绿茶通用站群绿茶通用站群

边际贡献的计算公式是什么呀

边际贡献的计算公式是什么呀 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许(xǔ)行原文及翻译注释,文言文许行原(yuán)文及翻(fān)译及注(zhù)释(shì)是本文整理了《许行》原文以及(jí)翻译(yì)和文中人物简介,欢迎阅(yuè)读的。

  关于(yú)文言文许(xǔ)行原文及翻译注释(shì),文言文许行原文及翻译及注(zhù)释以及(jí)文言文许行原(yuán)文及翻译注释,文言文许行原文及翻译拼音,文言文许行原文(wén)及翻译及注释(shì),许行古文,许行原文及翻译古(gǔ)文(wén)岛等问题,小编将为你(nǐ)整(zhěng)理以下(xià)知识:

文言文许(xǔ)行原文及翻(fān)译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  本文整理了《许(xǔ)行》原文以及翻译(yì)和文(wén)中人物(wù)简介,欢迎阅读。《许行》原文

  有(yǒu)为神农(nóng)之言者许行,自楚之滕,踵门(mén)而(ér)告文公曰:“远方之人,闻君行仁(rén)政,愿受一(yī)廛而为氓。

  ”文公与之处(chù)。

  其(qí)徒数十(shí)人,皆衣(yī)褐,捆屦织(zhī)席以为食。

  陈(chén)良(liáng)之徒陈相,与其弟辛,负耒耜(sì)而自宋之滕(téng),曰:“闻君行圣人之(zhī)政,是(shì)亦圣(shèng)人也(yě),愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许行而大悦,尽弃其(qí)学而学焉。

  陈(chén)相见孟子(zi),道许(xǔ)行(xíng)之言曰:“滕(téng)君,则诚贤君也;

  虽然,未闻道(dào)也。

  贤者与民并耕而(ér)食,饔飧而(ér)治。

  今也,滕有仓廪府(fǔ)库,则是厉民而自养也,恶得贤!”

  孟(mèng)子曰:“许子必种粟(sù)而后食乎?”曰(yuē):“然。

  ”“许子必织布然(rán)后衣乎?”曰:“否。

  许子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰(yuē):“奚冠(guān)?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。

  ”曰:“许子(zi)奚为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子(zi)以釜(fǔ)甑爨,以铁耕(gēng)乎(hū)?”曰:“然(rán)。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易械器者(zhě),不(bù)为厉陶冶;

  陶冶亦以其械器易粟(sù)者,岂为(wèi)厉农(nóng)夫哉?且许(xǔ)子何(hé)不为(wèi)陶冶,舍皆取诸其宫中而用(yòng)之?何为纷纷然与百工交易(yì)?何许子之(zhī)不惮烦?”

  曰(yuē):“百工之事,固不可(kě)耕且为也。

  ”“然(rán)则(zé)治(zhì)天下,独可耕(gēng)且为与(yǔ)?有大人之事,有(yǒu)小(xiǎo)人之事。

  且一人之身而百工之(zhī)所为备(bèi),如必自为而后(hòu)用之,是率天下而路(lù)也。

  故曰:或(huò)劳心,或劳力,劳(láo)心(xīn)者治人,劳力者治于人;

  治于人者食人,治人者食于人,天下之通义(yì)也。

  ”

  “当(dāng)尧之时,天下犹未平。

  洪(hóng)水横流,泛滥(làn)于天下。

  草木畅茂,禽兽繁殖,五谷(gǔ)不(bù)登,禽兽逼人。

  兽蹄(tí)鸟迹(jì)之道,交于中(zhōng)国。

  尧(yáo)独忧之(zhī),举(jǔ)舜而敷治焉。

  舜使(shǐ)益掌火(huǒ);

  益烈山(shān)泽而焚之,禽兽逃匿。

  禹疏(shū)九河,瀹济漯,而注诸海;

  决汝(rǔ)汉,排淮泗,而(ér)注之江;

  然后中国(guó)可得而食(shí)也。

  当(dāng)是时也,禹八年于外,三(sān)过其门而不入(rù),虽(suī)欲(yù)耕,得(dé)乎?”

