绿茶通用站群绿茶通用站群

忝列门墙是什么意思,有幸忝列是什么意思

忝列门墙是什么意思,有幸忝列是什么意思 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言文(wén)言文阅读翻(fān)译,《越妇(fù)言》是《越妇言》是唐代文(wén)学家罗隐创作的一篇小品文的。

  关(guān)于越妇言文言(yán)文(wén)阅读翻译,《越妇言》以及(jí)越妇言(yán)文言文(wén)阅(yuè)读(dú)翻译(yì),越妇言(yán)原文,《越妇言》,越女词译文,古代小品(pǐn)文鉴赏辞典越妇(fù)言翻译等问题,小编将(jiāng)为你整理以(yǐ)下知识:

越(yuè)妇言(yán)文言(yán)文阅读翻译,《越妇言》

  《越妇(fù)言》是唐代(dài)文(wén)学(xué)家罗隐(yǐn)创(chuàng)作的一篇小品文。

  全文借古讽今,言辞犀(xī)利,借朱买臣(chén)前(qián)妻之口(kǒu),表(biǎo)达对封(fēng)建官僚的讽刺之意,具(jù)有强烈的批判精(jīng)神。

越妇言文言(yán)文(wén)翻译

  买臣之贵也,不忍(rěn)其(qí)去妻,筑室以(yǐ)居之,分衣(yī)食以(yǐ)活之,亦仁者之心也。

  一旦,去妻言(yán)于买臣之近(jìn)侍曰:“吾(wú)秉(bǐng)箕(jī)帚于(yú)翁子左右者,有(yǒu)年矣。

  每念(niàn)饥寒(hán)勤苦(kǔ)时节,见翁子之志,何尝不言通达(dá)后以匡国致君为己任(rèn),以安民(mín)济物为心期(qī)。

  而吾不幸离翁子左右者,亦(yì)有(yǒu)年(nián)矣(yǐ),翁子(zi)果(guǒ)通达(dá)矣(yǐ)。

  天子(zi)疏爵以命(mìng)之,衣(yī)锦以昼之,斯亦极矣。

  而向所言者,蔑然(rán)无闻。

  岂四(sì)方无事使之然耶?岂急于富贵未假度者耶?以吾观之,矜于一妇(fù)人,则可矣(yǐ),其他未之见也。

  又(yòu)安可(kě)食其(qí)食(shí)!”乃闭气而死。

  译文:朱买臣地位变高的时候,没(méi)有痛(tòng)恨他的前(qián)妻,建房子(zi)让她居住,分衣服食(shí)物让她生(shēng)存,这也是仁爱之人的心意啊!

  一天,前(qián)妻对朱买臣的身边(biān)侍从说(shuō):“我在朱买臣(chén)的跟前做这做那,好多年了。

忝列门墙是什么意思,有幸忝列是什么意思

  每次想(xiǎng)到忍(rěn)饥挨冻勤勉(miǎn)苦读的时(shí)候(hòu),看见买臣的(de)志向,何尝不曾(céng)说过官运亨通以(yǐ)后(hòu),把匡正(zhèng)国家、辅(fǔ)助(zhù)国君作(zuò)为(wèi)自己的使命,把安抚平民(mín)救济(jì)百姓作为心愿。

  而我不幸离开买臣(chén)也好多年了(le),买臣果然官运(yùn)亨(hēng)通了。

  天子赐给爵位,任用他(tā),让他衣锦(jǐn)还(hái)乡,这也达(dá)到顶点了。

  但他从前所说的话(huà),了无声息再也听不到了。

  难道是天下没有处理的事情使他这样(yàng)吗?抑(yì)或(huò)是(shì)急于求富(fù)贵而没有时间考虑呢?依我看来,他只是在一(yī)个(gè)妇人面(miàn)前夸耀就(jiù)满足了,其他的没有发现能做什么。

  又怎能吃他(tā)的食(shí)物呢?”于是自缢而死。

注(zhù)释(shì)

