九(jiǔ)方皋相(xiāng)马原文及译文及(jí)寓意(yì),九(jiǔ)方皋相马原文(wén)译文启(qǐ)示(shì)是九方皋相(xiāng)马出自(zì)《列子(zi)·说符》,指(zhǐ)在对待人、事、物的时候,要抓住(zhù)本质特征,不能(néng)为表(biǎo)面现象所(suǒ)迷惑(huò),要能(néng)透过现象看到(dào)本质的。
关于九方(fāng)皋相马(mǎ)原文及(jí)译文及(jí)寓意(yì),九(jiǔ)方皋相(xiāng)马(mǎ)原文译文启示以及(jí)九方皋相马原文及译文及寓(yù)意,九方皋相马原文(wén)译文及寓意(yì),九方皋相马原文译(yì)文启示,九方皋相(xiāng)马原文译文(wén)注(zhù)释(shì)启(qǐ)示,九(jiǔ)方皋相(xiāng)马原文译文读音(yīn)等(děng)问题,小编将为你整(zhěng)理以下知识:
九方皋相马原文及(jí)译(yì)文及寓意,九方(fāng)皋相(xiāng)马原文(wén)译文启示
九方皋相马出自(zì)《列子·说符》,指在(zài)对待人、事(shì)、物的时候,要抓住本质特征,不能为表(biǎo)面现象所(suǒ)迷(mí)惑,要能透(tòu)过(gu十斋日是哪几天,十斋日是哪几天是农历ò)现象看(kàn)到本质。九方皋(gāo)相(xiāng)马(mǎ)原(yuán)文秦穆(mù)公谓伯乐曰:“子(zi)之年长矣,子姓有可使(shǐ)求马者乎?”
伯乐对曰:“良马可形容筋骨相也。
天下之马者,若灭若没,若亡若失。
若此者绝尘(chén)弥辙,臣(chén)之子(zi),皆(jiē)下才也,可(kě)告以良(liáng)马,不可告以天下之马也。
臣有所与共(gòng)担纆薪菜者(zhě),曰九方(fāng)皋,此其于马非臣(chén)之下(xià)也。
请见之。
”
穆公见之,使行求(qiú)马。
三(sān)月而(ér)反报曰:“已(yǐ)得之(zhī)矣,在沙丘。
”穆公曰:“何马也?”对曰(yuē):“牝而黄。
”使人往(wǎng)取之,牡而骊。
穆公(gōng)不说。
召(zhào)伯乐而(ér)谓之曰:“败矣!子(zi)所使求马(mǎ)者,色物(wù)、牝牡尚弗(fú)能知(zhī),又(yòu)何马之能知也?”
伯乐喟(kuì)然(rán)太息(xī)曰:“一至于此乎!是乃其(qí)所以千万(wàn)臣而无(wú)数者也。
若皋之所观,天机也。
得其精(jīng)而忘(wàng)其粗(cū),在其内而忘其(qí)外(wài)。
见其所见,不见其所不见(jiàn);
视其所视,而(ér)遗其所不视。
若皋之相者,乃有贵乎马者也。
”
马至,果(guǒ)天(tiān)下之马(mǎ)也。
九方皋(gāo)相马译(yì)文(wén)秦穆公对伯乐说:“您的年纪(jì)大了,您的子侄中间有没有可(kě)以派去寻找好马的呢(十斋日是哪几天,十斋日是哪几天是农历ne)?”