  “后稷(jì)教民(mín)稼穑,树艺五谷,五谷熟而民人育(yù)。

  人之有道(dào)也(yě),饱(bǎo)食(shí)煖衣逸(yì)居而(ér)无教,则近于禽兽。

  圣人有忧之(zhī),使契为司(sī)徒(tú),教以人伦:父子有亲,君臣有义,夫妇有别(bié),长(zhǎng)幼有叙,朋(péng)友有信。

  放勋曰:‘劳之来之(zhī),匡之直之(zhī),辅之翼之,使自得之,又从而(ér)振德之。

  ’圣人之忧民如此(cǐ),而暇(xiá)耕(gēng)乎?”

  “尧以不(bù)得舜为己(jǐ)忧(yōu),舜以不得禹(yǔ)、皋陶为己忧。

  夫以百亩之(zhī)不易为己忧者(zhě),农夫也。

  分人(rén)以财(cái)谓之惠,教人以善谓(wèi)之忠,为(wèi)天下得人者谓之仁。

  是故(gù)以天下与人(rén)易(yì),为天下得人难(nán)。

  孔子曰:‘大哉,尧(yáo)之为君!惟天为大,惟尧则之,荡荡乎,民无能名焉(yān)!君哉,舜(shùn)也!巍巍乎,有天下(xià)而不与焉!’尧舜之治天下,岂无(wú)所用其心哉(zāi)?亦(yì)不用(yòng)于耕耳!”

  “从许(xǔ)子之道(dào),则市(shì)贾不贰,国中(zhōng)无伪;

  虽(suī)使五(wǔ)尺之童适市,莫之或(huò)欺。

  布帛(bó)长短同,则贾相若;

  麻缕(lǚ)丝絮轻(qīng)重同(tóng),则贾(jiǎ)相(xiāng)若(ruò);

  五谷多寡同,则贾相若;

  屦大小(xiǎo)同,则贾相(xiāng)若。

  ”

  曰:“夫物之不齐,物之情也(yě)。

  或(huò)相(xiāng)倍蓰,或相什伯,或(huò)相千万。

  子比(bǐ)而同之(zhī),是乱天下(xià)也。

  巨屦小(xiǎo)屦同贾,人岂为之哉?从许子之道,相率而为伪者(zhě)也,恶能治(zhì)国家!”

《许行》翻译

  有(yǒu)个研究神农学(xué)说(shuō)的人许行(xíng),从楚国(guó)来到滕国,走到门前禀告(gào)滕文公说:“远方的人,听说您(nín)实行仁政,愿意接受一处住所做您的(de)百姓。

  ”滕文(wén)公给了他住所。

  他的(de)门(mén)徒几十人,都穿粗麻布的(de)衣服,靠编鞋织席为(wèi)生(shēng)。

  陈良的门徒陈(chén)相(xiāng),和他(tā)的(de)弟(dì)弟陈辛,背了农具耒和耜从宋国来到(dào)滕国,对膝(xī)文公(gōng)说:“听说(shuō)您实行圣人(rén)的(de)政治主张,这也算是圣人(rén)了(le),我们愿意做圣人的百(bǎi)姓。

  ”

  陈相(xiāng)见到许行后非常高兴,完全放弃(qì)了他原来所学的东西而(ér)向(xiàng)许行学习(xí)。

  陈相(xiāng)来见孟子,转述(shù)许(xǔ)行的话(huà)说道:“滕国的国君,的确(què)是贤德的君(jūn)主;

  虽(suī)然这(zhè)样,还没听到治(zhì)国(guó)的(de)真道理(lǐ)。

  贤君应(yīng)和百姓一起(qǐ)耕作而取得食(shí)物,一(yī)面做(zuò)饭,一面治理天下。

  现在,滕国有(yǒu)的是粮(liáng)仓和收藏财物(wù)布帛(bó)的仓库,那么这(zhè)就是使百姓困苦来(lái)养肥自己,哪里算得上贤呢!”

  孟子问道(dào):“许子一定要自己(jǐ)种庄(zhuāng)稼然后(hòu)才吃饭(fàn)吗?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟子说:“许子一(yī)定要自己(jǐ)织布(bù)然后(hòu)才穿(chuān)衣服吗?”陈相说:“不,许子(zi)穿(chuān)未(wèi)经纺(fǎng)织的(de)粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈相(xiāng)说:“戴帽子(zi)。

  ”孟子说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴(dài)生(shēng)绢做的帽子。

  ”孟子说:“自己织的吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“不(bù),用粮(liáng)食换的(de)。

