绿茶通用站群绿茶通用站群

卸妆水直接用手弄行吗,卸妆水可以直接涂到脸上吗

卸妆水直接用手弄行吗,卸妆水可以直接涂到脸上吗 陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译

  陈万年教子文言文翻译(yì)注(zhù)释和启示,文言文《陈万年(nián)教子》翻译是《陈万年(nián)教子》翻译:陈万(wàn)年是朝中显赫的大官,有一次陈万年病了,把儿子陈咸叫来跪在床边训话的(de)。

  关于陈万年教子文言文(wén)翻(fān)译注释和启示,文言文(wén)《陈万年教子》翻译以及(jí)陈(chén)万年教子文言文翻译注释和(hé)启示,陈万年教子(zi)文言(yán)文的翻译,文言文《陈万年教子》翻译,陈万年教子解释,《陈万年教子》等问题,小编(biān)将为你整理以下知(zhī)识:

陈万年教子文言文(wén)翻译(yì)注释和启示(shì),文(wén)言文《陈(chén)万(wàn)年教(jiào)子(zi)》翻译

  《陈(chén)万年教子》翻译:陈万年是朝中显赫的大官(guān),有一次陈万(wàn)年病了,把儿子陈咸叫来跪在床边训话。

  一直说到(dào)半夜,陈咸打了瞌睡,头(tóu)碰(pèng)到了屏风。

《陈万年教子》翻(fān)译

  陈(chén)万年是朝中显赫的大官(guān),有(yǒu)一次陈(chén)万年(nián)病了,把儿子(zi)陈咸叫(jiào)来跪(guì)在床边(biān)训话。

  一直说到半(bàn)夜,陈咸(xián)打了瞌睡,头(tóu)碰(pèng)到了屏风。

  陈万年很生气,想要拿棍(gùn)子打他,说:“我作为(wèi)父亲教育(yù)你,你(nǐ)反而打瞌睡,不听我的话,这(zhè)是什么道(dào)理?”陈(chén)咸赶忙跪下叩头(tóu)认错,说:“我完全明白您所说的话,主要的意思(sī)是(shì)教我要(yào)对上司要奉承拍马屁罢(bà)了!”陈万年没有再说话(huà)。

《陈(chén)万年(nián)教(jiào)子》注释

  尝:曾经。

  戒:同“诫”,告诫;

  教(jiào)训。

  语:谈论,说话。

  睡(shuì):打瞌睡(shuì)。

  欲:想要。

  杖:名词用作动词,用棍子打。

  之:代词,指代陈咸(xián)。

  曰:说。

  乃公:你的父亲(qīn) ,乃:你

  谢:道歉,认错(cuò)。

  具晓:完全明(míng)白,具,都。

  大要:主(zhǔ)要的意思。

  大(dà)要教咸谄:主要的意思是教我奉承(chéng)拍马(mǎ)。

  谄(chǎn),谄媚,奉承。

  拍马屁。

  乃:是

  复:再。

  言:话。

  显:显(xiǎn)赫。

《陈万年(nián)教子》原文(wén)

  陈万年乃朝中(zhōng)重臣也(yě),尝病(bìng),召(zhào)子咸教戒于床下。

  语(yǔ)至三更(gèng),咸睡,头触屏(píng)风。

  万年大怒,欲(yù)杖(zhàng)之,曰(yuē):“乃(nǎi)公(gōng)戒汝,汝反睡,不(bù)听吾言,何也?”咸叩头谢(xiè)曰:“具晓所言,大要(yào)教(jiào)咸谄也。

  ”万(wàn)年乃不(bù)复(fù)言。

陈(chén)万(wàn)年教(jiào)子文(wén)言文注解及(jí)翻译(yì)

     文(wén)言(yán)文是中国古代的一(yī)种书面语言,主要包括以先秦时期(qī)的口(kǒu)语为基础而形成的书(shū)面语。

  下面(miàn)是我(wǒ)为(wèi)你(nǐ)带来的(de)陈万年教子文(wén)言文注(zhù)解及翻配蚂译 ,欢迎阅(yuè)读。

     陈(chén)万年教子原文

     陈万年(nián)乃朝中重臣,尝病,召其子陈咸戒于床下,语至三更,咸睡,头触屏风(fēng)。

  万年大怒,欲杖(zhàng)之,曰:乃公(gōng)戒汝(rǔ),汝(rǔ)反睡(shuì),不(bù)听(tīng)吾言,何也?咸(xián)叩头(tóu)谢曰:具晓所敬(jìng)卖中言,大要教(jiào)咸谄(读缠(chán)的音))也(yě)。

   万年乃不复言。

     选(xuǎn)自(zì)(班固《汉书●陈万(wàn)年传》)