伯乐回答说(shuō):“一般的良马(mǎ)是可以从外形容貌筋骨上(shàng)观(guān)察(chá)出(chū)来的(de)。
天下(xià)难得的好马,是恍恍惚惚(hū),好像有又(yòu)好(hǎo)像没有的。
这(zhè)样的马跑起来像(xiàng)飞一样地(dì)快,而(ér)且(qiě)尘土不(bù)扬,不留足迹。
我的子(zi)侄们(men)都是些才智低(dī)下的人,可以告诉(sù)他(tā)们识别一般的良马的方法,不能(néng)告(gào)诉他们识别天下难得的好马的方法。
有个曾经(jīng)和我(wǒ)一起担(dān)柴挑菜的(de)叫九方皋的(de)人,他观察识别天下难得的好马的本领(lǐng)绝不在我以下,请您接见他(tā)。
”
秦穆(mù)公接(jiē)见(jiàn)了九方皋(gāo),派他去寻找(zhǎo)好马(mǎ)。
过(guò)了三个(gè)月,九方(fāng)皋回来(lái)报告说:“我已经在沙丘找(zhǎo)到(dào)好(hǎo)马了。
”秦穆公问道:“是匹(pǐ)什么样的(de)马呢?”九方皋回答说:“是匹黄色的母马。
”秦穆(mù)公派人去(qù)把那(nà)匹马牵来,一看,却是匹纯黑色的公马(mǎ)。
秦穆公很不高(gāo)兴,把伯乐找来对他说:“坏(huài)了!您(nín)所推荐的那个找(zhǎo)好马的人,毛色(sè)公(gōng)母都不(bù)知道,他(tā)怎么能懂得(dé)什么是好马(mǎ),什么不是好(hǎo)马(mǎ)呢?”
伯(bó)乐长叹了(le)一声,说道:“九方皋相马竟然(rán)达(dá)到了这样的境界吗(ma)?这正(zhèng)是他(tā)胜过我(wǒ)千万倍乃至(zhì)无数(shù)倍的地方(fāng)!九方皋(gāo)他所观察地是(shì)马(mǎ)的(de)天赋的内在素质,深(shēn)得它的精妙,而忘记了(le)它(tā)的粗糙之处;
明悉它的(de)内部,而忘记(jì)了它的外表。
九方皋(gāo)只看(kàn)见所需要(yào)看见(jiàn)的,看不见他所(suǒ)不(bù)需要看见的(de);
只(zhǐ)观察他所需要观(guān)察的,而遗漏了他(tā)所不需要观察(chá)的。
像九(jiǔ)方皋这(zhè)样的(de)相(xiāng)马(mǎ),包含(hán)着比相马本(běn)身价值更高的道理(lǐ)哩!”
等到把那匹马牵回驯养使(shǐ)用,事实证(zhèng)明,它果然(rán)是一(yī)匹天下难得的好马。
九方(fāng)皋相马文言(yán)文翻译和寓意
九方皋相马文言文告诉我(wǒ)们看问题(tí)要抓住事物(wù)本质,不能(néng)为表面现弯扒象(xiàng)所迷惑。
下(xià)面为大家整理了九方皋(gāo)相马文言文翻译和寓意(yì),供大家参考(kǎo)。
《九方皋相马》文言文翻译
秦穆公召见伯乐说(shuō):“您的年纪大(dà)了!您的家族中有谁能够继承您寻找千里(lǐ)马呢(ne)?”
伯乐回答道:“对于(yú)一般的良马,可以从其外(wài)表上、筋骨上观察得(dé)出(chū)来(lái)。
而那天下难得的千里马(mǎ),好(hǎo)像是若有若无,若隐若现(xiàn)。
像这样的马奔跑起来,让(ràng)人看不到飞扬的尘土,寻(xún)不着它奔跑的(de)足蹄印儿。
我的孩子们都是才能低下的(de)人,对于好(hǎo)马的特(tè)征,我可以(yǐ)告诉他们,对于千(qiān)里马的特(tè)征,那(nà)只能意会,不可(kě)言传,仅凭(píng)自(zì)己相马的经验来判断,他们是无法掌握(wò)的。
不过,在过去(qù)同我一起(qǐ)挑过菜、担(dān)过柴(chái)的(de)人(rén)当中,有一个名叫(jiào)九方皋的人,他的相马技术不在我之下,请大王召见(jiàn)他(tā)吧。
”
于(yú)是秦(qín)穆公便召见(jiàn)了九(jiǔ)方(fāng)皋,叫他到各地(dì)去寻找(zhǎo)千里马。
九方皋(gāo)到各处寻找了三个(gè)月后,回来报告说:“我已经在沙丘(qiū)找到好马了。
”秦穆公问:“那(nà)是(shì)什么样的马呢?”九方皋回答:“那(nà)是一匹黄色的(de)母马。
”
于是秦(qín)穆公派人去取,却是一匹黑(hēi)色的(de)公马(mǎ)。
这时候秦穆公(gōng)很(hěn)不高兴(xīng),就(jiù)把(bǎ)伯乐叫来(lái),对他说(shuō):“坏(huài)了!您推(tuī)荐(jiàn)的(de)人连马的毛色(sè)与公(gōng)母都分埋宴昌辨不出来,又怎么能(néng)认识出(chū)千里马呢?”