  ”孟子说:“许子为什(shén)么(me)不自己织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子说(shuō):“许子用铁锅瓦甑做(zuò)饭、用铁制农具耕种吗?”陈相(xiāng)说:“对(duì)。

  ”孟子说(shuō):“是自己制造(zào)的吗?”陈相说(shuō):“不,用粮食换的。

  ”

  孟(mèng)子说(shuō):“用粮(liáng)食换农具炊具不算损害了陶匠铁(tiě)匠;

  陶匠铁匠也是用他们的农具炊具换粮食,难(nán)道(dào)能算是损害了农夫吗?再说许(xǔ)子为什么(me)不自己烧陶炼(liàn)铁,使得一(yī)切东西都(dōu)是从自己家里拿来用呢?为什么(me)忙忙碌(lù)碌地同各种工(gōng)匠进行交(jiāo)换呢(ne)?为(wèi)什么许子这样(yàng)地(dì)不(bù)怕麻(má)烦呢?”

  陈相说:“各种(zhǒng)工匠的活儿(ér)本来就不可能(néng)又种(zhǒng)地又(yòu)兼(jiān)着干。

  ”孟子说(shuō);

  “这样说来,那末治理天下难道就可(kě)以又种地又(yòu)兼着干吗?有做官的人(rén)干的事,有当百(bǎi)姓的人干(gàn)的事。

  况(kuàng)且一个人的生活,各种工匠制造的东西(xī)都要(yào)具备,如果一定要自(zì)己制造(zào)然后(hòu)才用,这(zhè)是带(dài)着天(tiān)下的人奔走在(zài)道路上不(bù)得安宁。

  所以说:有的人使用(yòng)脑(nǎo)力,有的人使用体力。

  使用脑力的人统治别人,使(shǐ)用(yòng)体力的人被人统(tǒng)治(zhì);

  被人统治的人供养(yǎng)别人,统(tǒng)治别人的人被人供(gōng)养,这是天下一(yī)般的道(dào)理。

  ”

  “当唐尧(yáo)的时候,天(tiān)下还没有平(píng)定。

  大水乱流(liú),到处泛滥。

  草木生长茂盛,禽兽大量繁殖,五(wǔ)谷都(dōu)不成熟,野(yě)兽威胁人们。

  鸟(niǎo)兽所(suǒ)走(zǒu)的道(dào)路,遍布在(zài)中原地带。

  唐尧(yáo)暗自为此担(dān)忧,选拨舜来治(zhì)理(lǐ)。

  舜派益管火(huǒ),益放(fàng)大火焚烧山野(yě)沼泽地(dì)带的草木,野兽就(jiù)逃避躲藏起(qǐ)来(lái)了。

  舜(shùn)又(yòu)派禹疏通九河,疏导济(jì)水、漯(luò)水,让它们流入海中;

  掘通妆水、汉水(shuǐ),排除淮河、泗水的淤塞,让它们流入长江。

  这样一来,中(zhōng)原地带才(cái)能够耕种并收获(huò)粮(liáng)食。

  当这个时候,禹在(zài)外奔波八(bā)年,多次(cì)经过家门都没(méi)有进(jìn)去,即(jí)使想要耕(gēng)种,行(xíng)吗?”

  “后(hòu)稷(jì)教导(dǎo)百(bǎi)姓耕种收割,种(zhǒng)植庄稼,庄稼成熟(shú)了,百姓得(dé)以生存繁殖。

  关于做(zuò)人的道理,单是吃得饱、穿得(dé)暖、住得安逸却没有教化,便和禽兽近(jìn)似了。

  唐尧又为此担忧,派(pài)契做司(sī)徒,把人与(yǔ)人之间应有的关系的道理教给百姓:父子之间有骨肉之亲,君(jūn)臣之间有礼义之道,夫妇之间有内外之别,长幼之间(jiān)有(yǒu)尊卑(bēi)之(zhī)序(xù),朋(péng)友之间有(yǒu)诚信(xìn)之德。

  唐尧说:‘使百姓勤劳,使他们(men)归附,使(shǐ)他们正(zhèng)直,帮助他们,使他们得到向善之心(xīn),又随着救济(jì)他们,对他们施加恩惠。

  ’唐(táng)尧为百姓(xìng)这样担(dān)忧,还有空闲去耕种吗?”