     译(yì)文

     陈(chén)万年是亮山(shān)朝中的重臣,曾经(jīng)病了,把儿子陈咸(xián)叫到床(chuáng)前。

  告诫他做(zuò)人(rén)的道理,讲到半夜,陈咸打瞌(kē)睡,头(tóu)碰到(dào)了(le)屏风。

  陈万年非常生(shēng)气,要拿棍子打(dǎ)他(tā),训斥说:你的父亲口口声声教你(nǐ),你却打瞌睡,(你)不听我的话(huà),这是为什么?陈咸赶忙跪(guì)下叩头道歉说:您说的话(huà)的意思我都知(zhī)道,主要意思是教我奉承拍马屁。

  陈万年于是不(bù)敢再说话(huà)。

     注释(shì)

     1.咸:陈咸,陈万年之子。

     2.戒:同诫,告诫。

     3.大要:主(zhǔ)要。

     4.乃公:你的父亲

     5.尝:曾经。

     6.具:全(quán),都(dōu)

     7.谢:道歉

     8.语:说话

     9.显:显(xiǎn)赫

     10.杖(zhàng):打

     11.其:陈万年的(de)儿子(zi)(代词(cí))

     12.之(zhī):代(陈(chén)咸)

     13.曰:说

     14.大要;主要的意(yì)思。

     15.具晓:完全明(míng)白

     16.复:再

     17.具晓所言(yán):您说的话的(de).意思我都明(míng)白

     18.谄(chǎn):奉承拍马屁。

     19.睡(shuì):打瞌(kē)睡。

     启发(fā)

     ①父母是孩子的第(dì)一任老师,父母的一(yī)言一行都会在孩子身上印下深深的(de)烙印,所以说,作为(wèi)父母千万要做一(yī)个合格产品.但是也有教(jiào)孩子走(zǒu)歪(wāi)道的父母,文中(zhōng)陈万年(nián)就是其(qí)中一个。

     ②在这(zhè)个(gè)世界上有长辈教唆(suō)小辈(bèi)学会阿谀(yú)奉承(chéng)的,陈万年就是(shì)这类反面角色的代表之一,但(dàn)也有一些好(hǎo)的长辈。

     ③通过这篇文章,我们懂得了不(bù)要光阿谀(yú)奉(fèng)承与听信谗言。

  陈万年教子文言(yán)文翻(fān)译(yì)注释和启示,文言(yán)文《陈万年教子(zi)》翻译是《陈万年教子(zi)》翻译:陈万年是朝中显赫(hè)的大(dà)官,有一(yī)次陈(chén)万(wàn)年病(bìng)了,把(bǎ)儿子陈咸叫来跪在(zài)床边训话的。

  关于(yú)陈万年(nián)教子(zi)文(wén)言(yán)文翻(fān)译注释和(hé)启示,文(wén)言文《陈(chén)万年(nián)教子(zi)》翻译以及(jí)陈(chén)万年教子文言文翻译(yì)注释和启(qǐ)示,陈万年教子文言文的翻译,文言文《陈万年教子》翻译,陈万年教子(zi)解释,《陈万年教子》等问(wèn)题,小编将(jiāng)为(wèi)你整理(lǐ)以下知识:

陈万年(nián)教子文言文翻(fān)译注释和启示,文言文(wén)《陈(chén)万年教子》翻译

  《陈万(wàn)年教子》翻译:陈万年是(shì)朝中(zhōng)显(xiǎn)赫(hè)的大(dà)官,有一(yī)次陈(chén)万年(nián)病了,把儿(ér)子陈咸叫来跪在床(chuáng)边训(xùn)话。

  一直说到半(bàn)夜,陈(chén)咸(xián)打(dǎ)了瞌(kē)睡,头(tóu)碰到了屏风(fēng)。

《陈万年教子》翻译

  陈(chén)万年(nián)是朝中显赫(hè)的大官,有(yǒu)一次陈万年病了,把儿子陈咸叫来跪在床边训话。

  一直说到半夜,陈咸打了(le)瞌(kē)睡,头(tóu)碰到了屏(píng)风(fēng)。

  陈万年很生气(qì),想要拿棍子打他,说:“我(wǒ)作(zuò)为父亲教育你,你反而(ér)打(dǎ)瞌睡,不(bù)听我的话,这是什(shén)么道理?”陈(chén)咸赶忙跪下叩头认错,说:“我完全明白您(nín)所说(shuō)的(de)话,主要的意思是(shì)教(jiào)我要(yào)对上司(sī)要奉承拍(pāi)马屁罢了!”陈万年没有(yǒu)再说话。

《陈万年教子(zi)》注释

  尝(cháng):曾经。

  戒:同“诫”,告诫;

  教(jiào)训。

  语(yǔ):谈论,说话(huà)。

  睡(shuì):打瞌睡(shuì)。

  欲(yù):想要。

  杖(zhàng):名(míng)词用作动词,用棍子(zi)打。

  之:代词,指代陈咸。

  曰:说(shuō)。

  乃公(gōng):你的(de)父亲 ,乃:你(nǐ)