伯乐这时长叹一(yī)声说道:“九方皋(gāo)相马竟然达(dá)到(dào)了这样的境(jìng)界!他真是(shì)高出我(wǒ)千万倍。
像九(jiǔ)方皋看到的是马(mǎ)的(de)天(tiān)赋和内在素质。
深得它的精妙,而忘记了它(tā)的粗糙之处(chù);明悉它(tā)的内部,而(ér)忘记了它的(de)外表(biǎo)。
九方皋只看见所需要看见的,看(kàn)不见他所不需要看见的;只视察他(tā)所需(xū)要视察的,而遗(yí)漏了他(tā)所不(bù)需要观察(chá)的(de)。
九方(fāng)皋相马的(de)价值,远远高于千里(lǐ)马的价值(zhí)!”
把马从沙丘取回来后,果然是名不虚(xū)传(chuán)的、天(tiān)下少有的千里马。
文(wén)言文(wén)原文
秦穆公谓伯乐曰:“子之年长矣(yǐ),子姓有(yǒu)可使求马者乎(hū)?”
伯乐对曰:“良马可形容筋骨相(xiāng)也。
天下之马,若灭若没,若亡若(ruò)失。
若此(cǐ)者绝尘弭辙(zhé)。
臣之(zhī)祥敬(jìng)子,皆下才也,可告以良马(mǎ),不(bù)可告以天(tiān)下之马也。
臣有所(suǒ)与共担(dān)纆(mò)薪菜者,有九方皋,此其于马非臣之下(xià)也(yě),请见之(zhī)。
”
穆公见之(zhī),使行求(qiú)马。
三月(yuè)而反报曰:“已(yǐ)得之矣,在沙丘。
”
穆公(gōng)曰:“何马也?”对曰(yuē):“牝(pìn)而黄。
”
使(shǐ)人往取之,牡而骊。
穆(mù)公不说,召(zhào)伯(bó)乐而谓之曰:“败(bài)矣!子所使求马者(zhě),色物、牝牡(mǔ)尚弗能知(zhī),又何(hé)马之(zhī)能(néng)知也?”
伯(bó)乐(lè)喟(kuì)然太息(xī)曰:“一(yī)至于此乎!是乃其所(suǒ)以千万臣而无数者也(yě)。
若皋(gāo)之所(suǒ)观,天机(jī)也。
得(dé)其(qí)精而忘其粗,在其内而忘其外。
见其所见(jiàn),不见其所不见;视(shì)其所视(shì),而遗其所不视(shì)。
若(ruò)皋之(zhī)相者,乃(nǎi)有贵乎马者也。
”
马至,果(guǒ)天下之马也。
《九方(fāng)皋相马(mǎ)》的(de)寓意
九方皋(gāo)相马寓指在对待(dài)人、事、物的时候,要抓住本(běn)质特征,不能为表面现象(xiàng)所迷惑(huò),要能透过现(xiàn)象看到本质。
出自(zì)《列子·说符》。
《列子》是中国古代(dài)思想文化史上(shàng)著(zhù)名的典籍,属于诸家学(xué)派著作,是一(yī)部智慧之书,它(tā)能开启人们心智,给人以启示,给(gěi)人以智慧。
《列子(zi)》是列(liè)子、列子弟(dì)子以及列子后学著作的汇(huì)编。
全书八(bā)篇,一百四十章,由哲理(lǐ)散文、寓言故事(shì)、神(shén)话故事(shì)、历史故事组成。
而基本上(shàng)则以寓言形式来表达精微的哲(zhé)理。
共(gòng)有神(shén)话、寓言故(gù)事一百零二(èr)个。
如《黄(huáng)帝(dì)篇》有十九个,《周穆王篇》有(yǒu)十一个,《说符(fú)篇(piān)》有(yǒu)三十个。
这些神话、寓言故事和哲理散文(wén),篇篇闪烁(shuò)着智慧的光芒(máng)。
九方皋相马原文(wén)及译文(wén)及寓(yù)意(yì),九方皋相马(mǎ)原文(wén)译文(wén)启示(shì)是九方皋相(xiāng)马出自《列子(zi)·说符》,指在对待人、事、物的时候,要抓住本质特(tè)征,不能(néng)为表面现(xiàn)象所迷惑(huò),要能(néng)透过现象(xiàng)看到本质的。