  “唐尧(yáo)把得不到舜(shùn)作(zu边际贡献的计算公式是什么呀ò)为自己的忧虑,舜把(bǎ)得(dé)不(bù)到禹、皋陶作为自己(jǐ)的忧(yōu)虑。

  把地种不好作为自(zì)己忧虑的人,是农民(mín)。

  把(bǎ)财物分(fēn)给别人叫(jiào)做惠,教导别人向善叫做忠,为(wèi)天下(xià)找到贤人叫做(zuò)仁(rén)。

  所以把天下让给别人是容易的,为天下(xià)找到贤人(rén)却很难。

  孔(kǒng)子说:‘尧作为君主,真伟大啊!只有天最伟大,只有尧能效法(fǎ)天。

  广(guǎng)大(dà)辽(liáo)阔啊,百姓不能用语言(yán)来形容!舜真是个得(dé)君(jūn)主之道的(de)人啊!崇高啊(a),有天下(xià)却不事(shì)事(shì)过问!’尧舜治理下(xià),难(nán)道不(bù)要费心思(sī)吗?只不过(guò)不用在耕(gēng)种(zhǒng)上罢了!”

  陈相说:“如果顺从许子的学说,市价就不会不同,国都里就没有欺诈(zhà)行为。

  即使让(ràng)身高五(wǔ)尺的(de)孩(hái)子到市集去(qù),也没有(yǒu)人(rén)欺(qī)骗他。

  布(bù)匹和丝(sī)织品(pǐn),长(zhǎng)短相同价钱(qián)就相同(tóng);

  麻线(xiàn)和(hé)丝絮,轻重相同价钱就(jiù)相同;

  五谷粮食,数量相同(tóng)价(jià)钱(qián)就相同;

  鞋子(zi),大(dà)小相同价钱(边际贡献的计算公式是什么呀qián)就相同。

  ”

  孟子说:“物品的价格不一致,是物品的本性决定的。

  有的相差一倍到五倍(bèi),有的相(xiāng)差十倍百倍,有(yǒu)的相差千倍万倍。

  您让它(tā)们平列等同起来,这是(shì)使(shǐ)天下混乱的做法。

  制作粗糙的鞋子和制作精(jīng)细的鞋子卖同样的价钱(qián),人们难道会去做精细(xì)的鞋子吗?按照(zhào)许(xǔ)子的办(bàn)法去做(zuò),便是彼此(cǐ)带领(lǐng)着(zhe)去(qù)干弄(nòng)虚作假的事,哪(nǎ)里能治好国家!”

许行(xíng)简介

  许行生于楚宣王(wáng)至楚怀王时期。

  依托远古神农氏“教民农耕”之(zhī)言,主(zhǔ)张“种粟(sù)而(ér)后食”“贤者(zhě)与民并耕而食,饔飨而治”,带领门(mén)徒数十人,穿粗麻短衣,在江汉间打草织席为生。

  滕(téng)文公(gōng)元年(公元前332年),许行率(lǜ)门徒(tú)自楚抵滕国。

  滕文公根据许行的要求,划(huà)给他一块(kuài)可以(yǐ)耕种的土地,经营效果甚好。

  大儒(rú)家陈良之(zhī)徒陈相及弟、陈(chén)辛带着农具从宋国来(lái)到滕国拜许行为师,摒弃(qì)了(le)儒学观点,成为(wèi)农(nóng)家学派的忠实信徒。

  同年孟(mèng)轲游滕,遇(yù)到陈(chén)相,了(le)一场历史上著名的“农(nóng)”“儒”论战(《孟(mèng)子·滕文(wén)公》)。

  许行农家思想的核(hé)心是反对不劳而食。

  他以农事为主业(yè),同(tóng)时也从事手工业生(shēng)产,他(tā)还意识到市场货(huò)物(wù)交换的重要(yào)作用,并对(duì)物价方面有(yǒu)较深入的研究、认识。

  许行以其独到的农家思想见(jiàn)解和实践活(huó)动(dòng),对后世的农业(yè)社会和农业(yè)思想模(mó)式产生(shēng)了(le)巨大的(de)影响。

孟子简介

  孟子(前372年-前289年),名轲,字子舆(待考,一说字子车或子居)。

  战国时期鲁国人,鲁国庆父后裔。

  中国古(gǔ)代著名思想家、教(jiào)育家,战国时(shí)期儒家代表人(rén)物(wù)。

  著有《孟子》一书。

  孟子(zi)继承并发(fā)扬(yáng)了孔子(zi)的思想,成为仅次于(yú)孔(kǒng)子的一代儒(rú)家宗师,有“亚圣”之称,与(yǔ)孔子合称(chēng)为“孔孟(mèng)”。