  越妇,指汉(hàn)武帝时朱买臣(chén)的前(qián)妻(qī),因朱(zhū)买臣的家乡(xiāng),春秋时属(shǔ)越国,故称越妇(fù)。

  去妻:前妻。

  居之:让她(tā)居住。

  居,此(cǐ)处为使动(dòng)用法(fǎ)。

  活:养活。

  一(yī)旦:一天(tiān)。

  近(jìn)侍:身(shēn)边的侍(shì)从。

  秉箕帚:拿着扫帚、簸箕(jī),指做洒(sǎ)扫庭除之事。

  意思是(shì)为人妻。

  翁子:古代妇女称丈夫的父亲(qīn)为(wèi)翁,翁(wēng)子是对(duì)丈夫的(de)委婉称呼。

  有年矣(yǐ):有(yǒu)些年了,好多年了(le)。

  通达:做高官。

  匡国:匡正国家(jiā)。

  致君:使君尊贵(guì),即辅佐国君,使其成为圣明(míng)的君主(zhǔ)。

  致,使。

  济物(wù):救济百姓。

  物,这里指人。

  心期(qī):心愿(yuàn),志愿(yuàn)。

  疏爵:赐(cì)给(gěi)爵位。

  疏,分、赐。

  命:任用(yòng)。

作者(zhě)介绍

  罗隐(833-909),字昭谏,新城(今(jīn)浙江富阳市新登镇)人,唐代诗(shī)人(rén)。

  生于公(gōng)元833年(nián)(太和七年),大中(zhōng)十三年(公(gōng)元859年)底(dǐ)至京师(shī),应(yīng)进士试(shì),历七年(nián)不第(dì)。

  咸通八年(nián)(公元867年)乃自(zì)编其文为《谗书》,益为统(tǒng)治阶(jiē)级所憎(zēng)恶(è),所以(yǐ)罗衮赠诗说:“谗书(shū)虽胜一(yī)名休(xiū)”。

  后(hòu)来又(yòu)断断续续考了几年(nián),总共(gòng)考了(le)十多次,自(zì)称“十二三年就试期”,最终还是(shì)铩羽而归(guī),史(shǐ)称“十上不(bù)第”。

  黄巢起义后,避乱隐居九华山,光(guāng)启三(sān)年(公元(yuán)887年),55岁(suì)时归(guī)乡依吴(wú)越王钱镠,历任钱塘(táng)令、司(sī)勋郎中、给事中(zhōng)等职(zhí)。

  公元909年(nián)(五代后梁开平三年)去世(shì),享(xiǎng)年77岁。

越妇言原文及(jí)翻译

  越妇(fù)言(yán)原文及翻译(yì)如下(xià):

  朱买臣显(xiǎn)贵了,不忍心看到他的(de)前妻(生活贫困(kùn)),就做(zuò)房子让她居住,给(gěi)衣食让她活命。

  这也是“仁者之心”吧(ba)。

  有一天,他的前妻(qī)对他的近侍说(shuō):“(以前)我李(lǐ)和(作(zuò)为妻子)为(wèi)老(lǎo)爷(yé)做家务事,有些(xiē)年了(le)。

  每(měi)当(dāng)想起那饥寒(hán)勤苦的(de)时(shí)候,看(kàn)见老爷表达志愿时,何尝不(bù)说(shuō)得志(zhì)后(hòu),要以(yǐ)匡正国家,使君圣明(míng)为己任(rèn),以安抚(fǔ)百姓、救济人民为心愿呢。

  我不幸离开老爷左(zuǒ)右,也有些年了,老爷果然得(dé)志了。

  天子赐给他爵位并且任用(yòng)他,让(ràng)他穿着锦(jǐn)绣官服并且白天返回故乡,这(zhè)种荣耀也到极点了(le)。

  可是(shì)他从前(qián)所说(匡正国家、安抚百姓)的(de)话(huà),却没有再听说了(le)。

  是天下无事使他这(zhè)样呢?还是他急于(yú)享受富贵(guì)没有空闲去考虑(lǜ)(这些国家(jiā)大事)呢?以我看来,向一(yī)妇人夸耀自己(jǐ),是达到目的(de)了;其他(匡国安民的事)却没有见到。

  (我(wǒ))又怎能吃他的食物呢!”于(yú)是自(zì)缢(yì)而死。

  《越妇言》是《谗书》中的一篇。

  越(yuè)妇,指汉武帝时朱买(mǎi)臣的(de)前妻,因朱(zhū)买臣(chén)的家(jiā)乡,春秋(qiū)时属(shǔ)越国,故称越妇。

  朱买臣(?一前(qián)115),武帝时曾(céng)任会稽太守。

  朱买(mǎi)臣(chén)年(nián)轻时(shí)家(jiā)贫,其妻(qī)离他(tā)而去。

  后来朱为本郡太守,荣归故乡,路上见(jiàn)到他的前(qián)妻和(hé)前妻的后夫(fū)察(chá)液,便接到官(guān)署,住在园(yuán)中(zhōng)。