关于九方皋相马原文及译文及寓意(yì),九方皋相(xiāng)马原(yuán)文(wén)译文(wén)启示以及九方皋相马(mǎ)原(yuán)文及(jí)译(yì)文及寓意,九方(fāng)皋相马原文译文(wén)及寓意,九方皋相(xiāng)马原(yuán)文译文(wén)启示(shì),九方皋(gāo)相马原文译文注释启示,九方皋相马原(yuán)文译(yì)文读音等问题,小编将为你整理以下知识:
九(jiǔ)方(fāng)皋相马原文及译(yì)文及寓意,九方皋(gāo)相马原(yuán)文译文启示
九方皋相马(mǎ)出自《列子·说符(fú)》,指在对(duì)待(dài)人(rén)、事(shì)、物的时候,要抓住本质(zhì)特征,不能为表面现象所迷惑(huò),要能(néng)透过现象看到(dào)本质。九方皋相马原文秦穆公谓伯乐曰:“子之年长矣,子(zi)姓有可使(shǐ)求马者乎?”
伯乐对(duì)曰:“良马可形容筋骨(gǔ)相也(yě)。
天下之马者,若灭若(ruò)没,若亡若失。
若此者绝尘弥辙(zhé),臣之子,皆下才也,可(kě)告以良(liáng)马,不可告(gào)以天下之马(mǎ)也。
臣有所与共担纆薪菜者,曰九方皋,此其于马非臣之(zhī)下(xià)也。
请(qǐng)见(jiàn)之。
”
穆公见之,使行求(qiú)马。
三月而反报曰(yuē):“已得之矣,在沙丘。
”穆公(gōng)曰:“何马(mǎ)也?”对(duì)曰:“牝(pìn)而(ér)黄。
”使人(rén)往取之,牡而骊(lí)。
穆公不说。
召伯(bó)乐而谓之曰:“败矣(yǐ)!子所使求马者,色物、牝牡尚弗能(néng)知(zhī),又(yòu)何马之能知也?”
伯乐喟然太息曰(yuē):“一至于(yú)此(cǐ)乎(hū)!是乃其(qí)所以千万臣而无(wú)数者也(yě)。
若皋之所观,天机也。
得其(qí)精而忘其(qí)粗(cū),在其(qí)内而忘(wàng)其外。
见其(qí)所(suǒ)见,不见其所(suǒ)不见;
视其所(suǒ)视,而(ér)遗其所(suǒ)不视(shì)。
若皋之相者(zhě),乃有贵乎马者也。
”
马至,果天下之马也。
九方(fāng)皋相马译文(wén)秦穆公对伯乐(lè)说:“您的年纪大了,您的(de)子侄(zhí)中间有没有可(kě)以派(pài)去寻(xún)找好(hǎo)马的呢?”
伯乐回答说:“一般的良马是可以(yǐ)从(cóng)外形容貌筋(jīn)骨(gǔ)上观察出来的。
天(tiān)下难得的好马,是恍(huǎng)恍惚惚,好像有又(yòu)好(hǎo)像没(méi)有的。
这样的马跑起来像飞一样地(dì)快,而且尘(chén)土(tǔ)不(bù)扬,不(bù)留足迹。
我的(de)子(zi)侄(zhí)们都是些才智低下的(de)人,可(kě)以告诉他们识别一般的良马的方法,不能告诉他(tā)们识别天下难得的好(hǎo)马的(de)方法。
有个曾经(jīng)和我一起担柴挑(tiāo)菜的(de)叫九方皋的人(rén),他观察识别天下难(nán)得(dé)的好马的本领绝不在我以下(xià),请您(nín)接(jiē)见他。
”
秦(qín)穆公接(jiē)见了九方皋,派他去寻找(zhǎo)好马。
过了三个月,九方(fāng)皋回来报告说:“我已经在沙丘找到好马了。
”秦穆公问道:“是匹什么(me)样的(de)马呢?”九(jiǔ)方皋回答说:“是匹(pǐ)黄色(sè)的母马。
”秦穆公派人去(qù)把那匹马(mǎ)牵来(lái),一看,却是匹纯黑色(sè)的公(gōng)马(mǎ)。
秦穆公很不高兴,把伯乐找来对他说:“坏了!您所推荐的那个(gè)找好马的人,毛色(sè)公母(mǔ)都不(bù)知(zhī)道(dào),他怎(zěn)么能懂得什么是好(hǎo)马,什(shén)么不是好马呢?”
