǐ)、汉水,排除淮(huái)河、泗水的淤塞(sāi),让它(tā)们(men)流入长江。
这(zhè)样(yàng)一来,中原(yuán)地带才能够耕种并收获粮食。
当这个(gè)时候,禹在外奔(bēn)波八年(nián),多次经过家(jiā)门都没有进去,即使想(xiǎng)要耕种,行吗?”
“后稷教导百姓耕(gēng)种收(shōu)割(gē),种植庄稼,庄稼成熟了,百姓得以生存(cún)繁(fán)殖。
关于做人的道理(lǐ),单(dān)是吃得饱、穿得(dé)暖、住得安逸却没有教化,便(biàn)和(hé)禽(qín)兽近似了(le)。
唐尧又(yòu)为此担忧,派契(qì)做司徒,把人(rén)与人之间应有的(de)关系的(de)道理教给(gěi)百姓:父子(zi)之间有(yǒu)骨肉之亲(qīn),君臣之间(jiān)有礼义(yì)之(zhī)道,夫(fū)妇之间有内外之别,长(zhǎng)幼(yòu)之间有尊卑之序,朋友(yǒu)之间有诚(chéng)信之德。
唐(táng)尧(yáo)说:‘使百姓勤劳,使他们(men)归附,使(shǐ)他们(men)正直,帮助他们,使他们得到向善之(zhī)心,又随着救(jiù)济他们,对他们(men)施(shī)加恩(ēn)惠。
’唐尧为百(bǎi)姓这样担忧,还有空闲去(qù)耕种吗(ma)?”
“唐(táng)尧把得不到舜作为自(zì)己的忧虑,舜(shùn)把得不到(dào)禹(yǔ)、皋陶作(zuò)为自己(jǐ)的忧(yōu)虑。
把地种不好作(zuò)为自己(jǐ)忧虑的人(rén),是农民(mín)。
把(bǎ)财物(wù)分给别人叫(jiào)做惠,教(jiào)导别(bié)人向善叫(jiào)做忠,为(wèi)天下找(zhǎo)到贤(xián)人(rén)叫(jiào)做仁(rén)。
所以把天(tiān)下(xià)让给别人(rén)是容易的,为天下找到贤人却很(hěn)难。
孔子说:‘尧作(zuò)为君(jūn)主,真伟(wěi)大啊!只有天最伟(wěi)大,只有尧能效法(fǎ)天(tiān)。
广大辽(liáo)阔啊,百姓不(bù)能(néng)用(yòng)语言来形(xíng)容!舜(shùn)真是个得君主(zhǔ)之道的(de)人(rén)啊!崇(chóng)高啊,有天下却不事(shì)事过问!’尧舜治理下,难道不(bù)要费心思吗?只不过不(bù)用(yòng)在(zài)耕种上罢了!”
陈(chén)相(xiāng)说:“如果(guǒ)顺从许子的学说,市价就不会不同(tóng),国都里就没(méi)有欺诈行为。
即使(shǐ)让身高五尺的孩子到(dào)市集去,也没有人欺骗(piàn)他。
布匹(pǐ)和丝织(zhī)品,长短(duǎn)相同价钱就相同(tóng);
麻线和丝(sī)絮,轻重相同价钱(qián)就相(xiāng)同;
五谷(gǔ)粮食(shí),数量相同(tóng)价(jià)钱就相同(tóng);
鞋子,大小相同价钱就相同。
”
孟子说(shuō):“物品的价(jià)格不一致,是物品(pǐn)的本性决定的。
有的相(xiāng)差一倍到五倍,有的相差(chà)十倍百倍,有的(de)相差千倍万(wàn)倍。
您让它们平(píng)列(liè)等同起来,这(zhè)是使天下混乱(luàn)的做法。
制作粗糙的鞋子和制作精细(xì)的鞋(xié)子卖(mài)同样的价(jià)钱,人们难道会(huì)去(qù)做(zuò)精(jīng)细的鞋子吗?按照许(xǔ)子的(de)办(bàn)法去做,便是彼此带领着去干弄(nòng)虚(xū)作假的(de)事,哪里能(néng)治好国家!”
