岂(qǐ)汝先人(rén)志邪的翻译(yì)是(shì)什么(me),岂汝先(xiān)人志邪的翻译英文是岂汝(rǔ)先人志邪意思(sī)是这难道(dào)是你死去的父(fù)亲的心意吗(ma)的。
关于岂汝(rǔ)先人志邪的(de)翻译(yì)是什么,岂汝(rǔ)先人志(zhì)邪的翻译英文以及(jí)岂汝先人志邪的(de)翻译是什么,岂汝先(xiān)人志邪的翻译现(xiàn)代文,岂汝先人志邪的翻译(yì)英文,岂汝先(xiān)人(rén)志(zhì)邪的翻译的岂是(shì)什么意(yì)思,岂汝先人志邪的翻译的岂等(děng)问题,小编将为你整理(lǐ)以下知识:
岂汝先人(rén)志邪的翻译(yì)是什么(me),岂汝先人志邪(xié)的翻(fān)译英文
岂汝先人志邪(xié)意思(sī)是(shì)这难道是你死去的(de)父亲的(de)心意(yì)吗。
此句(jù)出自文言文《碎金鱼》:“汝父教汝以忠孝辅国家,今(jīn)汝不务(wù)行仁化(huà)而专一(yī)夫之伎,岂汝先人志邪?”《碎金(jīn)鱼》出自《宋史》,讲述了宋代陈尧咨(zī)驻守荆南的故事。
《宋(sòng)史》是二十四史之一(yī),收录(lù)于《四库(kù)全书》。
于元末至正三年(1343年)由丞(chéng)相脱建军是哪一年脱和(hé)阿鲁图先后主持修(xiū)撰。
岂(qǐ)汝(rǔ)先(xiān)人志邪的(de)翻译是什么?
岂汝先人志邪意(yì)思难道是你死去(qù)的父亲的(de)心意吗。
出自《碎金鱼》一(yī)文(wén),作者(zhě)是脱(tuō)脱,阿(ā)鲁图(tú)。
全文:陈尧咨善射,百发百中,世(shì)以(yǐ)为神,常自(zì)号曰“小由基(jī)”。
及守荆南回,其母冯(féng)夫(fū)人(rén)问:“汝典郡有何异政?”尧咨云:“荆南当要冲,日有宴(yàn)集,尧咨每以弓矢为乐,坐(zuò)客罔不叹服。
”母曰:“汝建军是哪一年(rǔ)父教汝以忠孝辅国家,今汝不务行(xíng)仁化而专(zhuān)一夫之伎,岂汝先人志邪?”杖之(zhī),碎其金鱼。
译(yì)文:陈晓(xiǎo)咨(zī)擅长于射箭(jiàn),百发百(bǎi)中,世(shì)人把他(tā)当作神射手,(并态芹陈晓咨)常闭(bì)悉(xī)常自(zì)称(chēng)为“小由基”。
等到驻守荆南回(huí)到家中,他的(de)母(mǔ)亲(qīn)冯夫(fū)人问他:“你(nǐ)掌(zhǎng)管郡务(wù)有什么(me)新政?“陈(chén)晓(xiǎo)咨说:“荆南(nán)位处(chù)要冲,白天有宴会(huì),每次我用射箭(jiàn)来(lái)取乐,绝(jué)毕(bì)在坐的人没(méi)有不叹(tàn)服的。
”
他的(de)母亲说:“你(nǐ)的父亲教你要以忠(zhōng)孝来(lái)报效国(guó)家,而今你不致于施行仁化之政却专注(zhù)于个人的射箭技艺,难道是你(nǐ)死去的父亲的心意吗?”。
用棒子打他,摔碎了他的金鱼配饰。<建军是哪一年/p>
故事人(rén)物(wù)简(jiǎn)介(jiè)
陈尧(yáo)咨,宋真(zhēn)宗咸平三年(nián)(1000)庚子科状元(yuán)。
其兄陈尧叟,为宋(sòng)太宗端(duān)拱二(èr)年(989年(nián))状元(yuán)。
两(liǎng)人为中国科(kē)举史上的兄弟状元,倍受世人称(chēng)颂。
陈尧咨(zī)工书(shū)法,尤善隶书。
其(qí)射技(jì)超群,曾(céng)以钱币为的,一箭穿孔而过。
陈尧咨卒(zú)后,朝廷加(jiā)赠他太尉官衔(xián),赐(cì)谥号"康(kāng)肃"。
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了