  谢:道歉,认错。

  具晓:完全明白,具(jù),都。

  大要:主要的意思。

  大(dà)要教(jiào)咸(xián)谄:主要(yào)的意(yì)思是教(jiào)我(wǒ)奉承(chéng)拍马。

  谄(chǎn),谄媚,奉承。

  拍马屁。

  乃:是

  复:再(zài)。

  言:话。

  显:显赫。

《陈万年教子》原文

  陈(chén)万年乃朝中重臣也,尝病(bìng),召(zhào)子咸(xián)教戒于床(chuáng)下。

  语至三更,咸睡,头触屏(píng)风(fēng)。

  万年大怒,欲(yù)杖(zhàng)之,曰:“乃公戒汝,汝反睡(shuì),不(bù)听卸妆水直接用手弄行吗,卸妆水可以直接涂到脸上吗吾言,何也(yě)?”咸叩(kòu)头谢曰:“具晓所(suǒ)言(yán),大要教咸谄(chǎn)也。

  ”万(wàn)年乃不复(fù)言。

陈(chén)万年教(jiào)子文言文注解(jiě)及翻译(yì)

     文言(yán)文是中国古代的一种书面语言,主要包(bāo)括以先秦时期的(de)口语为基础而(ér)形成(chéng)的(de)书面语。

  下面是我为你(nǐ)带来(lái)的(de)陈(chén)万年教(jiào)子文言(yán)文注(zhù)解及翻(fān)配蚂(mǎ)译 ,欢迎阅(yuè)读。

     陈(chén)万(wàn)年教子原文

     陈万年乃朝中重臣,尝病(bìng),召其子(zi)陈咸戒于床下(xià),语(yǔ)至三更,咸睡,头触屏风。

  万年大怒,欲杖(zhàng)之,曰:乃公戒汝,汝反睡,不听(tīng)吾言,何(hé)也?咸叩(kòu)头谢(xiè)曰:具(jù)晓所敬卖中言,大要教(jiào)咸谄(读缠的音))也。

   万年乃不复(fù)言。

     选自(班固(gù)《汉书●陈万年传(chuán)》)

     译(yì)文(wén)

     陈(chén)万年是亮(liàng)山朝中(zhōng)的重臣(chén),曾(céng)经病了,把儿(ér)子陈咸叫到(dào)床前。

  告(gào)诫(jiè)他做人的道(dào)理(lǐ),讲到半(bàn)夜,陈咸打瞌(kē)睡,头(tóu)碰到了屏(píng)风。

  陈万年非常生气,要拿棍(gùn)子(zi)打他,训斥说:你的父亲口口声声教你,你却打(dǎ)瞌睡,(你)不听(tīng)我的话,这是为什么?陈咸赶忙跪下叩头道歉说(shuō):您说(shuō)的(de)话的(de)意思我都知道,主要意思是教我奉承拍(pāi)马屁。

  陈万年(nián)于是不敢(gǎn)再说话。

     注释(shì)

     1.咸:陈咸(xián),陈(chén)万年之子(zi)。

     2.戒:同诫,告诫(jiè)。

     3.大要:主要。

     4.乃公:你的父亲

     5.尝:曾经。

     6.具:全,都

     7.谢(xiè):道歉

     8.语:说话

     9.显:显赫(hè)

     10.杖:打

     11.其:陈万年的儿子(代词)

     12.之(zhī):代(陈咸(xián))

     13.曰:说

     14.大(dà)要;主要的意思。

     15.具晓:完(wán)全(quán)明白(bái)

     16.复:再

     17.具晓(xiǎo)所言:您说(shuō)的话的(de).意思我(wǒ)都明白

     18.谄(chǎn):奉承拍马屁。

     19.睡:打瞌睡。

     启(qǐ)发

     ①父(fù)母是孩子的第一(yī)任老师,父(fù)母的一言(yán)一行(xíng)都会在孩(hái)子身上印下深(shēn)深的烙印,所以说(shuō),作(zuò)为父(fù)母(mǔ)千万要做一(yī)个(gè)合格产品.但是也有教(jiào)孩(hái)子走歪道的(de)父母,文中陈万年就是其中一个。

     ②在这个世界上有长辈教唆(suō)小辈学会阿谀奉承的(de),陈万年就是这(zhè)类反面角色(sè)的代表之一,但也有一些好的长(zhǎng)辈。卸妆水直接用手弄行吗,卸妆水可以直接涂到脸上吗

     ③通过这篇(piān)文(wén)章,我们懂得了(le)不要光阿谀奉承(chéng)与听信谗言。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 卸妆水直接用手弄行吗,卸妆水可以直接涂到脸上吗

评论

5+2=