许(xǔ)行简介许行(xíng)生于楚宣(xuān)王(wáng)至楚(chǔ)怀(huái)王时期。
依托远古神农氏“教(jiào)民农(nóng)耕”之(zhī)言(yán),主张(zhāng)“种粟(sù)而后食”“贤(xián)者与民并耕(gēng)而食,饔飨而治”,带领门徒数十人,穿粗麻短(duǎn)衣,在江汉间(jiān)打草织席为(wèi)生。
滕文公元年(公元前332年(nián)),许行率门徒自(zì)楚抵(dǐ)滕国。
滕(téng)文公根据(jù)许行(xíng)的要求(qiú),划给他一(yī)块可以耕种的土(tǔ)地,经营效果甚好。
大儒家陈良之(zhī)徒陈相及弟(dì)、陈辛带(dài)着农具从宋国来到滕国拜许行(xíng)为师,摒弃了儒学观点,成为农家学派的忠实信徒(tú)。
同年孟轲游滕(téng),遇到陈相,了(le)一场历史上著(zhù)名的“农”“儒”论战(《孟子·滕(téng)文公》)。
许行(xíng)农家思想的核(hé)心是反对不劳而食。
他以农事为主业(yè),同(tóng)时(shí)也(yě)从事手(shǒu)工业生产,他还意(yì)识到市(shì)场货物(wù)交(jiāo)换的重(zhòng)要(yào)作用,并(bìng)对物价方面有较深入(rù)的(de)研究、认识。
许(xǔ)行以其独到的农家思(sī)想见(jiàn)解和实践(jiàn)活(huó)动,对后世的农业社会和农业思想模式产生了巨大的影响。
孟子(zi)简介孟子(前372年-前(qián)289年),名轲,字子舆(待考(kǎo),一说字子车(chē)或子居)。
战国时期(qī)鲁国(guó)人,鲁国庆父后裔。
中(zhōng)国古(gǔ)代著(zhù)名思想家(jiā)、教育家,战国时期儒家代表人(rén)物。
著有(yǒu)《孟(mèng)子》一书。
孟子继承并发扬了孔(kǒng)子(zi)的思想,成为仅次(cì)于孔(kǒng)子的一代(dài)儒家宗(zōng)师(shī),有“亚圣(shèng)”之称,与孔子合称为“孔孟”。
许行原文及翻译及注释古诗文网
古诗文许(xǔ)行原文及翻译(yì)及注释如(rú)下:
一(yī)、原文
有为神农之言者许行,自楚(chǔ)之(zhī)滕,踵(zhǒng)门而告(gào)文公(gōng)曰:“远(yuǎn)方之人,闻(wén)君行仁政(zhèng),愿受一廛而为氓。
”文(wén)公与(yǔ)之处。
其(qí)徒数(shù)十人,皆衣褐,捆(kǔn)屦织席以(yǐ)为食。
陈良之徒陈相(xiāng),与其(qí)弟辛,负来耜而自(zì)宋之(zhī)滕,曰:“闻君行圣人(rén)之政,是(shì)亦圣人(rén)也,愿为(wèi)圣人氓。
”
陈相(xiāng)见许(xǔ)行而大悦,尽(jǐn)弃其(qí)学(xué)而学焉。
陈相见孟子,道许行之(zhī)言曰:“滕君,则诚贤君也;虽然,未(wèi)闻(wén)道也(yě)。
贤者与民并(bìng)耕(gēng)而食,页(yè)飧(sūn)而治。
今也,滕有仓廪府库,则是厉民(mín)而(ér)自(zì)养也,恶得贤!”
孟子(zi)曰:“许子(zi)必种(zhǒng)粟而后(hòu)食乎?”曰:“然。
”“许子必织布然(rán)后衣乎?”曰:“否,许子衣褐。
”“许子冠乎?”曰:“冠。
”曰:“奚冠(guān)?”曰:“冠素(sù)。
”曰:“自(zì)织之与?”曰(yuē):“否(fǒu),以粟易之(zhī)。
”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害于耕。
”曰:“许子以釜甑爨(cuàn),以铁耕乎?”曰:“然。
”“自力之与?”曰(yuē):“否,以粟易之。
”
“以粟易械器者(zhě),不为厉(lì)陶冶(yě);陶冶亦以(yǐ)其械(xiè)器易(yì)粟者(zhě),岂为厉农夫哉?且许(xǔ)子何不为(wèi)陶冶,舍(shě)皆取(qǔ)诸其宫中而用之(zhī)?何为纷纷然与(yǔ)百(bǎi)工交易?何许(xǔ)子之不惮烦?”
