绿茶通用站群绿茶通用站群

泰伯改字文言文翻译及注释,泰伯改字文言文翻译及原文

泰伯改字文言文翻译及注释,泰伯改字文言文翻译及原文 司马光好学文言文翻译及注释,司马光好学文言文翻译及原文

  司马光(guāng)好学文言文翻译及注(zhù)释(shì),司马光好学文言文翻译及原文是司马(mǎ)光幼(yòu)年(nián)时,担心自己记诵诗(shī)书以备应(yīng)答的能力不(bù)如别人,所以大家在一起学习讨论时,别的兄弟会背诵了(le),就去玩耍休(xiū)息;(司马光(guāng)却)独自留下(xià)来,专心(xīn)刻苦地读书,一直到能够背的(de)烂熟于(yú)心为止(zhǐ)的。

  关于司马光好学文言文翻译及注释,司马(mǎ)光好学文言文(wén)翻(fān)译及原文以及司马光好学文言文翻(fān)译及注释,司马光好学(xué)文(wén)言文翻译阅(yuè)读(dú)答案,司(sī)马光好(hǎo)学文言文翻译及原文,司马光好学文言文翻译启(qǐ)示,司马光好学文言文翻译及(jí)答案等问(wèn)题(tí),小编将为你整理(lǐ)以下知识:

司马光好(hǎo)学文言文翻译及注(zhù)释,司马光好学文言(yán)文翻译(yì)及原(yuán)文(wén)

  司马光幼年时,担心自己(jǐ)记诵诗书以(yǐ)备(bèi)应答的(de)能力不如别(bié)人,所以(yǐ)大家在一起(qǐ)学习讨论(lùn)时,别的兄(xiōng)弟会背诵了,就(jiù)去玩(wán)耍休息;

  (司马光却)独自留下(xià)来,专心刻苦地(dì)读书,一直到(dào)能够背的烂熟于(yú)心(xīn)为止(zhǐ)。

  (因(yīn)为)读书时下的工夫多(duō),收(shōu)获大,(所(suǒ)以)他所精读和背诵过的(de)书(shū),就能终(zhōng)身不忘。

《司马光好学》翻译

  司马光幼年时,担心自己记诵诗书以备应答的(de)能力不如别人,所以大家在(zài)一起学(xué)习讨(tǎo)论时,别的兄(xiōng)弟会背诵了,就去玩耍休息(xī);

  (司马光却(què))独(dú)自留下来,专心刻苦地读书,一直(zhí)到(dào)能(néng)够(gòu)背(bèi)的烂熟泰伯改字文言文翻译及注释,泰伯改字文言文翻译及原文(shú)于心为止泰伯改字文言文翻译及注释,泰伯改字文言文翻译及原文

  (因为)读(dú)书时下(xià)的(de)工夫多,收获大(dà),(所以)他所精读(dú)和背诵(sòng)过的书,就(jiù)能终身(shēn)不忘。

  司马光曾经说:“ 读(dú)书不能不背(bèi)诵,当你(nǐ)在骑马走路的时候,在半夜睡不着觉(jué)的时候,吟咏读(dú)过(guò)的(de)文章,想想(xiǎng)它的意思,收获就会非常大! ”

《司马光(guāng)好学》原文

  司马温公幼时,患(huàn)记问不若(ruò)人。

  群居(jū)讲习,众兄弟既成诵,游(yóu)息矣;

  独下帷绝编(biān),迨(dài)能倍诵乃止。

  用力多者收(shōu)功(gōng)远,其所精诵,乃(nǎi)终身不忘也。

  温公尝言:“书(shū)不(bù)可(kě)不(bù)成诵。

  或在马上,或中夜(yè)不(bù)寝时,咏其文,思其(qí)义(yì),所得多矣(yǐ)。

  ”(选自朱熹编辑(jí)的《三朝名臣言行录(lù)》)

《司马光好学(xué)》文(wén)言文翻译及注(zhù)释是什么

  一、《山宴司马光好学》文言文(wén)翻译

  司(sī)马光幼年时,担心自己记(jì)诵诗(shī)书以备应答(dá)的能力不如别人。

  大家在(zài)一起学习讨论(lùn)的时(shí)候,别的兄弟都会背诵了,就去(qù)玩耍休息(xī)。

  司马光(guāng)却独自留(liú)下(xià)来,专心(xīn)刻(kè)苦地读书,直到能够熟练地背诵为止。

  下工夫多(duō)的人(rén)往(wǎng)往收(shōu)获就大,司马光所精读和背诵过的文章(zhāng),就(jiù)能(néng)够终生不忘。

  司马(mǎ)光曾经说(shuō):“读(dú)书不能不(bù)背诵(sòng),有(yǒu)时在骑马赶(gǎn)路(lù)的时候,有(yǒu)时在(zài)半夜睡不着觉的时候,吟诵学过的文章(zhāng),思考它的含义,收获就(jiù)会非常大。

  ”

  二、《司马(mǎ)光(guāng)好学》注释

  司马温公:即(jí)司(sī)马(mǎ)光,他死后(hòu)被追赠为温国(guó)公。

    

  患:担心。

    

  若:如。

    

  迨(dài):等到(dào)。

    

  倍(bèi)诵:背诵。

  倍,同“背”。

    

  尝:曾经。

    

  或:有时。

    

  中(zhōng)夜(yè):半夜。

  

  司马光(guāng)的其他故(gù)事

  1、制(zhì)警枕  

  司马光退居洛阳的时(shí)候,着手(shǒu)写《资治通鉴》,他用(yòng)圆木(mù)做了一个枕头,取名“警枕”,意在时刻警惕(tì)自己(jǐ)不要(yào)贪睡。

  头枕在这(zhè)样(yàng)一块圆木头上,进人(rén)梦乡后,身子只要(yào)稍微(wēi)一动,“警枕(zhěn)”就(jiù)会滚动,将自己惊醒。

  惊醒后的司马光立(lì)即起(qǐ)床,继续握笔写书。

    

  2、卖马(mǎ)  

  司(sī)马光在年(nián)老的(de)时候,日子过得比较紧。

  有一(yī)次,家(jiā)里没有钱用,他吩咐一位老(lǎo)兵嫌旦把他相伴多年(nián)的坐骑——一匹老马牵到市(shì)场上卖掉(diào)。

  老兵临走(zǒu)时,司马光叮咛道:“这匹马曾犯有肺病(bìng),要是(shì)有人(rén)买马,你(nǐ)要(yào)据(jù)实告诉人家。

  ”

  老(lǎo)兵私(sī)下笑他迂腐,却(què)不能理解他对人(rén)诚实的用(yòng)心。

  司马光竟然如(rú)此真诚,芹唯扰(rǎo)这(zhè)在一般人看来,简(jiǎn)直是不(bù)可思议的。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 泰伯改字文言文翻译及注释,泰伯改字文言文翻译及原文

评论

5+2=