许行(xíng)原文(wén)及(jí)翻译(yì)及注(zhù)释古(gǔ)诗(shī)文网

  古诗文许行(xíng)原文及翻译及注释(shì)如下:

  一、原文

  有为神农之言者(zhě)许(xǔ)行,自楚之滕,踵门而(ér)告文(wén)公(gōng)曰(yuē):“远方之人,闻君行仁(rén)政,愿受一(yī)廛而为氓。

  ”文公(gōng)与之处。

  其(qí)徒数十(shí)人(rén),皆衣褐,捆屦(jù)织(zhī)席以为食。

  陈(chén)良之(zhī)徒陈相,与(yǔ)其弟辛,负(fù)来(lái)耜而自(zì)宋(sòng)之滕,曰:“闻君(jūn)行圣人之政,是亦圣人也,愿为圣人(rén)氓。

  ”

  陈相见许行(xíng)而(ér)大悦,尽弃其学而(ér)学焉。

  陈相见孟子,道许行之言曰(yuē):“滕君,则诚贤(xián)君也(yě);虽然,未闻道也。

  贤者与民(mín)并耕而(ér)食,页(yè)飧而治。

  今(jīn)也(yě),滕(téng)有(yǒu)仓廪府库,则是厉民(mín)而自养也(yě),恶(è)得贤!”

  孟(mèng)子曰(yuē):“许子必种(zhǒng)粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后衣(yī)乎?”曰:“否,许子衣褐。

  ”“许(xǔ)子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠(guān)?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之(zhī)与(yǔ)?”曰:“否(fǒu),以粟易之(zhī)。

  ”曰:“许子奚(xī)为不自织?”曰:“害(hài)于耕。

  ”曰(yuē):“许子(zi)以釜甑爨,以铁耕乎?”曰(yuē):“然。

  ”“自力(lì)之与?”曰:“否,以粟(sù)易之(zhī)。

  ”

  “以粟易械器者,不为厉陶冶;陶冶(yě)亦以其械器易粟者,岂(qǐ)为厉农夫哉?且许(xǔ)子(zi)何(hé)不为陶冶,舍(shě)皆取(qǔ)诸其宫中(zhōng)而用之(zhī)?何为纷(fēn)纷然与百工交(jiāo)易?何许子之不惮(dàn)烦?”

  曰(yuē):“百工(gōng)之事,固不可耕且为也(yě)。

  ”“然则治天下(xià),独可耕(gēng)且为与?有大(dà)人(rén)之事,有小(xiǎo)人之事。

  且(qiě)一(yī)人之身而百工(gōng)之所(suǒ)为(wèi)备,如必(bì)自为而后用之,是率天(tiān)下而(ér)路(lù)也。

  故曰:或劳心,或劳力(lì),劳心者(zhě)治人,劳力(lì)者治(zhì)于人;治于人者食人,治人者食于(yú)人,天下之通义(yì)也。

  ”

  “当尧(yáo)之(zhī)时,天下犹未平(píng)。

  洪水横流,泛滥于(yú)天(tiān)下。

  草木畅(chàng)茂,禽兽繁殖,五谷不(bù)登,禽(qín)兽逼人(rén)。

  兽蹄鸟(niǎo)迹(jì)之(zhī)道,交(jiāo)于中国。

  尧独忧之,举(jǔ)舜而敷治焉。

  舜(shùn)使益掌火;益烈山(shān)泽而焚之,禽(qín)兽逃匿。

  禹疏九(jiǔ)河,瀹(yuè)济漯,而(ér)注诸海;决汝(rǔ)汉,排淮泗,而注之江(jiāng);然后中国可得而食也。

  当是时也,禹八年于外,三过其门而(ér)不入,虽(suī)欲(yù)耕,得乎?”