曰:“百工(gōng)之事,固不可(kě)耕且为也。
”“然则治(zhì)天下,独可耕且为与?有(yǒu)大(dà)人之事,有小(xiǎo)人之事。
且一人(rén)之(zhī)身(shēn)而百(bǎi)工之所为备,如必自为而后用之,是率天下而(ér)路也。
故曰:或劳心(xīn),或劳力,劳心者治人,劳力者治于人;治于人(rén)者(zhě)食人,治人者食于人,天下之通义也。
”
“当尧之时,天下犹未平。
洪(hóng)水横流,泛滥于天下。
草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人。
兽蹄鸟迹之(zhī)道,交于中国。
尧(yáo)独忧之,举(jǔ)舜而敷治焉(yān)。
舜使益掌火;益(yì)烈山泽而焚之,禽兽逃匿。
禹(yǔ)疏九河,瀹济(jì)漯,而注诸海;决汝汉(hàn),排淮泗,而注(zhù)之江;然后中国可得而食也。
当(dāng)是时也,禹(yǔ)八年于外,三过其门而不入,虽(suī)欲耕,得乎(hū)?”
二、翻(fān)译(yì)
有个研(yán)究神农(nóng)学说的人许行(xíng),从楚(chǔ)国(guó)来到滕国(guó),走(zǒu)到门前禀告滕文公说(shuō):“远(yuǎn)方(fāng)的人(DHC属于什么档次,dhc属于什么档次的化妆品rén),听说(shuō)您实行仁政,愿意(yì)接受一处住处做您的(de)百姓。
”滕文公给了他住(zhù)处。
他(tā)的徒弟几(jǐ)十人,都穿粗(cū)麻布(bù)的衣物(wù),靠(kào)编鞋织席(xí)为(wèi)生。
陈良(liáng)的埋让徒弟陈(chén)相,和他的(de)弟(dì)弟陈辛,背(bèi)了农(nóng)具(jù)某和耜从宋国来(lái)到滕(téng)国,对膝文公(gōng)说:“听(tīng)说您实(shí)行(xíng)圣人的(de)政治主张,这(zhè)也算是圣人了,我们(men)愿(yuàn)意做圣人(rén)的百姓。
”
陈相(xiāng)见简陆到许(xǔ)行后非常高兴,完(wán)全(quán)放弃了他原来所学(xué)的东西而向许行(xíng)学习(xí)。
陈相来见孟子,转(zhuǎn)述许行的话(huà)说道:“滕国的国君,的确是贤德的君(jūn)主;虽然这样,还没(méi)听到治国(guó)的真道理。
贤君应(yīng)和百姓一起耕作而取得(dé)食物,一面做饭,一面治理天下(xià)。
现在,滕(téng)国有的是粮仓和收藏财物布帛的仓库(kù),那么这就(jiù)是使百姓困苦来(lDHC属于什么档次,dhc属于什么档次的化妆品ái)养(yǎng)肥(féi)自己,哪里算得上(shàng)贤呢!”
孟子(zi)问:“许子一定要自己种庄稼然后才吃饭吗?”陈相(xiāng)说:“对。
”孟子说(shuō):“许子一(yī)定要自己(jǐ)织布然后才穿(chuān)衣(yī)物吗?”陈相说(shuō):“不,许子(zi)穿未经纺织(zhī)的(de)粗麻布衣(yī)。
”孟(mèng)子说:“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子。
”孟子(zi)说:“戴什么帽子?”陈(chén)相说(shuō):“戴生绢做的帽子。
”孟子说:“自己织的吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换的。
”孟(mèng)子说:“许子为什么不自己(jǐ)织呢(ne)?”陈相说:“对耕种有妨碍。
”孟子说(shuō):“许(xǔ)子用(yòng)铁锅瓦(wǎ)甑做饭、用(yòng)铁制农具耕种吗?”陈相说(shuō):“对。
”孟(mèng)子说:“是自己制(zhì)造的吗?”陈相说:“不,用粮(liáng)食换(huàn)的。
”
孟子(zi)说:“用粮食换农具炊具不算伤害了陶匠铁匠;陶匠铁匠也是用他们(men)的农具炊具换粮食,难道能(néng)算是伤害了农夫吗?再说许(xǔ)子为(wèi)什么不自己烧陶炼铁,使得一切东西都是从自己家(jiā)里拿来用呢?为什么忙(máng)忙碌碌地(dì)同各种(zhǒng)工匠进行交换呢(ne)?为什么许子这(zhè)样(yàng)地不怕(pà)麻烦呢?”