伯(bó)乐(lè)长叹了一声(shēng),说道:“九方皋相马竟(jìng)然达到了这样的境界吗?这正(zhèng)是(shì)他胜过(guò)我千万倍乃至无数倍的地方!九(jiǔ)方皋他所观察地(dì)是马(mǎ)的天(tiān)赋的内在素质,深得它(tā)的精(jīng)妙(miào),而忘记(jì)了它的(de)粗糙之(zhī)处;
明悉它的(de)内部,而忘记了它的(de)外表。
九方皋只看见(jiàn)所需要看见的,看不见他所不需要(yào)看见(jiàn)的(de);
只观察他所需要观察的,而遗漏了他(tā)所不需要观(guān)察的。
像九方(fāng)皋这样(yàng)的相马,包(bāo)含着比(bǐ)相马本身价值更高的道理哩!”
等(děng)到把那匹(pǐ)马牵(qiān)回(huí)驯(xùn)养(yǎng)使用,事(shì)实证(zhèng)明,它(tā)果然是一匹天下难得的(de)好马。
九方皋相马文言文(wén)翻译和(hé)寓意
九方皋相马文言文告诉我们看(kàn)问(wèn)题要抓(zhuā)住事(shì)物本质,不能为表面现弯(wān)扒象所迷惑(huò)。
下面为(wèi)大(dà)家整理了九(jiǔ)方皋相马(mǎ)文言文翻译(yì)和(hé)寓(yù)意,供大家参考。
《九方皋相(xiāng)马》文言文翻译
秦穆公召见伯乐说:“您的(de)年纪大了!您(nín)的家族中有谁能(néng)够继承您寻(xún)找千里马呢?”
伯乐(lè)回答道:“对(duì)于一般的良马,可(kě)以从其外表上、筋(jīn)骨上观察得出(chū)来。
而那天下难得的千里马,好像(xiàng)是若(ruò)有若无,若隐若现。
像(xiàng)这样的(de)马奔跑起(qǐ)来(lái),让人看不到(dào)飞扬(yáng)的尘土(tǔ),寻不着它(tā)奔跑(pǎo)的足(zú)蹄印(yìn)儿。
我的孩(hái)子们都是才能低下的人,对于好马的特征(zhēng),我可(kě)以告诉他们,对于千(qiān)里马的(de)特征,那(nà)只(zhǐ)能(néng)意会(huì),不可言传,仅(jǐn)凭自己相马的经验来(lái)判断,他们(men)是无法掌(zhǎng)握的。
不(bù)过,在过(guò)去同(tóng)我(wǒ)一(yī)起(qǐ)挑过(guò)菜、担(dān)过柴的人当中(zhōng),有(yǒu)一个名叫九(jiǔ)方皋的人,他的(de)相马(mǎ)技术不在我(wǒ)之下,请大王召见他吧。
”
于是秦(qín)穆公便召(zhào)见了九方皋,叫他到各地(dì)去(qù)寻找千里马。
九方皋到(dào)各处寻找了(le)三个月后,回来报告说:“我已(yǐ)经在沙丘找到好(hǎo)马(mǎ)了。
”秦(qín)穆公问:“那是什么样(yàng)的马(mǎ)呢?”九方(fāng)皋回答:“那是一匹黄(huáng)色的母马。
”
于是秦穆公派人去(qù)取,却是一匹黑色的公马。
这时候秦穆公很不高兴(xīng),就(jiù)把伯乐叫来(lái),对他说:“坏了!您推荐的人(rén)连马的毛色(sè)与(yǔ)公母都分埋宴昌辨不出来,又怎么能认(rèn)识出千里马呢(ne)?”