  二(èr)、翻译

  有个研(yán)究神农(nóng)学说的(de)人许行(xíng),从(cóng)楚国来到滕国,走到门前(qián)禀告滕文公说:“远(yuǎn)方的人,听(tīng)说(shuō)您实行(xíng)仁(rén)政,愿意接(jiē)受一(yī)处住处做(zuò)您的百姓(xìng)。

  ”滕文公给了他住处。

  他的(de)徒(tú)弟几(jǐ)十人,都穿粗麻布(bù)的(de)衣物,靠(kào)编鞋(xié)织席为生。

  陈良的埋让徒弟(dì)陈相,和他的弟弟(dì)陈辛(xīn),背了农具某(mǒu)和耜从宋国来到滕国,对(duì)膝文公说:“听说您实(shí)行圣人的政治(zhì)主张(zhāng),这(zhè)也算是圣(shèng)人了,我们(men)愿意做圣(shèng)人的百(bǎi)姓。

  ”

  陈相见简(jiǎn)陆(lù)到许(xǔ)行(xíng)后非常高(gāo)兴,完(wán)全放弃了他(tā)原(yuán)来所(suǒ)学的(de)东(dōng)西而向许行学习。

  陈相来(lái)见(jiàn)孟子,转(zhuǎn)述许(xǔ)行的话(huà)说道:“滕(téng)国(guó)的(de)国君(jūn),的(de)确(què)是贤德(dé)的君主(zhǔ);虽然(rán)这(zhè)样(yàng),还没听到治(zhì)国的真道理。

  贤(xián)君应和百姓一起(qǐ)耕作而取得食(shí)物,一面做(zuò)饭,一面(miàn)治理天(tiān)下。

  现在,滕国有的是粮仓和收藏财物布帛的仓库,那么这就(jiù)是(shì)使百姓(xìng)困苦来养肥自(zì)己,哪里(lǐ)算得上贤(xián)呢(ne)!”

  孟子问:“许子(zi)一定要自己种(zhǒng)庄稼然后才吃饭吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“对。

  ”孟子说:“许子一定要(yào)自(zì)己(jǐ)织布然后才(cái)穿(chuān)衣物吗(ma)?”陈相说:“不(bù),许子(zi)穿未经纺织(zhī)的粗麻布(bù)衣。

  ”孟子说(shuō):“许子(zi)戴帽(mào)子(zi)吗?”陈相说:“戴(dài)帽子。

  ”孟(mèng)子说:“戴(dài)什(shén)么帽子?”陈(chén)相说:“戴生(shēng)绢做(zuò)的帽子。

  ”孟子说:“自(zì)己织的(de)吗?”陈相说:“不,用粮食(shí)换的(de)。

  ”孟子(zi)说:“许子为什(shén)么不自己织呢?”陈相(xiāng)说:“对耕种(zhǒng)有妨碍(ài)。

  ”孟(mèng)子说:“许子用(yòng)铁锅瓦(wǎ)甑做饭(fàn)、用铁制(zhì)农具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是自己制造(zào)的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟子说(shuō):“用粮食换(huàn)农(nóng)具炊具不(bù)算伤害了陶匠铁匠;陶匠铁(tiě)匠也是(shì)用他(tā)们的(de)农(nóng)具炊具换粮(liáng)食,难道能算是伤害了农夫(fū)吗?再说(shuō)许(xǔ)子为(wèi)什么(me)不自己烧陶(táo)炼铁,使得(dé)一切东西都是(shì)从(cóng)自己家里拿来用呢?为什么忙忙碌(lù)碌地同各种(zhǒng)工匠进行交(jiāo)换呢(ne)?为什么许子这样(yàng)地不(bù)怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种工匠(jiàng)的(de)活(huó)儿本(běn)来就不可能又种地(dì)又兼着(zhe)干。

  ”孟子说;“这(zhè)样说来,那(nà)末治理天下难(nán)道(dào)就可以又种地又兼(jiān)着干吗?有(yǒu)做官(guān)的(de)人千(qiān)的事,有当百姓(xìng)的人干的(de)事。

  况且一个人(rén)的(de)生活,各种工匠制造的东西(xī)都要具备,如果一定(dìng)要自己制造然后才(cái)用,这是带着天下的(de)人奔(bēn)走在道路上(shàng)不得(dé)安宁。

  所以说:有(yǒu)的人使用脑力,有(yǒu)的人使用体(tǐ)力(lì)。

  使用脑(nǎo)力的人统(tǒng)治(zhì)别人,弯咐局使(shǐ)用(yòng)体(tǐ)力的人被人统治;被人统治的人供(gōng)养(yǎng)别人,统治别人(rén)的(de)人被人供养,这是天下一(yī)般的道理。

  ”