  不久,前妻自缢死(sǐ)。

  在《汉书(shū)》哪没盯中,这个(gè)故事(shì)是用来赞美朱买(mǎi)臣的(de)。

  但在(zài)本文中,朱买臣却成(chéng)了讽刺的对象,讽刺他一旦得(dé)到富贵就只贪图享受,不思匡国安民了。

  越妇(fù)言文言文阅读翻(fān)译(yì),《越妇言》是《越妇言》是唐代(dài)文学家(jiā)罗隐创作的一篇(piān)小品文的。

  关于越妇言文言(yán)文阅读翻译,《越妇言(yán)》以及(jí)越妇言(yán)文言文阅(yuè)读翻译,越(yuè)妇言原文,《越(yuè)妇言》,越女词译文(wén),古(gǔ)代小品文鉴赏辞(cí)典(diǎn)越妇言翻译等问题(tí),小编将(jiāng)为你(nǐ)整(zhěng)理以下知识:

越妇(fù)言文(wén)言文阅(yuè)读翻(fān)译(yì),《越妇言(yán)》

  《越(yuè)妇言》是唐代文学(xué)家(jiā)罗隐创(chuàng)作的(de)一篇小品(pǐn)文。

  全文借(jiè)古讽今,言辞犀利,借朱(zhū)买臣(chén)前(qián)妻之口,表(biǎo)达(dá)对封建官僚的讽(fěng)刺之意(yì),具(jù)有强烈的批判(pàn)精神。

越妇言文言文翻译

  买臣之(zhī)贵也(yě),不忍其去(qù)妻,筑(zhù)室以居之,分衣食以活(huó)之,亦仁者(zhě)之(zhī)心也。

  一旦,去妻言于买臣之近侍曰:“吾(wú)秉箕帚(zhǒu)于翁子左右者,有年矣。

  每念饥寒勤苦时节,见翁子之(zhī)志,何尝不言通达后(hòu)以匡国致君为(wèi)己任,以安民济物(wù)为心(xīn)期(qī)。

  而(ér)吾不幸离翁子(zi)左(zuǒ)右者,亦有年矣(yǐ),翁子果通达矣。

  天子疏(shū)爵以命之(zhī),衣锦以昼(zhòu)之,斯亦(yì)极矣。

  而向(xiàng)所(suǒ)言者,蔑然无闻。

  岂四方无事使之然耶(yé)?岂(qǐ)急于富贵未假度者耶?以吾观之(zhī),矜(jīn)于一妇人,则(zé)可矣,其他未之(zhī)见也(yě)。

  又安可食其食!”乃闭气(qì)而(ér)死。

  译文:朱买臣地(dì)位变高的时候(hòu),没有痛恨他(tā)的前(qián)妻(qī),建房(fáng)子让她居住,分衣服食(shí)物让她生(shēng)存,这也(yě)是仁(rén)爱之人(rén)的心(xīn)意(yì)啊!

  一(yī)天,前妻对朱买臣的(de)身(shēn)边侍从说:“我在(zài)朱买臣(chén)的跟前做这做(zuò)那,好多年了。

  每次想(xiǎng)到忍饥挨冻勤(qín)勉苦读(dú)的时候,看见买(mǎi)臣的志向,何尝(cháng)不(bù)曾说过官运亨(hēng)通以后,把匡正国家、辅助国(guó)君(jūn)作为(wèi)自(zì)己的使命,把安抚平民救济(jì)百姓作为(wèi)心愿。

  而我不(bù)幸离开买臣也好多年了,买(mǎi)臣果然官运亨通了。

  天(tiān)子赐给爵位,任用他,让他衣锦还乡,这也达到顶(dǐng)点了。

  但(dàn)他从前所说的话(huà),了无声息再也听(tīng)不到了。

  难道(dào)是天下没有(yǒu)处理的事(shì)情使他这样吗(ma)?抑或是(shì)急(jí)于求富贵而没(méi)有时间考虑呢(ne)?依我看(kàn)来(lái),他只是在一个妇人面前夸耀就满足了,其(qí)他的没有发现能做什么。

