绿茶通用站群绿茶通用站群

风紧扯呼下一句是什么 风紧扯呼出自哪里

风紧扯呼下一句是什么 风紧扯呼出自哪里 祸患常积于忽微而智勇多困于所溺翻译,夫祸常积于忽微,而智勇多困于所溺翻译

  祸患(huàn)常积于(yú)忽(hū)微而(ér)智勇多困(kùn)于(yú)所(suǒ)溺翻译(yì),夫祸常积于忽(hū)微(wēi),而智勇多(duō)困于所溺翻译是“而(ér)智勇多困于(yú)所(suǒ)溺”的翻译:聪(cōng)明(míng)勇(yǒng)敢(gǎn)的(de)人(rén)反(fǎn)而常(cháng)被所溺爱(ài)的(de)人或事困扰的。

  关于祸患常(cháng)积(jī)于忽微(wēi)而(ér)智勇多困于所溺翻译,夫祸常积于忽微,而智勇多困于所(suǒ)溺翻译以及祸(huò)患常(cháng)积于忽微而智勇多(duō)困于所溺(nì)翻(fān)译,夫祸患(huàn)常积于忽微,而智勇(yǒng)多困于所溺翻译,夫祸(huò)常积(jī)于忽微,而智勇多困于所(suǒ)溺翻(fān)译,而智勇(yǒ风紧扯呼下一句是什么 风紧扯呼出自哪里ng)多困(kùn)于所溺翻译的而,而智勇多困于所溺是(shì)什么意(yì)思等问题(tí),小编将(jiāng)为你(nǐ)整理以(yǐ)下(xià)知识(shí):

祸患(huàn)常(cháng)积于忽微而智勇多困于所(suǒ)溺(nì)翻译,夫祸常积于忽(hū)微,而智勇多困于(yú)所溺翻(fān)译

  “而(ér)智风紧扯呼下一句是什么 风紧扯呼出自哪里勇多困于(yú)所溺(nì)”的翻(fān)译:聪明(míng)勇敢的(de)人反而常被所溺爱的(de)人或事(shì)困扰。

  出自《五代史(shǐ)伶官(guān)传(chuán)序》:“故方其盛也,举(jǔ)天下(xià)之豪杰莫能与之争;

  及其衰也,数(shù)十伶人困之,而(ér)身死国灭,为天下笑(xiào)。

  夫祸患常(cháng)积于忽微,而智勇多困(kùn)于所溺,岂(qǐ)独伶(líng)人也哉!作(zuò)《伶官传》。

  ”译文:因此,当庄宗强盛的时候,普天下的豪杰(jié),都不能跟他抗争;

  等到(dào)他衰败的(de)时(shí)候,几十个伶(líng)人围(wéi)困他(tā),就自己丧命,国家灭(miè)亡(wáng),被天(tiān)下人(rén)讥笑。

  可见祸患常(cháng)常(cháng)是由微小的事(shì)情积(jī)累而成的,聪(cōng)明勇敢的人反(fǎn)而常被(bèi)所溺(nì)爱的人(rén)或事困扰,难道只有(yǒu)宠爱伶人才会这样(yàng)吗?于是风紧扯呼下一句是什么 风紧扯呼出自哪里(shì)作《伶官传》。

  《五(wǔ)代史伶官传序(xù)》是宋代文学家欧(ōu)阳修创(chuàng)作的一篇史论。

  此文通过对(duì)五(wǔ)代时期(qī)的后唐盛衰过程的具(jù)体分析,推论(lùn)出:“忧劳可以兴国,逸(yì)豫可以亡(wáng)身”和“祸患常(cháng)积于忽微,而智勇(yǒng)多困于所(suǒ)溺”的结论,说明国(guó)家兴衰败亡不由天命而取(qǔ)决于“人(rén)事”,借以告诫当时北(běi)宋王朝执政者(zhě)要吸取历史教训(xùn),居安思危,防微杜渐,力(lì)戒骄(jiāo)侈(chǐ)纵欲。

  文章开门见山,提出全文主旨:盛衰之理,决定于人事。

  然后便从“人(rén)事”下笔,叙述庄(zhuāng)宗(zōng)由盛转衰、骤兴骤亡的(de)过程,以史(shǐ)实(shí)具(jù)体(tǐ)论证主旨。

  具体(tǐ)写法上(shàng),采用先扬后抑(yì)和对(duì)比论(lùn)证的方法,先极赞(zàn)庄(zhuāng)宗成功时意(yì)气(qì)之盛,再叹其失败时形(xíng)势之衰,兴与(yǔ)亡、盛(shèng)与衰前后对照,强烈感(gǎn)人,最后再辅以《尚(shàng)书》古训,更增强了文章(zhāng)说服力。

  全文紧扣“盛衰(shuāi)”二字,夹叙(xù)夹议,史论结合,笔带感(gǎn)慨(kǎi),语调顿挫多姿(zī),感(gǎn)染力很(hěn)强(qiáng),成为历(lì)来传诵的佳作。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 风紧扯呼下一句是什么 风紧扯呼出自哪里

评论

5+2=