屈打成(chéng)招的屈是什么意思,屈打(dǎ)成招(zhāo)是什么类型的短语是屈打(dǎ)成招的屈意思是冤枉(wǎng)的(de)。
关(guān)于屈打成(chéng)招的(de)屈是什么意思,屈打(dǎ)成招是什么类型(xíng)的短语以(yǐ)及屈(qū)打成招的屈是什么意思(sī)?,屈打成招(zhāo)的屈(qū)怎么(me)什么意思,屈打(dǎ)成招(zhāo)是(shì)什(shén)么(me)类型的短语,屈(qū)打成招(zhāo) 释义,屈打成招(zhāo)文(wén)言(yán)文字(zì)词(cí)翻译等问(wèn)题(tí),小编将(jiāng)为你整理以(yǐ)下知(zhī)识:
屈打成(chéng)招的屈(qū)是什么意思,屈打成招是(shì)什么类型的短语
屈打成(chéng)招的(de)屈意思是(shì)冤枉(wǎng)。严(yá别急老师今天晚上随你弄,别急老师来满足你n)刑拷(kǎo)打迫使无罪的人(rén)委屈地冤枉认罪。
屈打成招出自元·无名氏《争(zhēng)报恩(ēn)》第(dì)三(sān)折(zhé):“如(rú)今把(bǎ)姐姐拖(tuō)到宫中,三推(tuī)六问,屈打成招。
”
屈(qū)打成招的意思(sī)是清白无(wú)罪(zuì)的人冤枉受刑,被迫招认(rèn)。
屈打成招近义词:不白之冤、私刑逼供、苦打成招。
反义词:宁死不屈、坚贞不屈(qū)、不打自招(zhāo)、铁(tiě)案(àn)如(rú)山。
屈打成(chéng)招原文典故:刘拟山(shān)家失金钏(chuàn),掠问小女奴,具承(chéng)卖于(yú)打鼓者。
又掠问打鼓者衣服、形(xíng)状(zhuàng),求之不获,仍复掠问。
忽承尘上微嗽曰:“我居(jū)君家四十年,不肯一露形声,故(gù)不(bù)知有我(wǒ),今(jīn)则实不能忍矣。
此(cǐ)钏非夫人不能检点(diǎn)杂(zá)物,误置漆奁(lián)中(zhōng)耶?”如言(yán)求之,果不谬,然小女奴已无完肤矣(yǐ)。
拟山终生愧悔,恒自道之曰:“时(shí)时不(bù)免(miǎn)有此事(shì),安能(néng)处处有此狐?”故仕宦二十余载(zài),鞠狱未尝(cháng)以刑求。
译文:刘拟(nǐ)山家丢了一只金手镯,就严(yán)刑(xíng)拷打小女奴,小女奴只好承认(自己(jǐ)偷了)卖(mài)给(gěi)了打着鼓子捡破烂(làn)的人。
刘拟山又(yòu)拷问小女(nǚ)奴那打鼓(gǔ)人(rén)的衣着长(zhǎng)相,去(qù)找了半天都没有找到(dào),于是(shì)又拷问这(zhè)个女奴。
忽然他家屋里天棚顶上有(yǒu)人轻声咳嗽了(le)一下说:“我在(zài)你(nǐ)家住了四十年,从来也不愿露出身形声(shēng)音来,因此你不知道有我,今天(tiān)我(wǒ)实在是看不(bù)下去了(le)。
那个金(jīn)镯子是不是你夫人找(zhǎo)东西时(shí),错(cuò)放在漆(qī)盒子里了吗?”按照那(nà)个(gè)声音提醒的去找,果然找到了,然而小(xiǎo)女奴此时已(yǐ)经被打得体无完肤了。
刘拟山(因为这件(jiàn)事)终生愧疚后(hòu)悔,常常(cháng)对(duì)自己(jǐ)说:“时(shí)时难免有(yǒu)这种事(shì),怎么能处处有这样的狐狸(lí)?”因(yīn)此他当官二十多年(nián),审理案(àn)子从来没有(别急老师今天晚上随你弄,别急老师来满足你yǒu)刑(xíng)讯(xùn)逼供过。
屈打成招的(de)屈(qū)是什(shén)么(me)意思
题库内容:
屈: 冤枉 ;招:招(zhāo)供(gōng)。
指(zhǐ)无(wú)罪的人冤枉受刑,被迫招认有罪。
成语出处: 元·无名氏《争报恩(ēn)》第三(sān)折:“如今(jīn)把 姐(jiě)姐 拖到官中,三(sān)推六(liù)问(wèn), 屈打成招 。
”
注音: ㄑㄩ ㄉㄚˇ ㄔㄥˊ ㄓㄠ
屈打成招的近义词(cí): 苦打成招 不白(bái)之(zhī)冤 白:弄(nòng)清楚。
指遭受不明不白、无中生有的冤枉,不(bù)获得昭雪的屈就蒙受不白之冤
屈打成招的反义词: 宁死不屈 宁愿(yuàn)去死,也不(bù)屈从(cóng)以大义(yì)拒敌,宁死不屈让团物,竞燎身于烈焰中 坚贞不屈 谓坚守节操不屈(qū)服(fú)。
吴玉章 《辛亥革(gé)命·辛亥三月二十九(jiǔ)日的广州(zhōu)起义(yì)》:“从容就义的 林觉(jué)民(mín) ,在事前(qián)
成语语法(fǎ): 复杂式;作(zuò)谓语、宾语、状语;含贬(biǎn)义
常用程(chéng)度(dù): 常用成语
感情.色彩: 中性成语(yǔ)
成(chéng)语(yǔ)结构: 复杂式成语
产生年代: 古代成语
英语翻译: confess to false charges under torture <obtain confessions under tortare>
日语翻译: 拷问(ごうもん)されてやむなく白状(はくじ坦液ょう)させられる
其他翻译: <法(fǎ)或(huò)樱>extorquer des aveux par la torture
成语谜语: 被打不(bù)过招(zhāo)认
读音注意: 招,不能读作“zāo”。
写(xiě)法(fǎ)注意: 屈,不能写作“曲”。
歇后语: 杨乃武坐(zuò)牢
未经允许不得转载:绿茶通用站群 别急老师今天晚上随你弄,别急老师来满足你
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了