  “当唐尧的时候,天下(xià)还没(méi)有(yǒu)平定。

  大水乱(luàn)流(liú),到(dào)处泛(fàn)滥。

  草木生长茂(mào)盛(shèng),禽(qín)兽大量繁(fán)殖,五谷都(dōu)不成熟,野(yě)兽(shòu)威胁(xié)人(rén)们。

  鸟兽所走的道路,遍布在(zài)中原地带(dài)。

  唐尧暗(àn)自为此(cǐ)担忧,选拨(bō)舜来治理。

  舜派益(yì)管火,益放(fàng)大(dà)火焚烧山野(yě)沼泽地(dì)带的草木,野兽就逃避躲藏起(qǐ)来了。

  舜(shùn)又派(pài)禹疏通九河,疏导济水(shuǐ)、漯水,让它(tā)们流入海中(zhōng);掘通妆水、汉水(shuǐ),排除淮河、泗水的淤塞,让它们流入长江。

  这样一(yī)来(lái),中原地带才能(néng)够耕种(zhǒng)并收获粮(liáng)食。

  当这个时候,禹在外奔波八年(nián),多(duō)次经(jīng)过(guò)家门(mén)都没有(yǒu)进去,即(jí)使想要耕(gēng)种,可以(yǐ)吗?”

  三、注释

  1、为(wèi):治、研究。

  指农家学(xué)派的学说。

  2、滕:国(guó)名,在(zài)今(jīn)山东滕县西南(nán)。

  3、踵(zhǒng):脚后跟(gēn)。

  这里指走到。

  4、廛:一般(bān)百姓的住宅。

  5、氓:指(zhǐ)从(cóng)别(bié)国(guó)迁来的人。

  6、与(yǔ):给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗(cū)布衣服,当时的贫苦人(rén)所穿。

  10、屦:草鞋(xié),麻(má)鞋。

  11、陈良(liáng):楚国人,是儒家学派的。

  12、来耜:古(gǔ)代的农具。

  13、道:名词,指许行(xíng)所认(rèn)为的古(gǔ)圣贤(xián)治国之道(dào)。

  14、贤者:指古(gǔ)代的(de)贤君。

  15、并:一起。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕(tāo)飧(sūn):在这里用如(rú)动词,指(zhǐ)自己做(zuò)饭。

  19、治:指治理天下。

  20、厉民:使人民闲(xián)苦(kǔ)。

  21、自养:供养(yǎng)自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如(rú)动词,戴帽子(zi)。

  24、素(sù):生(shēng)丝织成的绢帛(bó),不染色。

  25、害:妨(fáng)害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的蒸(zhēng)东(dōng)西的炊具。

  28、爨:烧火做饭。

  29、械器:指农具、炊具。

  30、陶(táo)冶:这里(lǐ)指烧制陶器、冶(yě)制铁(tiě)器(qì)的(de)人。

  31、舍:只。

  32、纷纷然:忙碌(lù)的样(yàng)子。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指(zhǐ)种(zhǒng)好田。

  35、则(zé):效法(fǎ)。

  36、荡荡乎:广大辽阔(kuò)的样(yàng)子。

  37、君哉:指得人(rén)君之道。

  38、巍(wēi)巍(wēi)乎:高大的样子(zi)。

  39、贾:价格。

  40、国:国(guó)都。

  41、伪(wěi):欺诈行为。

  42、或:句中语气词(cí)。

  43、相若:相同。

  44、不齐:不一(yī)样、不(bù)一致(zhì)。

  45、情:本性。

  作(zuò)者简介

  孟子(约公(gōng)元前372年到(dào)公元前289年),姬姓,孟氏,名轲,字子舆(yú),战国(guó)时期(qī)邹国(今(jīn)山东济宁邹(zōu)城)人(rén)。

  战国时期(qī)著(zhù)名哲学(xué)家、思想家、政(zhèng)治(zhì)家、教育家,儒家学(xué)派的代表(biǎo)人物(wù)之一(yī),地位(wèi)仅(jǐn)次于孔子,与孔子(zi)并称(chēng)孔孟。

  宣扬仁政,最早(zǎo)提出民贵(guì)君轻的思想(xiǎng)。

  代表(biǎo)作有《鱼(yú)我所欲也》、《得(dé)道多助,失道(dào)寡助》、《生于忧患,死(sǐ)于(yú)安乐》、《富贵不能淫》。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 边际贡献的计算公式是什么呀

评论

5+2=