陈相(xiāng)说(shuō):“各种工匠的活儿本来就不可能又(yòu)种地(dì)又兼(jiān)着(zhe)干(gàn)。
”孟子说;“这样说来,那(nà)末治理天下难道就可以又种地又兼着干吗?有做官的人千的事,有当百姓(xìng)的人干(gàn)的事(shì)。
况且一个人的生活,各种工(gōng)匠制(zhì)造的东西(xī)都要具(jù)备,如果(guǒ)一定要自己制造然(rán)后才用,这(zhè)是带(dài)着天下的人奔(bēn)走在道路上(shàng)不(bù)得安宁。
所以说:有的(de)人使用脑力(lì),有的人使用体力。
使用脑力的人(rén)统治(zhì)别人,弯咐局使用体力的人被人统治;被(bèi)人统治的(de)人供养别(bié)人,统(tǒng)治别(bié)人的人被人供养(yǎng),这是(shì)天下一般(bān)的(de)道理。
”
“当唐尧的时候,天(tiān)下还没有(yǒu)平定。
大(dà)水乱流,到处泛(fàn)滥。
草木(mù)生长茂盛,禽兽大量繁殖,五谷都不成熟,野兽威胁人们。
鸟兽所走的道(dào)路,遍(biàn)布在中原地带。
唐尧暗自为(wèi)此(cǐ)担(dān)忧,选拨舜来治理(lǐ)。
舜派益管火,益放大火焚(fén)烧山野沼泽地带(dài)的草木(mù),野(yě)兽就逃避(bì)躲藏(cáng)起来(lái)了(le)。
舜(shùn)又派禹疏通九河,疏导济水、漯(luò)水,让它(tā)们流(liú)入海中;掘通妆水、汉水,排除淮河、泗水的(de)淤塞,让(ràng)它(tā)们流(liú)入长(zhǎng)江(jiāng)。
这样一来,中原地带才(cái)能够耕种并(bìng)收获粮(liáng)食(shí)。
当这(zhè)个时候(hòu),禹(yǔ)在外奔波八(bā)年,多次经过家门都没(méi)有(yǒu)进去,即使想(xiǎng)要(yào)耕种,可以吗?”
三、注释
1、为(wèi):治、研究。
指农家学派的学说。
2、滕:国名,在今山东滕县西南。
3、踵:脚后(hòu)跟。
这里指走到。
4、廛:一般百姓的住宅(zhái)。
5、氓:指从别国(guó)迁(qiān)来的人(rén)。
6、与:给(gěi)。
7、处:住所。
8、衣(yī):穿。
9、褐:粗布(bù)衣服(fú),当时(shí)的(de)贫苦(kǔ)人所穿。
10、屦(jù):草鞋,麻鞋。
11、陈良:楚国人,是儒家学派的。
12、来耜:古(gǔ)代的农具。
13、道:名词,指许行(xíng)所认为的古(gǔ)圣(shèng)贤治国(guó)之道(dào)。
14、贤者:指古代的贤君。
15、并(bìng):一起。
16、赛(sài):早(zǎo)饭。
17、殡:晚饭。
18、饕(tāo)飧:在这(zhè)里用如(rú)动词,指(zhǐ)自(zì)己做饭。
19、治:指(zhǐ)治理天下。
20、厉民:使人(rén)民(mín)闲苦(kǔ)。
21、自养:供养自己。
22、恶:哪里。
23、冠:用如动词,戴帽子。
24、素:生丝织成的绢帛,不染(rǎn)色(sè)。
25、害:妨害(hài)。
26、釜:锅。
27、甑:瓦做的蒸(zhēng)东(dōng)西的(de)炊具。
28、爨:烧火做饭。
29、械器:指(zhǐ)农具(jù)、炊具(jù)。
30、陶冶(yě):这(zhè)里指(zhǐ)烧制(zhì)陶(táo)器、冶制铁(tiě)器(qì)的人。
31、舍:只。
32、纷纷然:忙碌的样子。
33、惮:怕(pà)。
34、易:治,指种(zhǒng)好田。
DHC属于什么档次,dhc属于什么档次的化妆品35、则:效法。
36、荡(dàng)荡乎:广大辽阔的样子。
37、君哉(zāi):指得人君之道。
38、巍巍乎:高大的样子。
39、贾:价格。
40、国:国都。
41、伪:欺诈行为。
42、或:句(jù)中语气(qì)词。
43、相若:相同(tóng)。
44、不齐:不(bù)一样、不一致。
45、情:本性。
作(zuò)者简介(jiè)
孟子(约公元前372年到公元(yuán)前289年),姬姓,孟氏,名轲(kē),字子舆,战国时期邹国(guó)(今山(shān)东济宁邹(zōu)城)人。
战国时期著名哲学家、思想家、政治(zhì)家、教育家,儒家学派(pài)的代表人物(wù)之一,地位仅次于孔子,与孔子并称孔孟。
宣扬仁(rén)政(zhèng),最早提出民贵君轻的思(sī)想。
代表作(zuò)有《鱼我所欲(yù)也》、《得道(dào)多(duō)助,失道寡助》、《生于忧患(huàn),死于安乐》、《富贵不能淫》。
未经允许不得转载:绿茶通用站群 DHC属于什么档次,dhc属于什么档次的化妆品
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了