  又怎能(néng)吃(chī)他的食物呢(ne)?”于是自(zì)缢而死。

注释

  越妇(fù),指汉武帝时(shí)朱买(mǎi)臣的前妻(qī),因朱买臣的家乡,春秋时属越国(guó),故称越(yuè)妇。

  去妻(qī):前妻。

  居之(zhī):让她居住。

  居(jū),此(cǐ)处为使(shǐ)动用法。

  活:养活(huó)。

  一旦:一(yī)天。

  近侍:身边的侍从。

  秉箕帚:拿(ná)着扫帚、簸(bǒ)箕,指做洒扫(sǎo)庭除(chú)之事。

  意(yì)思是为人妻。

  翁子:古代妇(fù)女称丈夫的父亲为翁,翁子是对丈夫的委婉称呼。

  有年矣(yǐ):有些年(nián)了,好多年(nián)了。

  通达(dá):做高官。

  匡(kuāng)国:匡正国(guó)家。

  致君(jū忝列门墙是什么意思,有幸忝列是什么意思n):使(shǐ)君尊(zūn)贵(guì),即辅佐国君,使其成为圣明的君主。

  致,使。

  济物:救济百姓。

  物,这里指人(rén)。

  心期:心愿,志愿。

  疏爵:赐给爵位。

  疏,分(fēn)、赐。

  命:任用。

作者介绍

  罗隐(833-909),字昭谏,新城(今浙江富(fù)阳市新登镇)人,唐代诗人(rén)。

  生于(yú)公元833年(nián)(太(tài)和七年),大(dà)中十三年(公元859年)底(dǐ)至京师,应进士试,历(lì)七(qī)年(nián)不第。

  咸(xián)通八年(公元(yuán)867年)乃(nǎi)自编其文为《谗书》,益为(wèi)统治(zhì)阶级所憎(zēng)恶,所以(yǐ)罗衮赠诗说:“谗书(shū)虽胜一名休”。

  后来又(yòu)断断(duàn)续续考了几年,总共考了十多次,自称“十二三年就(jiù)试(shì)期”,最终还是铩羽(yǔ)而归,史称“十上(shàng)不第”。

  黄巢起(qǐ)义后,避乱隐居九华山,光启(qǐ)三年(公(gōng)元887年),55岁(suì)时归乡依吴越(yuè)王钱镠(liú),历任(rèn)钱(qián)塘令、司勋郎(láng)中、给(gěi)事中等职。

  公元909年(五代后梁(liáng)开(kāi)平三年)去世,享(xiǎng)年77岁。

越(yuè)妇言原(yuán)文及翻译

  越妇言原文及翻译如下:

  朱买臣(chén)显贵(guì)了,不忍心看到他的前妻(生活(huó)贫困),就做房子(zi)让她(tā)居(jū)住,给衣食让她活命(mìng)。

  这也是“仁(rén)者之心(xīn)”吧(ba)。

  有(yǒu)一天,他的前妻对(duì)他的近侍说:“(以前)我李和(作为妻(qī)子)为老爷做家务事,有些年(nián)了。

  每当(dāng)想起那饥寒勤(qín)苦的时(shí)候,看见老爷表达志愿时,何尝不说得志后,要以匡正国家,使君(jūn)圣明为己任,以安(ān)抚百姓(xìng)、救济人民(mín)为心愿呢。

  我不幸离开老(lǎo)爷左右,也有些(xiē)年了,老爷果然得志了。

  天子赐给他爵位并(bìng)且(qiě)任用(yòng)他,让他穿着锦绣官服(fú)并且白(bái)天返回故乡(xiāng),这(zhè)种荣耀也到(dào)极点了。

  可是他从前(qián)所(suǒ)说(匡正国家(jiā)、安(ān)抚(fǔ)百姓)的话,却没(méi)有再听说了。

  是天下无事使他这样呢?还是(shì)他急(jí)于享受富贵(guì)没(méi)有空闲去(qù)考虑(lǜ)(这(zhè)些国家大事)呢?以(yǐ)我(wǒ)看来,向一妇(fù)人夸耀自(zì)己,是达(dá)到(dào)目的(de)了(le);其(qí)他(匡国(guó)安民的事)却没(méi)有见到。

  (我)又怎能吃他的(de)食物呢!”于是自缢(yì)而死。

  《越妇言》是《谗书(shū)》中的一篇。

  越妇,指汉武(wǔ)帝(dì)时朱买臣的前妻,因(yīn)朱买臣的家乡,春(chūn)秋时属越(yuè)国,故称越妇。

  朱买臣(?一(yī)前115),武帝(dì)时(shí)曾任会稽太守。

  朱(zhū)买臣(chén)年轻时家(jiā)贫,其妻离(lí)他而去。

  后来朱(zhū)为(wèi)本郡太守,荣归故乡,路上见到他的(de)前妻和前(qián)妻的(de)后夫察液,便(biàn)接(jiē)到(dào)官(guān)署,住在园中。

  不(bù)久,前妻(qī)自缢死。

  在《汉书(忝列门墙是什么意思,有幸忝列是什么意思shū)》哪没盯中,这个故事是用来赞美朱买臣的。

  但在本文中,朱买臣却成了讽刺的对象,讽刺(cì)他一旦得到(dào)富(fù)贵就只(zhǐ)贪(tān)图享受,不思匡国安(ān)民了。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 忝列门墙是什么意思,有幸忝列是什么意思

评论

5+2=