伯乐这时长(zhǎng)叹一声说道:“九方皋相马竟然(rán)达到了这(zhè)样的境界!他真是高(gāo)出我(wǒ)千万倍。
像(xiàng)九方皋看(kàn)到(dào)的是(shì)马的天赋和内在素质。
深(shēn)得(dé)它的精(jīng)妙,而忘(wàng)记了(le)它的粗糙之(zhī)处;明悉(xī)它(tā)的(de)内部,而忘记(jì)了它的外表。
九(jiǔ)方皋(gāo)只(zhǐ)看见所需要看(kàn)见(jiàn)的,看(kàn)不见他所不(bù)需(xū)要看见的;只视察他所需要(yào)视察的(de),而遗漏了(le)他所不需要观察的(de)。
九方皋相马的价值,远远高于(yú)千(qiān)里马的价值(zhí)!”
把(bǎ)马从沙(shā)丘(qiū)取(qǔ)回来后,果然是名不虚传的(de)、天下少有的千里马。
文(wén)言文原文
秦穆公谓伯乐(lè)曰(yuē):“子之年长矣,子姓(xìng)有可使求(qiú)马(mǎ)者乎?”
伯乐对(duì)曰(yuē):“良马可形容筋骨(gǔ)相(xiāng)也。
天下之(zhī)马,若灭若没,若亡若(ruò)失。
若此者绝尘(chén)弭(mǐ)辙。
臣之祥敬子(zi),皆下才也,可告以良马(mǎ),不可告以天下之马也。
臣有所与共担纆薪(xīn)菜者,有九方皋,此其(qí)于(yú)马非臣之(zhī)下也(yě),请见之。
”
穆公(gōng)见之,使行求(qiú)马。
三月(yuè)而反报曰:“已得之(zhī)矣,在沙丘。
”
穆公曰:“何马也?”对曰:“牝而黄(huáng)。
”
使人往(wǎng)取之,牡(mǔ)而骊。
穆公(gōng)不说,召伯乐(lè)而谓之(zhī)曰:“败矣!子所(suǒ)使求马者,色(sè)物、牝牡尚弗(fú)能知(zhī),又何马(mǎ)之能知(zhī)也?”
伯乐喟然太息曰:“一至(zhì)于此乎!是乃其所以千万臣(chén)而(ér)无数者(zhě)也。
若(ruò)皋之所观,天(tiān)机也。
得其精而忘其粗,在其内而忘其外。
见其所(suǒ)见(jiàn),不见其所不见;视其所视,而遗其(qí)所(suǒ)不视(shì)。
若皋(gāo)之相者,乃有贵乎马者也(yě)。
”
马至,果天下(xià)之(zhī)马也。
《九方皋相马》的寓意
九方(fāng)皋相马寓指在对待人、事、物的时候,要抓住(zhù)本质特征,不(bù)能为表(biǎo)面现象所迷(mí)惑,要能透(tòu)过现象看到本(běn)质。
出(chū)自《列(liè)子·说符(fú)》。
《列子》是中(zhōng)国古代思想文化史(shǐ)上著名(míng)的典籍(jí),属(shǔ)于诸(zhū)家学派著作,是一部智慧之(zhī)书,它能(néng)开启(qǐ)人们心智,给(gěi)人以启示(shì),给(gěi)人以智慧。
《列子》是列子、列(liè)子弟子以及列(liè)子后学著(zhù)作的汇编(biān)。
全(quán)书(shū)八篇,一百四十章,由哲(zhé)理散文、寓言故事、神(shén)话故(gù)事(shì)、历史(shǐ)故事组(zǔ)成。
而(ér)基本上则以寓言形式来(lái)表(biǎo)达精微的(de)哲(zhé)理。
共有神话、寓言故(gù)事一(yī)百零(líng)二个。
如《黄帝篇》有十九个,《周穆王(wáng)篇》有十一个,《说(shuō)符篇(piān)》有三(sān)十个。
这些神话、寓言故事和哲理散(sàn)文,篇篇(piān)闪烁着(zhe)智慧的光(guāng)芒。
未经允许不得转载:绿茶通用站群 十斋日是哪几天,十斋日是哪几天是农历
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了